Latein » Deutsch

Übersetzungen für „opposuisti“ im Latein » Deutsch-Wörterbuch

(Springe zu Deutsch » Latein)

op-posuī

Perf v. oppono

Siehe auch: op-pōnō

op-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1.

entgegenstellen, -setzen, -legen, vor etw. legen, vor etw. halten (Pass. gegenüberstehen, -liegen) [ manūs oculis o. ante oculos; manum fronti; auriculam hinhalten; equites adversariis; armatos ad omnes introitus; castra ante moenia ]
verschlossen
gegenüberliegend
schützend entgegenstellen

2. (einer Gefahr u. Ä.)

oppono übtr
aussetzen, preisgeben [ alqm morti; se invidiae, ad periculum, ad tumultus ]

3. (m. Worten)

a.

dagegen anführen, vorbringen, einwenden
was kannst du gegen meine Worte einwenden?

b. (als Schreckbild)

vor Augen halten [ alci formidines ]

4. (vergleichend u. als Gegensatz)

gegenüberstellen [ multis secundis proeliis unum adversum ]

5.

verpfänden; als Pfand einsetzen

oppositus2 <ūs> m (oppono)

1.

das Entgegenstellen [ corporum ]

2.

das Vortreten [ lunae ]

opportūnitās <ātis> f (opportunus)

1.

günstige Lage [ loci; montis; regionis ];
opportunitas meton. nachkl.
günstig gelegener Ort

2.

günstige Gelegenheit, günstiger Zeitpunkt

3.

Vorteil, Bequemlichkeit, günstiger Umstand [ belli militärischer Vorteil ]
Vorteile bieten für etw.
die Vorteile des Meeres

4. (v. körperl. u. geistiger Beschaffenheit)

günstige Anlage [ membrorum ]

sup-posuī

Perf v. suppono

Siehe auch: sup-pōnō

sup-pōnō <pōnere, posuī, positum [o. (synk.) postum] > (sub)

1. (m. Dat)

unterlegen, unter etw. setzen, stellen, bringen [ ova gallinis; tauros iugo; colla oneri; alqm tumulo, terrae, humo beerdigen; alqd terrae säen; pectora fluminibus tauchen in ]
unter der Asche glimmend

2. (abs. o. m. Dat) poet

unten an etw. legen, unten ansetzen [ cultrum an die Kehle; falcem maturis aristis; ignem tectis ]

3. übtr

unterwerfen [ se criminibus ]

4. übtr

unterordnen

5. übtr

hinzufügen [ exempla; rationem ]

6. Ov. übtr

hinter etw. zurücksetzen [ Samon Latio ]

7. übtr

an die Stelle jmds. o. einer Sache setzen (alqm u. alqd alci rei, pro alqo o. in locum alcis)

8. übtr

unterschieben [ puerum; puellam; falsum testamentum ]

com-posuī

Perf v. compono

Siehe auch: com-pōnō

com-pōnō <pōnere, posuī, positum> P. P. P. poet auch compostum

1.

zusammenstellen, -setzen, -legen, -bringen (alqd in loco; mit etw.: Dat) [ lignum; manūs manibus Hand in Hand; labra labellis; arma die Waffen niederlegen ]

2. nachkl.

(Truppen) zusammenziehen, konzentrieren [ legionem ]

3. (feindl.)

gegenüberstellen

4. MILIT

Truppen aufstellen
geschlossen

5. (friedlich)

zusammenführen, versammeln, vereinigen [ genus dispersum ]

6.

bilden, gestalten, errichten, bereiten, stiften [ urbem, templa erbauen, errichten; foedus schließen; pacem stiften; aggerem aufschütten ]

7. (schriftl.)

aufsetzen, ab-, verfassen [ librum; edictum; carmina; litteras; commentarios; tragoedias ]
in hochtrabendem Stil

8.

ersinnen, erdichten [ dolum; fabulam ]

9.

festsetzen, bestimmen, verabreden [ locum tempusque; diem rei gerendae ]
verabredetermaßen

10.

zurechtlegen, -setzen, -stellen, ordnen [ torum das Bett machen; capillum frisieren ]

11. (Angelegenheiten)

(an)ordnen, einrichten [ causam; consilia ]

12. (vor Gericht)

konfrontieren [ cum indice ]

13. (Streit)

schlichten, beschwichtigen, beruhigen, aus-, versöhnen [ controversias; lites; amicos ]
ruhig
componitur unpers
es kommt zu einem Ausgleich

14. poet; nachkl.

(Asche, Gebeine) beisetzen, bestatten [ cinerem; ossa alcis ]

15.

jmd. bestatten, (einen Toten) zur Ruhe legen [ toro mortuam; alqm terrā ]

16.

sich hinlegen

17. (Segel)

einziehen [ armamenta ]

18.

vergleichen (mit: cum o. m. Dat) [ alcis dicta cum factis; parva magnis; cladem cladi ]

19. spätlat

komponieren

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina