Latein » Deutsch

Sēquanus <a, um>

Adj zu Sequani

[ gens ]

Siehe auch: Sēquanī

Sēquanī <ōrum> m

kelt. Volk zw. Saône, Rhône u. Jura, z. Zt. Cäsars um dies Gebiet m. den Häduern im Streit; namensgleich m. der Sequana, deren Quellgebiet ihnen um die Mitte des 1. Jahrhs. v. Chr. nicht mehr gehörte.

sequāx <Gen. ācis> (sequor)

1. poet

schnell folgend [ equus; flammae züngelnd; fumus leicht überallhin eindringend; undae sich drängend; hederae sich schnell ausbreitend; Latium (= Latini) verfolgend; übtr mores; curae den Menschen überallhin begleitend ]

2. Plin. übtr

geschmeidig, nachgiebig [ materia ]

Sēquanī <ōrum> m

kelt. Volk zw. Saône, Rhône u. Jura, z. Zt. Cäsars um dies Gebiet m. den Häduern im Streit; namensgleich m. der Sequana, deren Quellgebiet ihnen um die Mitte des 1. Jahrhs. v. Chr. nicht mehr gehörte.

sequor <sequī, secūtus sum> (m. Akk)

1.

(nach)folgen, begleiten [ amicum in Graeciam dem Freund nach Griechenland folgen; magistratum in provinciam; Caesarem ex urbe; vestigia vatum; dicta sic voce folgendermaßen beantworten ]

2. übtr

(nach)folgen, anhängen, sich anschließen, beitreten, befolgen, sich an etw. halten, sich nach etw. richten [ exemplum, mores alcis; consilium amici; sententiam alcis; leges; edictum; officium; arma victricia sich dem Sieger anschließen; naturam ducem der Natur als Führerin folgen ]

3.

feindl. verfolgen, nachsetzen [ fures lapidibus; hostem telo, hastā; feras ]

4.

einen Ort, eine Gegend aufsuchen [ Formias; Italiam; loca palustria; Auroram ostwärts wandern; regiones Latinas; pennis astra den Flug richten nach ]

6.

streben, trachten nach, im Auge haben o. behalten, etw. beabsichtigen, sich von etw. leiten lassen [ amicitiam fidemque populi Romani die Freundschaft u. den Schutz des röm. Volkes suchen; commoda; otium et tranquillitatem vitae; gloriam; auctoritatem; ferro extrema sich das Leben nehmen; gratiam alcis; Hermionem werben um ]

7.

folgen können, Schritt halten mit

8. (als Wirkung einer Ursache)

(unmittelbar) folgen, die Folge sein, sich ergeben, resultieren
sequitur (m. ut, bisw. m. A. C. I.)
daraus folgt, dass

9. (als Besitz, Erbschaft)

jmdm. zufallen, zuteil werden

10.

leicht, gut aus etw. herausgehen, sich herausziehen lassen, nachgeben

11.

von selbst kommen, sich einstellen

sequius2, sētius (vorkl.), secius Komp v. secus

1.

sequius nicht klass.
anders, nicht so (= secus) (als, wie: quam o. ut)

2. nach einer Negation

weniger (= minus)
nichtsdestoweniger, dennoch

3.

weniger gut

Siehe auch: secus , secus

I . secus2 ADV (Komp sequius, sētius)

1.

anders, auf andere Weise (als: ac o. quam)
ganz anders
sich anders verhalten
non (haud) secusac (quam)
nicht anders … als, ganz so wie

2.

schlecht, nicht gut, nicht recht
gut od. schlecht
recht od. unrecht
schlecht ausgehen
nicht gelingen

3. nachkl. als Subst m. Gen

weniger

II . secus2 PRÄP b. Akk (= secundum)

1. vor- u. nachkl. (räuml.)

entlang, längs [ mare ]

2. spätlat übtr

gemäß, nach [ merita alcis ]

III . secus2 SUFFIX

-secus
zur Bez. der Seite, vgl. altrin-secus, utrimquesecus, circumsecus

secus1 nt undekl. (vgl. sexus)

Geschlecht, nur in den Verbindungen virile u. muliebre secus
Sohn

loquācitās <tātis> f (loquax)

Geschwätzigkeit

sequentia1 <ae> f (sequor)

1. spätlat

(Reihen-) Folge

2. mlt.

Sequenz (liturg. Gesang)

sequestrātiō <ōnis> f (sequestro) spätlat

1.

Hinterlegung beschlagnahmter o. umstrittener Gegenstände

2.

Absonderung

Phaeācis <idis> f

Gedicht üb. Odysseus’ Aufenthalt b. den Phäaken

Salmacis <idis> f

Quellnymphe u. ihre Quelle in Karien b. Halicarnassus, deren Wasser nach der Sage die Kraft hatte, Männer zu verweichlichen

Sēquana <ae> m

Fluss in Gallien, j. Seine

Atracis <idis> f poet Adj zu Atrax

1.

Thessalierin

2.

Hippodamia

Siehe auch: Atrax

Atrax <racis> m

Stadt in Thessalien

loquāculus <a, um>

Demin. v. loquax Lucr.

etw. geschwätzig

Siehe auch: loquāx

loquāx <Gen. ācis> (loquor)

geschwätzig, redselig [ senectus; ranae quakend; übtr v. Sachen: vultus redend; nidus voll piepender Jungen; oculi sprechende, ausdrucksvolle; lymphae murmelnd; stagna v. den Stimmen zwitschernder Vögel ertönend ]

Baucis <idis> f

Gattin des Philemon aus Phrygien

dulcis <e>

1.

süß (im Geschmack) [ mel; merum; sapor ]

2.

lieblich, angenehm [ nomen; somnus; sonus ]

3.

freundlich, liebevoll, liebenswürdig [ amicus; conviva ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina