Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Übergangsfrist“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Über·gangs·frist SUBST f ADMIN, POL

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Die Verordnungen ( EG ) Nr. 1924 / 2006 und ( EG ) Nr. 1925 / 2006 sollten daher entsprechend geändert werden.

(49) Damit interessierte Kreise, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, in die Lage versetzt werden, über den Nährwert ihrer Erzeugnisse zu informieren, sollte die Anwendung der Maßnahmen, die Angaben zum Nährwert verbindlich vorschreiben, mittels verlängerter Übergangsfristen schrittweise erfolgen, wobei Kleinstunternehmen eine zusätzliche Frist eingeräumt werden sollte.

(50) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 EG-Vertrag niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

www.europarl.europa.eu

Regulations ( EC ) No 1924 / 2006 and ( EC ) No 1925 / 2006 should therefore be amended accordingly.

(49) In order to enable interested parties, especially small and medium-sized enterprises, to provide nutrition information on their products, the application of the measures to make nutrition information mandatory should be introduced gradually through extended transition periods with an additional transition period provided for microbusinesses.

(50) Since the objectives of the actions to be taken cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

www.europarl.europa.eu

Danach wird Cybertron endgültig vom Telekom Austria Netz getrennt.

Während dieser Übergangsfrist können Cybertron-Kunden weiter telefonieren und bei Telekom Austria oder einem anderen Telekombetreiber neue Verträge abschließen.

Informationen dazu erhalten Cybertron-Kunden unter den kostenfreien Telekom Austria Servicenummern 0800 100 100 (für Privatkunden) bzw. 0 800 100 800 (für Geschäftskunden).

www.a1.net

Subsequently Cybertron will be permanently separated from the Telekom Austria network.

During this transition period Cybertron customers can continue to make calls and can conclude new contracts with Telekom Austria or another telecom operator.

Cybertron customers can obtain information under the toll-free Telekom Austria service numbers 0800 100 100 (for residential customers) or 0 800 100 800 (for business customers).

www.a1.net

Die Norm IEC EN 62304:2006 stellt einen Rahmen für Lebenszyklus-Prozesse mit Aufgaben und Aktivitäten bereit, die für die sichere Entwicklung und eine sichere Wartung von Medizinprodukte-Software erforderlich sind.

Für programmierbare elektrische Systeme in medizinischen elektrischen Geräten gilt zusätzlich die Norm EN 60601-1-4, nach Ablauf der Übergangsfrist die EN 60601-1 3rd Edtion.

Der TÜV AUSTRIA bietet Zertifizierungen nach EN ISO 13485 unter spezieller Beachtung dieser Anforderungen an.

www.tuev.at

The Standard IEC EN 62304:2006 provides a framework for lifecycle processes including tasks and activities required for the secure development and secure maintenance of software for medical products.

For programmable electrical systems in medical electrical devices the Standard EN 60601-1-4 additionally applies, which will be replaced by the Standard EN 60601-1, 3rd edition after the transition period ends.

TÜV AUSTRIA offers certifications according to EN ISO 13485 with special consideration of these requirements.

www.tuev.at

ECDL Standard

Für die bestehenden Zertifikate ECDL Start und ECDL Core gibt es Übergangsfristen.

ECDL Austria auf Facebook

www.ecdl.at

ECDL Standard

There are transition periods for the Certificates ECDL Start and ECDL Core.

ECDL Austria auf Facebook

www.ecdl.at

Der erweiterte Geltungsbereich und die erleichterte Kennzeichnungspflicht auf dem Typenschild wurden gemäß dem bisherigen Entwurf bestätigt.

Der Entwurf des Amendments wird nun um eine Übergangsfrist von 6 Monaten nach Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Kommission ergänzt.

Das Amendment bedarf nun noch der formellen Zustimmung durch den Rat und das Parlament und wird - wie bereits zuvor durch die Europäische Kommission kommuniziert - im Herbst 2013 an einem fest definierten Tag im Amtsblatt veröffentlicht, so dass es mit einem Vorlauf von 6 Monaten Klarheit gibt, ab wann die Umstellung wirksam wird.

www.vem-group.com

The extended scope and the facilitated provisions for marking on the name plate were confirmed in accordance with the current draft.

The draft of the amendment is now enhanced with a transition period of 6 months after publication in the official journey of the European Commission.

The amendment must now get the approval of the council and parliament and will be published in autumn 2013 - as already announced by the European Commission - at a fixed date in the official journey so that there is a transition period of 6 months before the changes will become valid.

www.vem-group.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Übergangsfrist" auf weiteren Sprachen nachschlagen

"Übergangsfrist" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文