Latein » Deutsch

dēlātiō <ōnis> f (defero)

das Angeben, Verrat(en), Denunziation

relātiō <ōnis> f (refero)

1. RHET

hervorhebende Wiederholung eines Wortes (als Redefigur)

2.

Erzählung, Bericht
die Anführung der direkten Gegensätze

3.

Berichterstattung, Vortrag, Antrag (bes. im Senat)
v. der Tagesordnung abweichen

4. JUR

das Zurückschieben des Vorwurfs auf den Ankläger, Ablehnung [ criminis ]

5.

relatio GRAM, PHILOS
Beziehung, Verhältnis

6. Sen.

Erwiderung, Vergeltung [ gratiae ]

beātī <ōrum> m (beatus)

1.

die Glücklichen

2. (v. Verstorbenen)

die Seligen [ insulae beatorum die Inseln der Seligen = Elysium ]

ēlātiō <ōnis> f (effero¹)

1.

Hebung [ maris ]

2.

Beerdigung [ mortui ]

3.

(Auf-)Schwung, Elan [ animi; vocis ]

4.

das Überordnen, Überordnung

relāta <ōrum> nt (refero)

Erzählung, Bericht

dē-lātō <lātāre> (latus) spätlat

verbreitern [ viam ]

ferrātī <ōrum> SUBST m (ferratus) im Pl

Geharnischte, Gepanzerte

serrātī <ōrum> SUBST m (serrātus)

die Serraten, Silberdenare m. gezacktem Rand

dē-lātus

P. P. P. v. defero

Siehe auch: dē-ferō

dē-ferō <ferre, tulī, lātum>

1.

herab-, hinabtragen, -bringen, -führen, -schaffen [ alqd ad inferos; sub aequora hinabtauchen; signa in campum ]

2.

hinabverlegen, -versetzen, -rücken lassen [ aedes in planum; acies in campos; castra in viam ]

3.

hinabstoßen, -stürzen [ ferrum in pectus in die Brust stoßen; eum ex tanto regno ]
defero pass. u. mediopass.
(hin)abstürzen, (sich) stürzen [ ad terram; in praeceps; de muro in undas ]

4.

stromabwärts führen, hinabströmen lassen
stromabwärts treiben, hinabschwimmen

5. (v. einem Ort, vom rechten Weg)

abführen
abirren, irgendwohin gelangen [ in foveas ]
ist ihm in den Schoß gefallen

6.

verschlagen, hintreiben
defero pass.
hingetrieben werden, verschlagen werden, hintreiben

7.

hintragen, -bringen, -führen, herabtragen, -bringen [ captum omnibus membris in curiam; litteras ad alqm in Hispaniam ulteriorem; dicta, mandata per auras; virgines domos ]

8.

hinterbringen, melden, berichten, mitteilen, anvertrauen [ alcis consilia ad adversarios; alqd Ciceroni; mandata; sociorum querimonias ]

9.

anzeigen, anklagen, angeben (alqd, selten alqm; de re; Gen criminis) [ crimen ad praetorem; nomen amici mei de ambitu; de defectione patris; de parricidio; furti; maiestatis; impietatis ]
Beschuldigungen gegen den Herrn vorbringen

10.

darbringen, darbieten

11.

anbieten
das Angebot annehmen

12. (zur Ausführung, Verwaltung)

übertragen, antragen, jmd. mit etw. beauftragen [ negotium ad collegam; rem ad Pompeium; primas (erste Rolle) ad alqm; causam ad eum die Führung des Prozesses; alci praemium; summam imperii o. summum imperium ad alqm; regnum, legationem, praefecturam alci; fasces indigno ]

13. (zur Entscheidung, Begutachtung)

übertragen, überweisen, vorlegen [ rem ad consilium dem Kriegsrat; rem dubiam ad patres sub certo auctore; alqd in forum iudiciumque auf das Forum und vor Gericht; alqd ad senatum o. ad magistratum ]

14.

abliefern, einreichen, entrichten
die Rechnungen einreichen

15. (Personen u. Vermögen)

anmelden
etw. zur Schätzung
sein Vermögen
sich zur Schätzung melden
der Staatskasse zur Beschenkung empfehlen
beim Aerarium angeben, in die Verzeichnisse der Schatzkammer eintragen (lassen)

Arelāte <tis> nt

Stadt an der Rhône, j. Arles

dēlātor <ōris> m (defero)

Verräter, Ankläger, Denunziant

relātor <ōris> m (refero)

Berichterstatter

relātus1

P. P. P. u. mediopass. v. refero

Siehe auch: re-ferō

re-ferō <referre, rettulī, relātum [o. [Ter. ] rellātum] >

1.

