Latein » Deutsch

satis-fēcī

Perf v. satisfacio

Siehe auch: satis-faciō

satis-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass.-fīō, -fierī); m. Dat

1.

Genüge leisten, befriedigen [ amico petenti; Siculis; populo; precibus alcis erhören; officio ]
ich habe lange genug gelebt

2. (Gläubiger)

bezahlen

3.

Genugtuung geben, sich bei jmdm. entschuldigen, sich rechtfertigen (wegen etw.: de) [ Caesari; de iniuriis ]

4. (alci m. A. C. I.; de re)

zur Genüge darlegen

satis-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass.-fīō, -fierī); m. Dat

1.

Genüge leisten, befriedigen [ amico petenti; Siculis; populo; precibus alcis erhören; officio ]
ich habe lange genug gelebt

2. (Gläubiger)

bezahlen

3.

Genugtuung geben, sich bei jmdm. entschuldigen, sich rechtfertigen (wegen etw.: de) [ Caesari; de iniuriis ]

4. (alci m. A. C. I.; de re)

zur Genüge darlegen

satis-dō <dare, dedī, datum>

Sicherheit geben, Bürgschaft leisten, Kaution stellen für, wegen etw.: Gen [ iudicatae pecuniae; damni infecti wegen eines zu befürchtenden Schadens, falls ein Schaden entstehen sollte ]

satisfactiō <ōnis> f (satisfacio) (Genugtuung)

1.

Entschuldigung, Rechtfertigung, Abbitte

2. nachkl.

Strafe, Buße

satisdatiō <ōnis> f (satisdo)

Kaution, Bürgschaft

satis ADV (Komp satius)

1.

genug, genügend, hinreichend
oft genug
lange genug
übergenug, mehr als genug, allzu viel, allzu sehr [ habere; constans ];
jmd. hat genug m. sich zu tun
satis esse (alci jmdm., für jmd.; ad u. in alqd für etw.; m. Infin u. A. C. I.; m. quod o. si)
genügen
es ist schon genug
für hinreichend halten, sich begnügen, zufrieden sein
genug, vollauf zu tun haben

2.

ziemlich, recht, sehr
recht wohl wissen
nicht recht

3. JUR

genügende Kaution, hinlängliche Sicherheit [ exigere u. petere fordern; dare; offerre; accipere erhalten ]

satin, satine Plaut.

= satis-ne

satira

→ satura

Siehe auch: satura

satura <ae> f (satur) lanx

1. nicht klass.

m. allerlei Früchten gefüllte Schüssel, die man jährl. den Göttern darbrachte

2. übtr

Allerlei, Gemengsel, Durcheinander
bunt durcheinander

3. meton. („Satire“)

satura [o. satira]
Sammlung v. Stegreifgedichten vermischten Inhalts in mannigfacher Versform (Ennius, Lucilius, Horaz); Spottgedicht (Persius, Juvenal)

I . satiō1 <satiāre> (satis) Akt.

1. poet; nachkl.

sättigen [ agnos ]

2. übtr

befriedigen, stillen [ desideria naturae; famem; sitim; animum; se auro; aviditatem legendi ]

3. übtr

übersättigen

II . satiō1 <satiāre> (satis) Pass.

1. (m. Abl)

etw. in vollem Maße genießen [ somno ]

2.

sich an etw. satt sehen (in m. Abl)

3.

etw. satt haben, einer Sache überdrüssig sein (m. Abl o. Gen) [ ludo; caedis ]

īnferī <ōrum [o. rum] > SUBST m (inferus)

die Unterirdischen, die Unterwelt
aus der Unterwelt

satisfactum

P. P. P. v. satisfacio

Siehe auch: satis-faciō

satis-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass.-fīō, -fierī); m. Dat

1.

Genüge leisten, befriedigen [ amico petenti; Siculis; populo; precibus alcis erhören; officio ]
ich habe lange genug gelebt

2. (Gläubiger)

bezahlen

3.

Genugtuung geben, sich bei jmdm. entschuldigen, sich rechtfertigen (wegen etw.: de) [ Caesari; de iniuriis ]

4. (alci m. A. C. I.; de re)

zur Genüge darlegen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina