Latein » Deutsch

con-vincō <vincere, vīcī, victum>

1.

jmd. einer Schuld o. eines Irrtums überführen, überweisen alqm alcis rei u. in re; m. Infin; A.C.I.

2.

widerlegen [ falsa; errores; adversarium ]

3.

etw. unwiderleglich darlegen, beweisen, begründen [ avaritiam ]
(v. lebl. Subj.)

con-vīcium <ī> nt (aus convocium < con u. vox)

2.

Zank, Streit

3.

Scheltwort, Beschimpfung, Beleidigung
jmd. schelten

4.

Zurechtweisung, lauter Vorwurf, Tadel
jmdm. Vorwürfe machen, jmd. tadeln

5. Ov. meton.

Lästermaul, Spottvogel

convīctiō <ōnis> f (convivo)

das Zusammenleben, Gesellschaft
Hauspersonal

convīcior <convīciārī> (convicium)

jmdm. laute Vorwürfe machen, jmd. schelten, schmähen; lästern

convīctor <ōris> m (convivo)

Gesellschafter, Hausfreund, Tischgenosse

convīctus1 <ūs> m (convivo)

1.

das Zusammenleben, Geselligkeit, geselliger Umgang (mit: Gen)

2.

Gastmahl, Gelage, Tischgesellschaft

convīvium <ī> nt (convivo)

1.

Gastmahl, Gelage, Schmaus [ nocturnum; publicum; sollemne ]

2. poet; nachkl. meton.

Tischgesellschaft, Gäste [ nuptiale Hochzeitsgäste ]

convīciātor <ōris> m (convicior)

Lästerer

convīvor <convīvārī> (conviva)

in Gesellschaft, zusammen speisen

con-vīvō <vīvere, vīxī, vīctum> nachkl.

1.

m. jmdm. zusammenleben

2.

m. jmdm. zusammen speisen

conviātor <ōris> m

Reisegefährte

con-vīsō <vīsere, – –> poet

1.

betrachten, durchforschen

2. (v. der Sonne)

einen Ort bescheinen, bestrahlen

convīvālis <e> (conviva)

zum Gastmahl gehörig, Tisch-, Tafel- [ carmen; fabulae Tischgespräch; ioci ]

convīvāria <ae> f mlt.

Tischgenossin

convīvātor <ōris> m (convivor)

Gastgeber, Wirt

con-valuī

Perf v. convalesco

Siehe auch: con-valēscō

con-valēscō <valēscere, valuī, –>

1.

kräftig werden, kräftig heranwachsen

2. (v. Abstr. u. Zuständen)

convalesco übtr
erstarken, an Kraft gewinnen, gedeihen, sich steigern

3. (v. Personen, Staaten u. ä.)

erstarken, an Macht gewinnen

4.

genesen, sich erholen [ ex morbo ]

5. (v. Setzlingen)

zu Kräften kommen

6. (v. Feuer)

hoch auflodern

7. (v. Gerüchten u. Meinungen)

Bestand gewinnen, feste Wurzel fassen

con-vectō <vectāre>

Intens. v. conveho poet; nachkl.

zusammenfahren, -bringen [ praedam ]

Siehe auch: con-vehō

con-vehō <vehere, vēxī, vectum>

zusammenfahren, -bringen [ frumentum; praedam ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina