Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Geschäftsgang“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Ge·schäfts·gang SUBST m

1. Geschäftsgang HANDEL (Ablauf):

Geschäftsgang
ordnungsgemäßer Geschäftsgang

2. Geschäftsgang (Besorgung):

Geschäftsgang

Geschäftsgang SUBST m TRANSPROZ

Fachwortschatz

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

ordnungsgemäßer Geschäftsgang

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Geschäftsgang

Soweit dieses Statut nichts anderes regelt, finden für den Geschäftsgang im HDC-Forum und im Vorstand die Regelungen in der Grundordnung der Universität Würzburg Anwendung.

§ 10

www.hdc.uni-wuerzburg.de

Course of business

Provided this statute does not regulate otherwise, the regulations found in the constitution of the University of Wuerzburg apply for the course of business in the HDC forum and the management board.

§ 10

www.hdc.uni-wuerzburg.de

Dieser Vorbehalt geht durch Verarbeitung, Vermischung, in welcher Form und an welchem Ort auch immer, nicht unter.

Solange der Käufer in der Lage ist, seinen Verpflichtungen uns gegenüber vereinbarungsgemäß nachzukommen, ist er berechtigt, über uns Vorbehaltseigentum im ordentlichen Geschäftsgang zu verfügen.

Außergewöhnliche Verfügungen, wie Verpfändungen, Sicherungsübereignungen, Abtretungen udgl. sind unzulässig.

www.steirerfleisch.at

This reservation of title will not be affected by processing or mixing, in whatever form and wherever it is carried out.

So long as the purchaser is in a position to fulfil its obligations towards us as agreed, the purchaser will remain entitled to dispose, in the normal course of business, of goods subject to our reservation of title.

Exceptional disposal, such as collateralisation, transfer by way of security, assignment etc., is not permitted.

www.steirerfleisch.at

Erkennung von mehrsprachigen Inhaltverzeichnissen

Einbindung in die Geschäftsgänge der Bibliothek, z.B. durch Anbindung an die Akzessionierung des Lokalsystems

realisiert als Unicode-Anwendung (UTF-16), Unterstützung von kyrillischen, griechischen und slawischen Schriftzeichen

www.imageware.de

Recognition of multi-lingual contents

Integration into the course of business of libraries, for example by linking the accessioning to the local system

Implemented as a Unicode application (UTF-16), support of Cyrillic, Greek and Slavic letters

www.imageware.de

Der CEO und der CFO der Bellevue Group sowie die CEOs der Bank am Bellevue und der Bellevue Asset Management AG nehmen an den Sitzungen teil.

Der Verwaltungsrat lässt sich monatlich über den Geschäftsgang und periodisch über den Risikoverlauf sowie die Einhaltung der gesetzlichen, regulatorischen und internen Vorschriften informieren.

Zu den Kontrollinstrumenten gehören unter anderem die halbjährliche Berichterstattung, der jährliche Budgetierungsprozess und die Interne und externe Revision.

www.bellevue.ch

The CEO and the CFO of Bellevue Group as well as the CEOs of Bank am Bellevue and Bellevue Asset Management AG attend these meetings.

The Board of Directors receives monthly reports about the course of business and is periodically informed about risk exposure developments as well as the adherence to legal, regulatory and internal rules and regulations.

Its control instruments include the semi-annual reporting requirements, the annual budget process and the internal and external audits.

www.bellevue.ch

Verlängerter Eigentumsvorbehalt bei Weiterverkauf mit Vorausabtretungsklausel :

Der Käufer ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsgang nur dann berechtigt, wenn er dem Verkäufer hiermit schon jetzt alle Forderungen abtritt, die ihm aus der Weiterveräußerung gegen Abnehmer oder gegen Dritte erwachsen.

Wird Vorausbehaltsware unverarbeitet oder nach Verarbeitung oder Verbindung mit Gegenständen, die ausschließlich im Eigentum des Käufers stehen, veräußert, so tritt der Käufer schon jetzt die aus der Weiterveräußerung entstehenden Forderungen in voller Höhe an den Verkäufer ab.

www.display-design.de

Prolonged reservation at resale prior assignment clause :

The buyer is entitled to sell the goods in the ordinary course of business only justified if it the seller hereby cedes all claims which arise from the resale to customers or third parties.

If Vorausbehaltsware unprocessed or processed and combined with objects which are the exclusive property of the buyer, the buyer shall already now from the resale to the full amount to the seller.

www.display-design.de

Erfahren Sie mehr über unser Kerngeschäft sowie unsere wichtigsten Geschäftsfelder.

Beleuchtet werden Geschäftsgang aber auch Entwicklungen, Ziele und Trends.

Online

www.swisscom.ch

Find out more about our core business as well as our most important fields of activity.

This section not only examines the ordinary course of business but also developments, objectives and trends.

Online

www.swisscom.ch

6. Ansprüche des Bestellers bei Mängel Die Ansprüche des Bestellers bei mangelhafter Lieferung verjähren in einem Jahr.

Ist der Kauf für beide Teile ein Handelsgeschäft, so hat der Besteller die Ware unverzüglich nach Erhalt, soweit dies nach ordnungsgemäßem Geschäftsgang tunlich ist, zu untersuchen und, wenn sich ein Mangel zeigt, FALLER unverzüglich Anzeige zu machen.

Unterlässt der Besteller diese Anzeige, so gilt die Ware als genehmigt, es sei denn, es handelt sich um einen Mangel, der bei der Untersuchung nicht erkennbar gewesen war.

www.faller.de

Claims of the Buyer in Event of Defects The claims of the buyer in event of faulty delivery expire in one year.

If the purchase is a commercial transaction for both parties, the buyer must inspect the goods immediately after receipt, insofar as this is feasible in the ordinary course of business, and notify FALLER immediately if a defect is discovered.

If the buyer foregoes this notification, the goods are considered approved, unless the defect concerned was not identifiable during the inspection.

www.faller.de

Einberufung und Leitung der Departementsversammlung ,

Verantwortung für den ordentlichen Geschäftsgang und Information der Departementsversammlung

Vertretung des Departementes ( insbesondere inneruniversitär wie gegenüber Fakultät, Universitätsleitung ) und

duw.unibas.ch

calling and chairing the General Assembly ,

assuming responsibility for the orderly course of business and for conveying information to the General Assembly,

representing the Department ( especially within the University, such as vis-à-vis the Faculty of Science and the University ’ s management ) and

duw.unibas.ch

Darüber hinaus sind im Internet auch Medienmitteilungen für Publikums-, Finanz- und Fachmedien sowie Präsentationen erhältlich.

Anlässlich der Generalversammlung informieren Verwaltungsrat und Konzernleitung über die Jahresrechnung und den Geschäftsgang des Unternehmens und beantworten Fragen der Aktionäre.

Auf dieser Webseite können sich Aktionäre und andere Interessierte für die automatische Zustellung der Medienmitteilungen (Abonnement) und Geschäftsberichte (Berichte) eintragen.

www.autoneum.com

Press releases for the public, financial and industrial media as well as presentations are also available on this website.

The Board of Directors and the Group Executive Board provide information on the annual accounts and the course of business at the company, as well as answering shareholders’ questions, at the Annual General Meeting.

Shareholders and other interested parties may add their names to a mailing list to automatically receive the media releases (subscription form) and the Annual Report (communication form).

www.autoneum.com

3.

Die Weiterveräußerung ist dem Besteller im normalen Geschäftsgang und unter der Voraussetzung gestattet, dass er selbst von seinen Kunden Zahlung erhält oder seinerseits unter Eigentumsvorbehalt liefert.

Bereits hiermit gelten Ansprüche des Bestellers an seinen Kunden aus Weiterveräußerung an die CobiNet GmbH als abgetreten, solange deren Ansprüche nicht restlos erfüllt sind.

www.cobinet.com

3.

The purchaser will be entitled to resell the goods in the normal course of business and on the condition that it receives payment from its customers or supplies them on its own part under reservation of title.

Herewith, claims of the purchaser from resale against its customer will be transferred to CobiNet GmbH, provided the claims have not been paid in full.

www.cobinet.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Geschäftsgang" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文