Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „gott-gleich“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der Vater steht hier stellvertretend für Gott, der fleißige Sohn für die treuen Gläubigen und der Tunichtgut für die Menschen, die sich von Gott abwenden.

Jesus macht im Gleichnis klar , dass Gott alle Menschen gleich liebt , egal , wann sie sich Gott zuwenden und zum Glauben kommen .

Gottes Liebe wird nicht durch Leistung erworben, sondern durch den Glauben im Herzen.

www.acrossthebible.eu

The father stands for God, the worthy son for the faithful believers and the good-for-nothing son for people who turn away from God.

Jesus illustrates in this parable that God loves every person in the same way, it doesn’t matter, when he or she starts believing in God.

God’s love isn’t earned by work or achievement done by people, but by the faith in the hearts of each person.

www.acrossthebible.eu

Aber Jesus ist auch derjenige, der sich seines „ göttlichen Gewandes “ „ entäußert “, der sich von seinem „ Gottsein “ aus erniedrigt, um das Leben eines Menschen anzunehmen ( vgl. Phil 2,6-8 ) und um dem Menschen in seinem Leid so nahezukommen, daß er in das Reich des Todes hinabsteigt – wie wir im Credo bekennen – und Hoffnung und Licht bringt.

Er hält nicht daran fest , Gott gleich zu sein , wie Gott zu sein ( vgl. Phil 2,6 ) , sondern beugt sich voll Erbarmen über den Abgrund menschlichen Leidens , um das Öl des Trostes und den Wein der Hoffnung darüber auszugießen .

4.

www.vatican.va

But Jesus is also the one who sheds the garment of his divinity, who leaves his divine condition to assume the likeness of men ( cf. Phil 2:6-8 ), drawing near to human suffering, even to the point of descending into hell, as we recite in the Creed, in order to bring hope and light.

He does not jealously guard his equality with God ( cf. Phil 2:6 ) but, filled with compassion, he looks into the abyss of human suffering so as to pour out the oil of consolation and the wine of hope.

4.

www.vatican.va

Es heißt im Christushymnus aus der zweiten Lesung :

„ Er war Gott gleich , hielt aber nicht daran fest , wie Gott zu sei , sondern entäußerte sich und wurde wie ein Sklave und den Menschen gleich .

Sein Leben war das eines Menschen; er erniedrigte sich und war gehorsam bis zum Tod, bis zum Tod am Kreuz “ ( Phil 2,6-8 ).

www.papst-in-deutschland.de

As the Christological hymn from the second reading says :

“ Though he was in the form of God, [ Jesus ] did not count equality with God a thing to be grasped, but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.

And being found in human form he humbled himself and became obedient unto death, even death on a Cross ” ( Phil.

www.papst-in-deutschland.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文