zurücktragen, -bringen [ pecunias in templum; tegulas; candelabrum; corpus in monumentum ins Grab; anulum ad alqm; collapsa membra thalamo ins Gemach; alqm in castra ]
verschlägt

2. (als Fund, als Beute)

heimbringen [ opima spolia; signa militaria ex proelio ]
den Sieg davontragen

3. (als Nachricht, Meldung u. Ä.)

refero auch m. A. C. I. u. indir. Frages.
(hinter)bringen, melden [ alcis orationem domum; alcis mandata; rumores Africanos; responsum ]

4.

zurückwenden, -bewegen, -ziehen [ caput; manum ad capulum ans Schwert legen; pedem, gradum o. vestigia sich zurückziehen, zurückweichen, -kehren; castra zurückverlegen; ora in alqm ]
se referre o. (selten) mediopass. referri
sich zurückziehen, sich zurückwenden, sich zurückbegeben, zurückkehren, -gehen
heimkehren
eilen zurück
eo se refert oratio übtr

5. (den Geist, die Blicke)

zurückwenden, wieder hinwenden, hinrichten [ oculos animumque ad alqm; animum ad studia; animum ad firmitudinem wieder eine feste Haltung geben; multa in melius wieder zum Besseren wenden; se ad philosophiam; se a scientiae delectatione ad efficiendi utilitatem ]

6.

auf etw. zurückführen, beziehen, nach etw. beurteilen, bemessen (ad) [ omnia ad voluptatem; in claritatem Herculis; omnia ad suum arbitrium abhängig machen v.; prospera ad fortunam zuschreiben; alienos mores ad suos nach den eigenen beurteilen; alqd ad se ipsum nach sich selbst bemessen; omnia consilia atque facta ad dignitatem et ad virtutem ]
referri Pass.
sich auf etw. beziehen

7.

v. jmdm. ableiten [ maiores ab alqo ]

8. (als Entgelt)

zurückerstatten, vergelten, erwidern [ alci gratiam o. gratias Dank (durch die Tat) abstatten; fertilitatis honorem Dank abstatten für; par pari Gleiches m. Gleichem vergelten; alci salutem jmds. Gruß erwidern ]

9. (Geliehenes, Geraubtes)

zurückerstatten, wiedergeben [ pateram; alci argentum; scyphos ]

10. (Schuldiges)

entrichten [ aera Idibus das Schulgeld zahlen; übtr tumulo sollemnia weihen ]

11. (eine Zeit)

refero poet; nachkl.
zurückkehren lassen, zurückbringen

12.

antworten, erwidern [ pauca; talia ]

13.

sagen, sprechen [ vera; talia verba; versum zitieren ]

14.

wiederholen [ responsum; voces; alqm wiederholt nennen ]

15. (Töne)

widerhallen lassen, zurückschallen lassen [ gemitum ];
refero Pass.
widerhallen, zurückschallen

16. (Entschwundenes)

wiederherstellen, erneuern, wieder-, zurückbringen, wiedereinführen [ eandem totius caeli descriptionem; eas artes; caerimonias; praeteritos annos; maiorum consuetudinem; morem; arma den Krieg; rem iudicatam wieder vor Gericht bringen ]

17. (m. Akk) poet; nachkl.

jmd. an etw. erinnern [ foedus et iura parentum ]

18. (m. Akk) poet

sich an etw. erinnern [ convivia ]

19. poet; nachkl.

überdenken [ alqd mente ]

20. poet; nachkl.

abspiegeln, wiedergeben, nachahmen [ miram formam; patrem sermone (ore); animo manibusque parentes; nomine avum denselben Namen haben ]

21. Verg.

ausspeien [ vina ]

22.

überbringen [ senatūs consulta; publicas rationes ad alqm ]

23.

abliefern, bringen [ frumentum ad Caesarem; rationes ad aerarium; pecuniam in aerarium an die Staatskasse ]

24.

jmdm. etw. übertragen [ consulatum ad patrem ]

25. (schriftl. od. mündl.)

überliefern, berichten, mitteilen (auch m. A. C. I. o. indir. Frages.) [ acta sociis; haec mandata Caesari; Solis amores; relata Erzähltes; m. dopp. Akk. alqm parentem als Vater angeben o. rühmen; patriam Epirum ]

26.

vortragen, vorbringen, vorlegen, Bericht erstatten (abs.; alqd u. de re ad alqm; m. A. C. I.; m. indir. Frages.) [ omnia ad oracula zur Entscheidung vorlegen; rem ad senatum im Senat zur Sprache bringen; ad Apollinem semper publice de maioribus rebus ]
dass Bericht erstattet werde

27.

eintragen, einschreiben, aufzeichnen, aufnehmen, (ver)buchen [ iudicium in tabulas publicas; in album; in libellum; alqd in commentarium; pecuniam acceptam als empfangen eintragen, gutschreiben; alci salutem imperii acceptam gutschreiben; alqm in (inter) proscriptos o. in proscriptorum numerum auf die Liste der Geächteten setzen; in reos ]

28.

rechnen unter, zählen zu [ alqm in oratorum numerum; terram et caelum in deos; alqm inter deos ]

morātī1

Subst. Pl v. moror ōrum m

Nachzügler

Siehe auch: mōror , moror

mōror2 <mōrārī> (morus²) vor- u. nachkl.

ein Narr sein

I . moror1 <morārī> (mora¹) VERB intr

1.

sich aufhalten, verweilen [ paucos dies in oppido ]

2.

zögern (m. Infin, quominus o. quin) [ alci bellum inferre ]
ich will gleich gehen
ohne lange zu zögern

3.

ausbleiben

II . moror1 <morārī> (mora¹) VERB trans

1.

aufhalten, hindern, verzögern (abs.; m. Akk; m. quominus o. quin) [ victoriam; alqm a fuga an der Flucht; alqm ab itinere; tempora Zeit rauben ]
um es kurz zu machen
um dich nicht aufzuhalten

2. (nihil moror)

a.

Entlassungsformel des Konsuls im Senat bzw. des freilassenden Richters ich will euch nicht weiter aufhalten, ihr seid entlassen
ich habe nichts weiter gegen

b.

ich bin sogleich bereit

c.

meinetwegen, mag o. mögen (m. A. C. I.) [ eos salvos esse ]

d.

das kann mir vom Halse bleiben, ich mache mir nichts aus, ich will nichts wissen von (m. Akk; quominus; A. C. I.; indir. Frages.) [ vina; dona; istius modi clientes ]

3.

fesseln, unterhalten [ oculos auresque ]

armātī <ōrum> SUBST m (armo) im Pl

Bewaffnete

lupāta <ōrum> nt, lupātī <ōrum> m (lupatus) poet

Wolfsgebiss (Kandare m. scharfen Zacken)

ē-lātrō <ēlātrāre> Hor.

herausbellen, -poltern

ēlātus <a, um> P. Adj. zu effero

1.

erhaben, edel [ animus ]

2. (v. der Rede)

pathetisch [ verba ]

3. nachkl.

stolz, übermütig [ spe victoriae ]

Siehe auch: ef-ferō , ef-ferō

ef-ferō2 <ferāre> (ferus)

1.

wild machen, verwildern lassen [ speciem oris; vultum ]
effero Pass.
wild werden, verwildern

2. übtr

wütend machen, erbittern
wütend vor

ef-ferō1 <efferre, extulī, ēlātum>

1.

hinaustragen, herausbringen, -führen, mitnehmen [ cibaria sibi domo für sich mitnehmen; sua sein Geld mitnehmen; caput antro hervorstrecken aus; in lucem zur Welt bringen; frumentum ex hibernis; alqm de templo; arma ausrücken; pedem o. se sich entfernen; alqm ex acie ]

2.

zu Grabe tragen, beerdigen [ alqm prope regio funere ]

3. (Früchte)

tragen, hervorbringen [ fruges ]

4. übtr

hervorbringen, aufbieten [ laborem ], zum Vorschein bringen
se efferre u. mediopass. efferri
zum Vorschein kommen

5.

von sich geben, aussprechen, ausdrücken [ clamorem; sententias verbis ] Geheimnisse ausplaudern [ clandestina consilia ]
verbreiten

6.

emportragen, -heben, hinaufführen [ alqm in murum ]
se efferre u. mediopass. efferri
emporsteigen

7. übtr

erheben, erhöhen [ alqm ad summum imperium; alqm honore et pecuniā auszeichnen; alqm in summam invidiam mit höchster Missgunst betrachten ]

8.

stolz, hochmütig machen
se efferre u. mediopass. efferri
stolz, übermütig, überheblich werden, sich brüsten, sich rühmen [ insolenter ]

9.

rühmen, preisen [ alqm summis laudibus; verbis ]

10. (über das Ziel)

hinausführen, zu weit führen

11. (v. Affekten)

fortreißen, hinreißen
sich hinreißen lassen [ laetitiā; iracundiā; studio ]

lātiō <ōnis> f (latus¹)

das (Ein-)Bringen [ auxilii Hilfeleistung; legis Gesetzesvorschlag; suffragii Stimmrecht; expensi Eintragung eines gezahlten Darlehens ]

blatiō <blatīre> Plaut.

schwätzen, plappern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina