

- tirato corda
- taut
- tirato corda
- tight
- tirato corda
- stretched
- tirato capelli
- drawn back
- tirato capelli
- scraped back
- avere i capelli tirati all'indietro
- to wear one's hair scraped back
- tirato (affaticato) tratti, viso
- drawn
- tirato (affaticato) tratti, viso
- haggard
- tirato (affaticato) tratti, viso
- taut
- tirato (sforzato) sorriso
- tense
- tirato (sforzato) sorriso
- thin-lipped
- tirato (sforzato) sorriso
- strained
- tirato tenda
- drawn
- tirato
- pinching
- tirato per i capelli paragone, motivazione:
- far-fetched
- tirato per le lunghe storia, discorso:
- (long-)drawn-out
- lungo e tirato
- full-length
- tirato a lucido persona:
- (all) spruced up, dressed-up
- tirato a lucido casa:
- spruce, spruced up, squeaky-clean
- lavoro tirato via
- slapdash work
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare capelli
- to tug
- tirare (per chiudere)
- to draw
- tirare tende, chiavistello
- to pull
- tirare qn per il braccio
- to pull sb by the arm or sb's arm
- tirare qn per la manica
- to pull or tug at sb's sleeve
- tirare gli orecchi a qn
- to pull sb's ears
- tirare gli orecchi a qn übtr
- to slap sb on the wrist
- tirare il freno a mano
- to pull the handbrake
- tirare il collo a un pollo
- to wring a chicken's neck
- tirare il collo a una bottiglia
- to uncork a bottle
- il cane tira il guinzaglio
- the dog pulls at the leash
- tirare le reti
- to pull the nets (out)
- tirare i remi in barca
- to ship the oars
- tirare i remi in barca übtr
- to throw in the towel
- tirare
- to throw
- tirare
- to toss
- tirare pallone
- to fling
- tirare pallone
- to throw
- tirare sasso, dadi
- to cast
- tirare sasso, dadi
- to shoot
- tirare freccia
- to fire
- tirare qc a qn
- to throw sth at sb, to toss sb sth
- tirare in aria pallone
- to cast up, to throw [sth] in(to) the air
- tirare un piatto contro or a or addosso a qn
- to throw or fling a plate at sb
- tirare una sberla or uno schiaffo a qn
- to give sb a slap (in the face), to slap sb in or across the face
- tirare pomodori a qn
- to throw (rotten) tomatoes at sb
- tirare bestemmie übtr
- to let out swearwords
- tirare calci persona, animale:
- to kick (out)
- tirare calci al pallone
- to kick the ball
- tirare un pugno
- to throw a punch
- SPORT (nel calcio) tirare un calcio d'angolo, (un calcio di) rigore
- to kick a corner, a penalty
- tirare in porta
- to kick a goal
- tirare
- to shoot
- tirare proiettile, obice, granata
- to fire
- tirare un colpo
- to fire or take a shot
- tirare un colpo basso a qn übtr
- to hit sb below the belt
- tirare un colpo basso a qn übtr
- to do the dirty on sb ugs
- tirare (tendere)
- to stretch
- tirare filo
- to tighten
- tirare arco
- to draw
- tirare lenzuola, stoffa
- to stretch out
- tirare (stendere) GASTRO pasta
- to roll out
- tirare veicolo:
- to draw
- tirare roulotte, auto, oggetto
- to pull
- tirare animale:
- to draw
- tirare oggetto, carro, aratro
- to pull
- tirare persona:
- to draw
- tirare oggetto, sedia, carriola, slitta
- to pull
- tirare qn da parte
- to draw sb aside
- tirare linea, tratto
- to draw
- una disgrazia tira l'altra
- it never rains but it pours
- una parola tira l'altra
- one word leads to another
- tirare birra, acqua
- to draw
- tirare (su) l'acqua dal pozzo
- to draw water from the well
- tirare le conseguenze da qc übtr
- to deduce the consequences of sth
- tirare bozze
- to pull
- tirare libro
- to print
- tirare copia
- to run off
- tirare il gruppo
- to set the pace
- tirare dentro (portare dentro)
- to bring in(side)
- tirare dentro (coinvolgere) übtr
- to bring into
- tirare dentro (coinvolgere) übtr
- to drag into
- non tirare dentro mia madre
- don't drag my mother into this
- tirare dietro
- to throw [sth] behind
- te li tirano dietro übtr
- they are two or ten a penny, they are a dime a dozen
- tirare fuori
- to take out
- tirare fuori
- to draw out
- tirare fuori
- to get out
- tirare fuori
- to fish out
- tirare fuori documenti, ombrello, portafogli
- to pull out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori auto
- to bring out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori fazzoletto, pistola
- to pull out
- tirare fuori idea, risposta
- to come up with
- tirare fuori piano, prodotto
- to get out
- tirare fuori segreto
- to drag up
- tirare fuori scusa, verità
- to come out with
- tirare fuori scusa, verità
- to poke out
- tirare fuori scusa, verità
- to put out
- tirare fuori lingua
- to stick out
- tirare fuori da qc oggetto
- to take or draw [sth] out of sth, to produce [sth] from sth
- tirare fuori da qc persona
- to pull [sb] out of sth
- è ora di tirare fuori i cappotti
- it's time we took our coats out
- tirami fuori di qui! (fare uscire)
- get me out of this place!
- tira fuori i soldi!
- fork out the money!
- tira fuori i soldi!
- let's see the colour of your money!
- tira fuori i soldi! (in una rapina)
- hand over the money!
- tira fuori la lingua!
- stick out your tongue!
- tirare fuori una vecchia storia übtr
- to come out with an old story
- tira sempre fuori un sacco di scuse übtr
- he's always coming out with a lot of excuses
- cosa tirerà fuori adesso!
- what (will he come out with) next!
- non riuscivo a tirare fuori le parole
- I couldn't get the words out
- tirare qn fuori dai guai
- to get sb out of trouble or off the hook, to bail sb out
- tirare fuori l'asso dalla manica
- to play one's trump card
- tirare fuori il meglio, il peggio di qn
- to bring out the best, the worst in sb
- tirare fuori tutto il proprio fascino
- to turn on the charm
- tirare fuori gli artigli, le unghie übtr
- to show one's mettle
- tirare giù (abbassare)
- to take down
- tirare giù pantaloni, mutande
- to pull down
- tirare giù tapparella, velo, tenda
- to draw down
- tirare giù orlo
- to let down
- tirare giù cappello
- to pull down
- tirare giù lenzuolo
- to fold down
- tirare giù lenzuolo
- to turn down
- tirare giù colletto
- to fold down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to roll down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to wind down
- tirare giù finestrino
- to put down
- tirare giù finestrino
- to bring down
- tirare giù prezzo
- to knock back
- tirare giù (spostare in basso)
- to get down
- tirare giù libro, barattolo, oggetto
- to take down
- tirare giù (buttare per terra)
- to throw to the ground
- tirare giù (abbattere) aereo
- to shoot down
- puoi tirarmi giù la valigia?
- can you get the suitcase down for me?
- tirami giù le chiavi della macchina (lanciare di sotto)
- throw the car keys down to me
- tirare giù qn dal letto
- to get, drag, haul sb out of bed
- tirare indietro
- to put back
- tirare indietro spalle
- to throw back
- tirare indietro sedile dell'auto
- to slide back
- tirare indietro (pettinare) capelli
- to push back
- tirare indietro le lancette dell'orologio
- to put the clock back
- tirare in dentro
- to pull in
- tirare su (alzare)
- to pull up
- tirare su (alzare)
- to lift
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to hitch up
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to raise
- tirare su tenda, tapparella
- to draw up
- tirare su orlo
- to take up
- tirare su colletto
- to turn up
- tirare su bavero, velo
- to lift
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to roll up
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to wind up
- tirare su finestrino
- to put up
- tirare su finestrino
- to raise
- tirare su finestrino
- to lift
- tirare su testa, braccia, gambe
- to put up
- tirare su (sollevare)
- to pick up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to catch up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to weigh ancora
- tirare su (erigere, costruire) parete, casa
- to build
- tirare su (allevare) bambino, figlio
- to bring up
- tirare su übtr
- to put up
- tirare su übtr
- to raise
- tirare su prezzo
- to push up
- tirare su (risollevare) übtr
- to uplift
- tirare su persona
- to cheer up
- tirare su (risollevare) übtr
- to raise
- tirare su (risollevare) übtr
- to uplift
- tirare su morale
- to boost
- tirare su (guadagnare) übtr soldi
- to make
- tirami su!
- lift me up!
- tirare su qc dal pavimento
- to pick sth off the floor
- tirare su i capelli
- to pin one's hair up, to put up one's hair
- la notizia mi ha tirato su
- the news cheered me up
- tirare su col naso
- to sniff(le), to snuffle
- tirare su le coperte
- to pull the blankets up, to hitch up the covers
- non tireremo su molto con questo lavoro (guadagnare)
- there'll be slim picking for us on this job
- tirare via (togliere) vestiti
- to take off
- tirare via mano, piede
- to draw away
- tirare via coperchio
- to pull off
- tirare via coperchio
- to untuck
- tirare via coperte
- to yank off
- tirare via (strappare)
- to pull off adesivo, carta
- tirare via (strappare)
- to rip out foglio, pagina
- tirare via (strappare)
- to nip off fiore appassito
- tirare via (fare frettolosamente)
- to bungle
- tirare via lavoro
- to scamp
- tirare via la polvere
- to dust (off)
- tirare via qn dal letto
- to prise sb out of bed
- tirare
- to pull
- tira forte!
- pull hard!
- tirare con tutte le proprie energie
- to pull with all one's strength
- tirare (soffiare)
- to blow
- tirare (avere tiraggio) camino, pipa, pompa:
- to draw
- oggi tira vento
- it's windy or the wind is blowing today
- ieri tirava un vento gelido
- a cold wind was blowing yesterday
- il camino tira bene, male
- the chimney draws well, doesn't draw well
- sentire or vedere che aria tira übtr
- to see which way the wind blows
- tira una brutta aria
- you could cut the air with a knife
- con l'aria che tira…!
- at the rate things are going…!
- tirare
- to shoot su, a: at
- tirare con l'arco
- to shoot with a bow and arrow
- tirare al bersaglio
- to aim at the target
- tirare alla selvaggina
- to shoot game
- tirare di boxe SPORT
- to box
- tirare di scherma SPORT
- to fence
- tirare
- to be tight
- tirare in vita, sulle spalle
- to be (too) tight around one's waist, across one's soulders
- mi tira la pelle ugs
- my skin feels tight
- tirare übtr
- to do well
- tirare übtr
- to be thriving
- la sua ditta tira molto forte
- his firm is doing very well
- gli affari tirano
- business is going well
- questo prodotto non tira
- this product doesn't sell or isn't selling
- tirare al giallo, al marrone
- to be yellowish, brownish
- essere di un blu che tira al verde
- to be greenish-blue, to be blue verging on green
- (deviare) tirare a sinistra, a destra auto:
- to pull to the left, right
- (mirare) ha sempre tirato al successo übtr
- he has always aimed at success
- tirare sul prezzo
- to haggle over the price, to bargain
- tirare di coca
- to sniff coke
- a 70 anni gli tira ancora
- at 70 he still gets it up, at 70 he still has or gets a hard-on vulg sl
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to go on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to carry on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to press on
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to bear up
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to struggle along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to cope
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to get along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to scrape by
- “come va?” - “tiro avanti”
- “how are you?” - “I'm bearing up” or “it could be worse”
- questo mi basta per tirare avanti
- this is enough to keep me going
- tirare d(i)ritto
- to pass on
- ha tirato dritto senza salutare
- he went straight past without saying hello
- tirare dritto per la propria strada
- to go one's own way, to continue on one's way
- tirarsi i capelli
- to pull at one's hair
- tirarsi i capelli (l'un l'altro)
- to pull at each other's hair
- tirarsi i baffi, il labbro
- to tug at one's moustache, lip
- tirarsi
- to move over
- tirarsi
- to budge
- tirarsi in là
- to budge up or over, to shove over
- tirati da parte
- step or move aside
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] to each other
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] at each other
- tirarsi sassi, colpi
- to throw [sth] against each other
- tirarsi addosso
- to bring (down) [sth] upon oneself
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to bring down dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to incur dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to bring [sth] down critiche
- si è tirata addosso l'armadio
- she brought the wardrobe down on herself
- si è tirato addosso delle grane
- he made trouble for himself
- tirarsi dietro
- to bring along
- si tira sempre dietro il fidanzato
- she always brings her boyfriend along
- il problema si tirò dietro tutta una serie di complicazioni übtr
- the problem brought about a whole series of complications
- tirati dietro la porta (per chiuderla)
- close the door behind you
- tirarsi fuori da
- to wriggle one's way out of
- tirarsi fuori da
- to clamber out of
- tirarsi fuori dai guai übtr
- to wriggle off the hook
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to move aside
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to step aside
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to back down
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to flinch
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to hang back
- non puoi tirarti indietro adesso
- you can't back down now
- (pettinarsi) tirarsi indietro i capelli
- to tie back one's hair
- tirarsi su (alzarsi)
- to rise
- tirarsi su (alzarsi)
- to draw oneself up
- tirarsi su (alzarsi)
- to raise oneself up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to rise
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to stand up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to get up
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to sit upright
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to raise oneself to a sitting position
- tirarsi su (risollevarsi moralmente) übtr
- to cheer up
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to gather oneself
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to recover
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to bounce back
- tirarsi su (riprendersi economicamente) übtr
- to bounce back
- tirarsi su (raccogliere)
- to put up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pin up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pull up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi su (raccogliere)
- to hitch up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi via
- to take away
- tirarsela
- to put on airs
- tirarsela
- to get above oneself
- tirarsela
- to be a stuffed shirt
- tirarsela
- to be too big for one's boots Brit
- tirare un bidone a qn (imbrogliare)
- to hand sb a lemon, to take sb for a ride
- tirare un bidone a qn (non presentarsi a un appuntamento)
- to stand sb up
- tirare in ballo qn
- to involve or implicate sb
- tirare in ballo qc nome, storia
- to drag in
- tirare in ballo qc argomento
- to lug
- ha tirato in ballo nuovi elementi
- he has brought new factors into play
- tirare a campare
- to get by
- tirare la cinghia
- to tighten one's belt, to pinch and scrape
- tirare le cuoia
- to kick the bucket, to peg out, to snuff it
- tirare il fiato
- to breathe
- tirare la carretta or la carriola
- to plod along, to slave away
- tirare a lucido casa
- to spruce up
- tirare a sorte
- to draw or cast lots, to draw straws, to toss (up)
- tirare a sorte un biglietto
- to draw (for) a ticket
- tirare a indovinare
- to have or take a guess, to guess, to take a leap or shot in the dark
- tirare l'acqua
- to flush the toilet
- tirare l'acqua al proprio mulino
- to bring grist to one's mill
- tirare troppo la corda
- to stretch a point
- tirare le fila
- to pull the strings
- tirare le sei
- to stay up till six in the morning
- tirare le somme
- to draw conclusions, to take stock
- tirare per le lunghe, in lungo storia, discussione
- to spin out
- tirare per le lunghe, in lungo riunione, discorso
- to drag out
- tirarla per le lunghe
- to drag one's feet or heels, to hang fire
- tirare in secco barca
- to haul
- tirare mattina or l'alba
- to stay up till morning or till dawn
- tirare notte
- to have a late night
- tirare tardi
- to stay up late, to keep late hours
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
- to pull
- tirare capelli
- to tug
- tirare (per chiudere)
- to draw
- tirare tende, chiavistello
- to pull
- tirare qn per il braccio
- to pull sb by the arm or sb's arm
- tirare qn per la manica
- to pull or tug at sb's sleeve
- tirare gli orecchi a qn
- to pull sb's ears
- tirare gli orecchi a qn übtr
- to slap sb on the wrist
- tirare il freno a mano
- to pull the handbrake
- tirare il collo a un pollo
- to wring a chicken's neck
- tirare il collo a una bottiglia
- to uncork a bottle
- il cane tira il guinzaglio
- the dog pulls at the leash
- tirare le reti
- to pull the nets (out)
- tirare i remi in barca
- to ship the oars
- tirare i remi in barca übtr
- to throw in the towel
- tirare
- to throw
- tirare
- to toss
- tirare pallone
- to fling
- tirare pallone
- to throw
- tirare sasso, dadi
- to cast
- tirare sasso, dadi
- to shoot
- tirare freccia
- to fire
- tirare qc a qn
- to throw sth at sb, to toss sb sth
- tirare in aria pallone
- to cast up, to throw [sth] in(to) the air
- tirare un piatto contro or a or addosso a qn
- to throw or fling a plate at sb
- tirare una sberla or uno schiaffo a qn
- to give sb a slap (in the face), to slap sb in or across the face
- tirare pomodori a qn
- to throw (rotten) tomatoes at sb
- tirare bestemmie übtr
- to let out swearwords
- tirare calci persona, animale:
- to kick (out)
- tirare calci al pallone
- to kick the ball
- tirare un pugno
- to throw a punch
- SPORT (nel calcio) tirare un calcio d'angolo, (un calcio di) rigore
- to kick a corner, a penalty
- tirare in porta
- to kick a goal
- tirare
- to shoot
- tirare proiettile, obice, granata
- to fire
- tirare un colpo
- to fire or take a shot
- tirare un colpo basso a qn übtr
- to hit sb below the belt
- tirare un colpo basso a qn übtr
- to do the dirty on sb ugs
- tirare (tendere)
- to stretch
- tirare filo
- to tighten
- tirare arco
- to draw
- tirare lenzuola, stoffa
- to stretch out
- tirare (stendere) GASTRO pasta
- to roll out
- tirare veicolo:
- to draw
- tirare roulotte, auto, oggetto
- to pull
- tirare animale:
- to draw
- tirare oggetto, carro, aratro
- to pull
- tirare persona:
- to draw
- tirare oggetto, sedia, carriola, slitta
- to pull
- tirare qn da parte
- to draw sb aside
- tirare linea, tratto
- to draw
- una disgrazia tira l'altra
- it never rains but it pours
- una parola tira l'altra
- one word leads to another
- tirare birra, acqua
- to draw
- tirare (su) l'acqua dal pozzo
- to draw water from the well
- tirare le conseguenze da qc übtr
- to deduce the consequences of sth
- tirare bozze
- to pull
- tirare libro
- to print
- tirare copia
- to run off
- tirare il gruppo
- to set the pace
- tirare dentro (portare dentro)
- to bring in(side)
- tirare dentro (coinvolgere) übtr
- to bring into
- tirare dentro (coinvolgere) übtr
- to drag into
- non tirare dentro mia madre
- don't drag my mother into this
- tirare dietro
- to throw [sth] behind
- te li tirano dietro übtr
- they are two or ten a penny, they are a dime a dozen
- tirare fuori
- to take out
- tirare fuori
- to draw out
- tirare fuori
- to get out
- tirare fuori
- to fish out
- tirare fuori documenti, ombrello, portafogli
- to pull out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori auto
- to bring out
- tirare fuori auto
- to get out
- tirare fuori fazzoletto, pistola
- to pull out
- tirare fuori idea, risposta
- to come up with
- tirare fuori piano, prodotto
- to get out
- tirare fuori segreto
- to drag up
- tirare fuori scusa, verità
- to come out with
- tirare fuori scusa, verità
- to poke out
- tirare fuori scusa, verità
- to put out
- tirare fuori lingua
- to stick out
- tirare fuori da qc oggetto
- to take or draw [sth] out of sth, to produce [sth] from sth
- tirare fuori da qc persona
- to pull [sb] out of sth
- è ora di tirare fuori i cappotti
- it's time we took our coats out
- tirami fuori di qui! (fare uscire)
- get me out of this place!
- tira fuori i soldi!
- fork out the money!
- tira fuori i soldi!
- let's see the colour of your money!
- tira fuori i soldi! (in una rapina)
- hand over the money!
- tira fuori la lingua!
- stick out your tongue!
- tirare fuori una vecchia storia übtr
- to come out with an old story
- tira sempre fuori un sacco di scuse übtr
- he's always coming out with a lot of excuses
- cosa tirerà fuori adesso!
- what (will he come out with) next!
- non riuscivo a tirare fuori le parole
- I couldn't get the words out
- tirare qn fuori dai guai
- to get sb out of trouble or off the hook, to bail sb out
- tirare fuori l'asso dalla manica
- to play one's trump card
- tirare fuori il meglio, il peggio di qn
- to bring out the best, the worst in sb
- tirare fuori tutto il proprio fascino
- to turn on the charm
- tirare fuori gli artigli, le unghie übtr
- to show one's mettle
- tirare giù (abbassare)
- to take down
- tirare giù pantaloni, mutande
- to pull down
- tirare giù tapparella, velo, tenda
- to draw down
- tirare giù orlo
- to let down
- tirare giù cappello
- to pull down
- tirare giù lenzuolo
- to fold down
- tirare giù lenzuolo
- to turn down
- tirare giù colletto
- to fold down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to roll down
- tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
- to wind down
- tirare giù finestrino
- to put down
- tirare giù finestrino
- to bring down
- tirare giù prezzo
- to knock back
- tirare giù (spostare in basso)
- to get down
- tirare giù libro, barattolo, oggetto
- to take down
- tirare giù (buttare per terra)
- to throw to the ground
- tirare giù (abbattere) aereo
- to shoot down
- puoi tirarmi giù la valigia?
- can you get the suitcase down for me?
- tirami giù le chiavi della macchina (lanciare di sotto)
- throw the car keys down to me
- tirare giù qn dal letto
- to get, drag, haul sb out of bed
- tirare indietro
- to put back
- tirare indietro spalle
- to throw back
- tirare indietro sedile dell'auto
- to slide back
- tirare indietro (pettinare) capelli
- to push back
- tirare indietro le lancette dell'orologio
- to put the clock back
- tirare in dentro
- to pull in
- tirare su (alzare)
- to pull up
- tirare su (alzare)
- to lift
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to hitch up
- tirare su pantaloni, gonna, calze
- to raise
- tirare su tenda, tapparella
- to draw up
- tirare su orlo
- to take up
- tirare su colletto
- to turn up
- tirare su bavero, velo
- to lift
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to roll up
- tirare su maniche, gamba dei pantaloni
- to wind up
- tirare su finestrino
- to put up
- tirare su finestrino
- to raise
- tirare su finestrino
- to lift
- tirare su testa, braccia, gambe
- to put up
- tirare su (sollevare)
- to pick up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to catch up bambino, borsa, gatto
- tirare su (sollevare)
- to weigh ancora
- tirare su (erigere, costruire) parete, casa
- to build
- tirare su (allevare) bambino, figlio
- to bring up
- tirare su übtr
- to put up
- tirare su übtr
- to raise
- tirare su prezzo
- to push up
- tirare su (risollevare) übtr
- to uplift
- tirare su persona
- to cheer up
- tirare su (risollevare) übtr
- to raise
- tirare su (risollevare) übtr
- to uplift
- tirare su morale
- to boost
- tirare su (guadagnare) übtr soldi
- to make
- tirami su!
- lift me up!
- tirare su qc dal pavimento
- to pick sth off the floor
- tirare su i capelli
- to pin one's hair up, to put up one's hair
- la notizia mi ha tirato su
- the news cheered me up
- tirare su col naso
- to sniff(le), to snuffle
- tirare su le coperte
- to pull the blankets up, to hitch up the covers
- non tireremo su molto con questo lavoro (guadagnare)
- there'll be slim picking for us on this job
- tirare via (togliere) vestiti
- to take off
- tirare via mano, piede
- to draw away
- tirare via coperchio
- to pull off
- tirare via coperchio
- to untuck
- tirare via coperte
- to yank off
- tirare via (strappare)
- to pull off adesivo, carta
- tirare via (strappare)
- to rip out foglio, pagina
- tirare via (strappare)
- to nip off fiore appassito
- tirare via (fare frettolosamente)
- to bungle
- tirare via lavoro
- to scamp
- tirare via la polvere
- to dust (off)
- tirare via qn dal letto
- to prise sb out of bed
- tirare
- to pull
- tira forte!
- pull hard!
- tirare con tutte le proprie energie
- to pull with all one's strength
- tirare (soffiare)
- to blow
- tirare (avere tiraggio) camino, pipa, pompa:
- to draw
- oggi tira vento
- it's windy or the wind is blowing today
- ieri tirava un vento gelido
- a cold wind was blowing yesterday
- il camino tira bene, male
- the chimney draws well, doesn't draw well
- sentire or vedere che aria tira übtr
- to see which way the wind blows
- tira una brutta aria
- you could cut the air with a knife
- con l'aria che tira…!
- at the rate things are going…!
- tirare
- to shoot su, a: at
- tirare con l'arco
- to shoot with a bow and arrow
- tirare al bersaglio
- to aim at the target
- tirare alla selvaggina
- to shoot game
- tirare di boxe SPORT
- to box
- tirare di scherma SPORT
- to fence
- tirare
- to be tight
- tirare in vita, sulle spalle
- to be (too) tight around one's waist, across one's soulders
- mi tira la pelle ugs
- my skin feels tight
- tirare übtr
- to do well
- tirare übtr
- to be thriving
- la sua ditta tira molto forte
- his firm is doing very well
- gli affari tirano
- business is going well
- questo prodotto non tira
- this product doesn't sell or isn't selling
- tirare al giallo, al marrone
- to be yellowish, brownish
- essere di un blu che tira al verde
- to be greenish-blue, to be blue verging on green
- (deviare) tirare a sinistra, a destra auto:
- to pull to the left, right
- (mirare) ha sempre tirato al successo übtr
- he has always aimed at success
- tirare sul prezzo
- to haggle over the price, to bargain
- tirare di coca
- to sniff coke
- a 70 anni gli tira ancora
- at 70 he still gets it up, at 70 he still has or gets a hard-on vulg sl
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to go on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to carry on
- tirare avanti, tirare innanzi (continuare)
- to press on
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to bear up
- tirare avanti, tirare innanzi (vivacchiare)
- to struggle along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to cope
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to get along
- tirare avanti, tirare innanzi (sopravvivere economicamente)
- to scrape by
- “come va?” - “tiro avanti”
- “how are you?” - “I'm bearing up” or “it could be worse”
- questo mi basta per tirare avanti
- this is enough to keep me going
- tirare d(i)ritto
- to pass on
- ha tirato dritto senza salutare
- he went straight past without saying hello
- tirare dritto per la propria strada
- to go one's own way, to continue on one's way
- tirarsi i capelli
- to pull at one's hair
- tirarsi i capelli (l'un l'altro)
- to pull at each other's hair
- tirarsi i baffi, il labbro
- to tug at one's moustache, lip
- tirarsi
- to move over
- tirarsi
- to budge
- tirarsi in là
- to budge up or over, to shove over
- tirati da parte
- step or move aside
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] to each other
- tirarsi pallone, oggetto
- to throw [sth] at each other
- tirarsi sassi, colpi
- to throw [sth] against each other
- tirarsi addosso
- to bring (down) [sth] upon oneself
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to bring down dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to incur dispiacere, collera
- tirarsi addosso (attirarsi) übtr
- to bring [sth] down critiche
- si è tirata addosso l'armadio
- she brought the wardrobe down on herself
- si è tirato addosso delle grane
- he made trouble for himself
- tirarsi dietro
- to bring along
- si tira sempre dietro il fidanzato
- she always brings her boyfriend along
- il problema si tirò dietro tutta una serie di complicazioni übtr
- the problem brought about a whole series of complications
- tirati dietro la porta (per chiuderla)
- close the door behind you
- tirarsi fuori da
- to wriggle one's way out of
- tirarsi fuori da
- to clamber out of
- tirarsi fuori dai guai übtr
- to wriggle off the hook
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to move aside
- tirarsi indietro (scansarsi)
- to step aside
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to back down
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to flinch
- tirarsi indietro (ritirarsi)
- to hang back
- non puoi tirarti indietro adesso
- you can't back down now
- (pettinarsi) tirarsi indietro i capelli
- to tie back one's hair
- tirarsi su (alzarsi)
- to rise
- tirarsi su (alzarsi)
- to draw oneself up
- tirarsi su (alzarsi)
- to raise oneself up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to rise
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to stand up
- tirarsi su (mettersi dritto)
- to get up
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to sit upright
- tirarsi su (mettersi seduto)
- to raise oneself to a sitting position
- tirarsi su (risollevarsi moralmente) übtr
- to cheer up
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to gather oneself
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to recover
- tirarsi su (risollevarsi fisicamente) übtr
- to bounce back
- tirarsi su (riprendersi economicamente) übtr
- to bounce back
- tirarsi su (raccogliere)
- to put up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pin up capelli
- tirarsi su (raccogliere)
- to pull up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi su (raccogliere)
- to hitch up pantaloni, gonna, calze
- tirarsi via
- to take away
- tirarsela
- to put on airs
- tirarsela
- to get above oneself
- tirarsela
- to be a stuffed shirt
- tirarsela
- to be too big for one's boots Brit
- tirare un bidone a qn (imbrogliare)
- to hand sb a lemon, to take sb for a ride
- tirare un bidone a qn (non presentarsi a un appuntamento)
- to stand sb up
- tirare in ballo qn
- to involve or implicate sb
- tirare in ballo qc nome, storia
- to drag in
- tirare in ballo qc argomento
- to lug
- ha tirato in ballo nuovi elementi
- he has brought new factors into play
- tirare a campare
- to get by
- tirare la cinghia
- to tighten one's belt, to pinch and scrape
- tirare le cuoia
- to kick the bucket, to peg out, to snuff it
- tirare il fiato
- to breathe
- tirare la carretta or la carriola
- to plod along, to slave away
- tirare a lucido casa
- to spruce up
- tirare a sorte
- to draw or cast lots, to draw straws, to toss (up)
- tirare a sorte un biglietto
- to draw (for) a ticket
- tirare a indovinare
- to have or take a guess, to guess, to take a leap or shot in the dark
- tirare l'acqua
- to flush the toilet
- tirare l'acqua al proprio mulino
- to bring grist to one's mill
- tirare troppo la corda
- to stretch a point
- tirare le fila
- to pull the strings
- tirare le sei
- to stay up till six in the morning
- tirare le somme
- to draw conclusions, to take stock
- tirare per le lunghe, in lungo storia, discussione
- to spin out
- tirare per le lunghe, in lungo riunione, discorso
- to drag out
- tirarla per le lunghe
- to drag one's feet or heels, to hang fire
- tirare in secco barca
- to haul
- tirare mattina or l'alba
- to stay up till morning or till dawn
- tirare notte
- to have a late night
- tirare tardi
- to stay up late, to keep late hours


- slicked-back hair
- capelli tirati indietro
- taut
- tirato
- bullock cart
- carro m tirato da buoi
- haggard face, expression
- tirato
- to look haggard (and drawn)
- avere l'aria stanca or un aspetto tirato
- fish up person, object
- tirare fuori, ripescare
- fish up
- tirare fuori
- fish out money, handkerchief, pen
- tirare fuori (of da)
- fish out body, object
- tirare fuori, ripescare (of da)
- drawn-out
- lungo, tirato per le lunghe
- long-drawn
- lungo, tirato per le lunghe


- tirato (-a)
- taut
- tirato (-a)
- drawn
- tirato (-a)
- cheap
- tirato (-a)
- forced
- tirare (carro)
- to pull
- tirare (cassetto)
- to open
- tirare (tenda)
- to draw
- tirare qu per i capelli
- to pull sb's hair
- tirare su qc
- to pick sth up
- tirare su le maniche
- to roll up one's sleeves
- tirare su i figli ugs
- to bring up one's children
- tirarsi su übtr
- to cheer up
- tirarsi indietro übtr
- to back out
- una parola tira l'altra
- one thing you say leads to another
- tirare
- to stretch
- tirare qc per le lunghe
- to let sth run on
- tirare
- to take out
- tirare
- to trace
- tirare
- to throw
- tirare (in porta)
- to score
- tirare
- to fire
- tirare (il gruppo)
- to be the pacemaker
- tirare
- to give
- tirare un sberla a qu
- to give sb a slap
- tirare calci
- to kick
- tirare pugni
- to punch
- tirare
- to print
- tirare il fiato übtr
- to breathe a sigh of relief
- tirare a lucido
- to polish
- tirare le somme übtr
- to take stock
- tirare a sorte
- to draw out of a hat
- tirare
- to pull
- tirare
- to blow
- con l'aria che tira übtr
- the way things are (today)
- tirare
- to be tight
- tirare
- to draw
- tirare
- to shoot
- tirare sul prezzo
- to bargain
- tirare avanti übtr ugs
- to get by
- tirare diritto
- to keep right on going
- tirare a campare
- The expression tirare a campare (to get by) expresses a certain philosophy of life that involves avoiding getting worked up or worrying about things, especially in difficult situations. The art of getting through difficulties without getting too caught up in them is found also in the political and administrative arenas.


- snap out of it!
- tirati su!
- spruce
- tirato, -a a lucido
- spic(k)-and-span
- tirato, -a a lucido
- drawn
- tirato, -a
- you look tired and drawn
- hai un aspetto stanco e tirato
- lift down
- tirare giù
- tear at
- tirare violentemente
- whip out
- tirare fuori
- to yank sth
- tirare qc
- to yank (on sth)
- tirare (qc)
- to give sth a (good) yank
- tirare (forte) qc
io | tiro |
---|---|
tu | tiri |
lui/lei/Lei | tira |
noi | tiriamo |
voi | tirate |
loro | tirano |
io | tiravo |
---|---|
tu | tiravi |
lui/lei/Lei | tirava |
noi | tiravamo |
voi | tiravate |
loro | tiravano |
io | tirai |
---|---|
tu | tirasti |
lui/lei/Lei | tirò |
noi | tirammo |
voi | tiraste |
loro | tirarono |
io | tirerò |
---|---|
tu | tirerai |
lui/lei/Lei | tirerà |
noi | tireremo |
voi | tirerete |
loro | tireranno |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.