Latein » Deutsch

nōtitia <ae>, nōtitiēs (poet) <ēī> f (notus¹)

1. pass.

a.

das Bekanntsein, Bekanntschaft
als Bekannte

b.

Ruf, Ruhm [ posteritatis bei der Nachwelt ]

2. akt.

a.

Bekanntschaft m. jmdm. o. m. etw., Kenntnis v. etw., Wissen v. etw. (m. Gen) [ locorum Ortskenntnis; clarorum virorum mit der Geschichte; antiquitatis ]
beim Volk bekannt werden

b.

Begriff, Vorstellung (v. etw.)
den Begriff erklären

notātiō <ōnis> f (noto)

1.

Bezeichnung, Kennzeichnung

2.

zensorische Rüge

3.

Beobachtung, Beachtung [ naturae; temporum ]
Beachtenswertes

4.

Untersuchung, Prüfung

5.

Etymologie

notātus <a, um>

P. Adj. zu noto

gekennzeichnet, kenntlich

Siehe auch: notō

notō <notāre>

1.

kenntlich machen, kennzeichnen, bezeichnen [ loca diligenter; chartam beschreiben; genas ungue zerkratzen ]

2.

auszeichnen [ alqm decore ]

3.

(nieder)schreiben [ nomina; verba ]

4. (schriftl.)

anmerken, aufzeichnen [ legem ]

5. (m. Worten)

bezeichnen, angeben, anführen, beschreiben [ res singulas; res nominibus; alqd verbis Latinis ausdrücken; voces sensusque verbis ]

6. (m. Akk)

auf jmd. anspielen [ senatum gestu ]

7.

wahrnehmen, bemerken, beobachten [ sidera; cantūs avium; alqd ex vultu; lacrimas alcis ];
(m. A. C. I.; m. indir. Frages.) hostes ducem circumire notant
wohlgemerkt, beachte wohl, übrigens

8. Ov.

sich etw. merken, sich etw. einprägen [ dicta mente; alqd oculis ]

9. (vom Zensor)

noto (m. Akk)
jmdm. eine Rüge erteilen

10.

tadeln, zurechtweisen, beschimpfen [ alqm verbis; ignominiā brandmarken ]

11. (Wörter)

etymologisch erklären

nōtēscō <nōtēscere, nōtuī, –> (notus) poet; nachkl.

bekannt werden

nōtiō <iōnis> f (nosco)

1. Plaut.

das Kennenlernen

2.

Kenntnisnahme, Untersuchung [ populi ]

3.

Kenntnis, Begriff, Vorstellung v. etw. [ deorum ]

4.

Rüge [ censoria; censorum ]

nōtuī

Perf v. notesco

Siehe auch: nōtēscō

nōtēscō <nōtēscere, nōtuī, –> (notus) poet; nachkl.

bekannt werden

nōtus <ī> SUBST m (nōtus¹)

Bekannter

I . nothus <a, um> (griech. Fw.) poet ADJ

1.

unehelich

2. übtr

unecht, fremd, falsch

II . nothus <ī> (griech. Fw.) poet SUBST m

1.

Bastard

2. (v. Tieren)

Mischling

Baetis <is> m (Akk -im u. -in; Abl -e u. -i)

Fluss im südl. Spanien, j. Guadalquivir

Crētis <idis> f

→ Creta

Siehe auch: Crēta

Crēta <ae>, Crētē <ēs> f

die Insel Kreta, j. Kriti

Thetis <idis> f (Akk Thetim u. -in; Abl Thetī)

Nereide, Tochter des Nereus u. der Doris, Gemahlin des Peleus, Mutter des Achilles; poet; meton. Meer; großes Bad

Mīlētis <tidis>

f zu Miletus

Siehe auch: Mīlētus

Mīlētus <ī> f

Milet, Handelsstadt in Karien (Kleinasien), Geburtsort des Thales

Cūrētis <idis> f

1. Adj zu Curetes

2.

kretisch [ terra Kreta ]

Siehe auch: Cūrētes

Cūrētes <tum> m

Jupiterpriester auf Kreta, oft mit den Corybantes (s. d.) gleichgesetzt

potis <e>

vermögend, mächtig
ich bin im Stande, ich kann = possum
er (sie) vermag, kann = potest
es ist möglich
was kann einfacher sein?
so bald wie möglich
wie ist es möglich?
potin? Kom.
= potisne?

testis1 <is> m u. f

1.

Zeuge, Zeugin [ verus; falsus; idoneus; integer ] (alcis rei u. de re)
aufstellen

2. meist poet übtr

Augenzeuge, Mitwisser [ libidinum; sceleris ]
bezeugen es

pīgnus <noris [o. neris] > nt

1.

Pfand, Unterpfand (für etw.: Gen)
Pfänder verlangen, um die Senatoren zum Erscheinen im Senat zu zwingen

2. poet; nachkl.

Hypothek
sich als Hypothek verschreiben lassen

4. poet; nachkl.

Wettbetrag
eine Wette eingehen

5. übtr

Bürgschaft, Beweis [ iniuriae; societatis; sceleris; imperii ]

6. meist Pl

gleichsam Unterpfand der (ehelichen) Liebe = teure Angehörige, Kinder, Verwandte

Attis <idis> m

phrygische Gottheit, Geliebter der Kybele

natis <is> f vorkl.; poet

Hinterbacke; Pl Gesäß

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina