Latein » Deutsch

vīcātim ADV (vicus)

1.

in einzelnen Gehöften [ habitare ] von Dorf zu Dorf [ bellum circumferre ]

2.

gassenweise, v. Gasse zu Gasse [ homines conscribere ]

citātim ADV (cito²)

eilends, schnell

fīlātim ADV (filum) Lucr.

fadenweise

tuātim ADV (tuus) Plaut.

auf deine Art

statim ADV (sto)

1. Plaut.

fest (stehend)

2. Ter.

beständig, regelmäßig

3.

auf der Stelle, sogleich, sofort
sobald als

datātim ADV (dato) vorkl.

wechselseitig gebend

af-fatim ADV, ad-fatim

zur Genüge, reichlich

fūrātim ADV (fur) Plaut.

diebischerweise

offātim ADV (offa) Plaut.

bissen-, stückweise

pāgātim ADV (pagus)

dorfweise, gemeindeweise

fūtātim ADV Plaut.

reichlich, häufig

cautim ADV (cautus) Ter.

vorsichtig

istim ADV (iste)

→ istinc

Siehe auch: istinc

istinc ADV (istim u. ce)

1.

von dort, von da, bes. v. dem Ort, wo sich der Angeredete befindet

3.

istinc vorkl.
(fort) v. hier
schnell fort v. hier!
non tu istinc abis? Plaut.

ductim ADV (duco) Plaut.

in vollen Zügen

iūxtim ADV

→ iuxta

daneben

Siehe auch: iūxtā

I . iūxtā (verw. m. iungo) ADV

1.

nebenan, daneben, nahe dabei, ganz in der Nähe

2. poet; nachkl. auch

in die Nähe [ accedere ]

3. übtr

a.

auf gleiche Art, ebenso(gut), (so)wie, gleich(mäßig), unterschiedslos (häufig m. ac, atque, et, -que; manchmal auch m. cum o. Dat)
ebenso gut wie ich
ich weiß es ebenso gut wie du
iuxta ac si (m. Konjkt)
gleich als wenn, gerade wie wenn

II . iūxtā (verw. m. iungo) Präp b. Akk (manchmal auch nachgest.)

1. (räuml.)

dicht neben, nahe bei, nächst, entlang an
dicht über dem Meeresspiegel
bis dicht in die Nähe von

2. (zeitl.)

a.

gegen

b.

unmittelbar nach

c. Tac.

unmittelbar vor

3. (zur Bez. der Reihenfolge, der Rangordnung)

unmittelbar nach, nächst

4. (zur Bez. v. Annäherung u. Ähnlichkeit)

nahe an, nahezu, beinahe zu
es war beinahe zu einem Aufstand gekommen
kommt beinahe gleich, ähnelt

5. nachkl.

gemäß, nach, entsprechend [ leges, nocturnum visum ]

mixtim ADV (misceo) Lucr.

vermischt

iūnctim ADV iungo

1.

vereint, beisammen

2. nachkl.

hintereinander

Siehe auch: iungō

iungō <iungere, iūnxī, iūnctum>

1.

verbinden, vereinigen, zusammenfügen, -knüpfen [ dextram dextrae sich die Hand geben, sich begrüßen; libellum epistulae beifügen; naves aneinander befestigen; oscula sich küssen; cursum equis Schritt m. den Pferden halten; opes die Macht; urbem die beiden Stadtteile; fenestras schließen; dolorem cum alqo teilen; fluvium ponte eine Brücke über den Fluss schlagen ]
zusammenwachsen
verbinden

2. (Tiere)

iungo poet; nachkl.
ins Joch spannen, anspannen, anschirren [ equos ad currum u. curru (Dat) an den Wagen ]
Ochsengespann
Zweigespann

3.

einen Wagen bespannen

4.

anfügen, anschließen

5. MILIT

Truppen zusammenstoßen lassen, vereinigen [ copias o. arma alci zu jmdm. stoßen; agmina anschließen ]

6.

ehelich verbinden, verheiraten (alqm cum alqo, selten alci) [ feminam secum matrimonio ]
se iungere u. mediopass. iungi (m. cum o. Dat)
sich verheiraten

7.

durch Verwandtschaft, Freundschaft verbinden, vereinigen
mit jmdm. Gastfreundschaft schließen

8.

Verwandtschafts-, Freundschaftsbündnis u. Ä. knüpfen, schließen [ affinitatem cum alqo; amicitiam cum alqo ]

9.

ein Bündnis, Frieden u. Ä. schließen, eingehen [ foedus; pacem ]

10. u. mediopass. POL

sich m. jmdm. verbinden, sich vereinigen, sich an jmd. anschließen

11. (zeitl.)

verbinden, aneinander reihen, unmittelbar folgen lassen [ somnum morti; laborem nicht unterbrechen ]

12.

Wörter zusammensetzen, durch Zusammensetzung bilden

minūtim ADV (minutus) vor- u. nachkl.

in kleine Stückchen [ frangere ]

virītim ADV (vir)

1.

Mann für Mann, einzeln

2.

Mann gegen Mann, im Zweikampf [ dimicare ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina