Latein » Deutsch

posterī <ōrum [o. um] > SUBST m

Nachkommen, Nachwelt

fateor <fatērī, fassus sum> (fari)

1.

gestehen, bekennen, zugeben [ verum; culpam suam; peccatum ]
ein Bekenntnis ablegen [ de facto turpi ] (auch m. dopp. Akk; Infin; A. C. I.; indir. Frages.)

2. poet; nachkl.

zu erkennen geben, an den Tag legen, zeigen, verraten [ iram vultu; animum; deum sich als Gott ]

pro-fiteor <fitērī, fessus sum> (fateor)

1.

offen bekennen, gestehen (alqd; auch de; m. A. C. I.) [ verum; de parricidio ]

2.

öffentl. erklären [ ius Rechtskundiger sein; medicinam ]

3.

amtlich angeben, anmelden (z. B. Namen, Vermögen, Beruf) [ frumentum; rem alienam ]
sich zum Kriegsdienst o. als Amtsbewerber melden

4.

sich öffentl. ausgeben für [ se patrem infantis; se legatum; se candidatum consulatūs; se philosophum; se amicum sich Freund nennen; se omnium provinciarum defensorem ]

5.

versprechen, verheißen, anbieten [ operam suam ad alqd; omne studium; arma; magna ]

6. nachkl.

öffentl. angestellter Lehrer, Professor sein

7. nachkl.

sich als Prostituierte beim Ädil registrieren lassen

8. mlt.

ein Ordensgelübde ablegen

cōn-fiteor <fitērī, fessus sum> (fateor)

1.

(ein)gestehen, zugestehen, bekennen
geständig
se hostem confiteri (m. dopp. Akk)
sich bekennen als

2.

deutlich zeigen, offenbaren [ vultibus iram; se sich verraten; deam o. se deam sich verraten als ]

3. Eccl.

a.

sich zum christl. Glauben bekennen

b.

beichten

per-sternō <sternere, strāvī, strātum>

ganz pflastern [ viam silice ]

posterior <ius> Komp v. posterus

1. (örtl. u. zeitl.)

der hintere, letztere, spätere, folgende [ tempora u. aetas Folgezeit; cogitationes; clades; oratores die zuletzt genannten ]
jünger
später
posterius Adv
später, nachher

2. übtr

der geringere, schlechtere

Siehe auch: posterus

posterus <a, um> (post) (Komp posterior; Superl postremus u. postumus)

(nach)folgend, kommend [ annus; aetas Nachwelt; laus Ruhm bei der Nachwelt ]
in der Folgezeit
am folgenden Tag
f. die Zukunft o. f. den folgenden Tag
nachdem

monastērium <ī> nt (griech. Fw.) spätlat

Kloster; Münster, Dom

forsitan ADV (fors sit, an)

vielleicht

Tencterī <ōrum [o. um] > m

germ. Volk am Niederrhein, später in den Franken aufgegangen

Bructerī <ōrum> m

germ. Volk zw. der unteren Ems u. der Lippe, an der Varusschlacht 9 n. Chr. beteiligt

fors-an

→ forsitan

Siehe auch: forsitan

forsitan ADV (fors sit, an)

vielleicht

forsit (< fors sit) poet

= forsitan

castēria <ae> f (griech. Fw.) Plaut.

Schlafraum der Ruderer auf Deck, Koje, Verdeck

posteritās <ātis> f (posterus)

1.

Zukunft
an die Zukunft denken

2. meton.

Nachwelt

cēterī <ae, a> meist Pl (cēterus)

die übrigen, die anderen

exterī <ōrum> SUBST m (exter) nachkl.

Fremde, Ausländer

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina