Zu sehr störten sich die Leser an der von Loriot dargestellten Umkehrung des Verhältnisses zwischen Herrn und Hund.
Ein kleines Männchen in Melone und Anzug, das auf Geheiß eines großen Hütehundes um die Schafherde herumhetzt?
Das war nicht nach dem Geschmack des Publikums der Nachkriegszeit, das für solche Travestien noch nicht bereit war.
www.goethe.deThe reversal of the relationship between dog and master depicted by Loriot was too disturbing for readers.
A little manikin in bowler hat and suit who chases around a herd of sheep at the behest of a large guard dog?
That was not to the taste of a post-war public that was not yet ready for such travesties.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.