Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „free of charge“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Participants of the Basic Level course must take the final examination after two semesters and advanced participants after one semester.

The first examination attempt is free of charge.

www3.uni-bonn.de

Teilnehmer des Basiskurses müssen nach zwei Semestern und Teilnehmer des Aufbaukurses nach einem Semester die Abschlussprüfung ablegen.

Die erstmalige Teilnahme an der DSH ist gebührenfrei.

www3.uni-bonn.de

The slope of the chair lift runs right past the house flora.

The car park is at the house and can be used free of charge.

www.holidayhome24.eu

Die Skipiste zur Sesselbahn führt direkt am Haus Flora vorbei.

Der Parkplatz ist beim Haus und kann gebührenfrei benutzt werden.

www.holidayhome24.eu

Consequently, Swiss exporters are recommended to support their clients in the EU to the best of their ability.

Notification with the ECHA is free of charge and shall be made within one month of the first placing on the market (Art.

40 CLP).

www.bag.admin.ch

Schweizer Exporteuren wird daher empfohlen, Ihre Kunden in der EU dabei bestmöglich zu unterstützen.

Die Meldung bei der ECHA ist gebührenfrei und hat innerhalb eines Monats nach erstem Inverkehrbringen zu erfolgen (Art.

40 CLP).

www.bag.admin.ch

Upon receipt of your deposit, your room reservation is guaranteed.

You can cancel your booked vacation free of charge until 28 days before arrival date.

If you cancel your trip between 28 and 7 days before arrival date, we invoice 70% of the reserved package.

www.hotel-wiesenegg.at

Um Fairness und gegenseitiges Vertrauen vorzubeugen weisen wir Sie darauf hin, dass im Falle einer Buchung folgende AGB ´ s zur Geltung kommen :

Eine Annullierung der gebuchten Reise ist bis 28 Tage vor Anreise gebührenfrei möglich.

Bei kürzerer Stornierungszeit verrechnen wir innerhalb von 28 Tagen bis 7 Tage vor Ihrer Anreise 70 Prozent des Pauschalbetrages.

www.hotel-wiesenegg.at

From there a free shuttle bus service will bring personnel directly to the halls on the trade fair grounds.

On this day, parking in the Rebstock parking garage will be free of charge.

During the whole official setup period, the exhibition halls are open 24 hours a day.

archiv.iaa.de

Von dort verkehren kostenlose Shuttlebusse in das Messegelände direkt an die Hallen.

Das Parken im MesseParkhaus Rebstock ist an diesem Tag gebührenfrei.

Die Messehallen sind während der gesamten offiziellen Aufbauzeit 24 Stunden 'rund um die Uhr' geöffnet.

archiv.iaa.de

2002

Access to EUR-Lex becomes free of charge from 1 January.

2003

publications.europa.eu

2002

Ab dem 1. Januar ist der Zugang zu EUR-Lex gebührenfrei.

2003

publications.europa.eu

Parking

An advantage of the hotel Galatea is its large parking lot available free of charge 24 hours per day.

The outside parking has a opacity of 50 passenger cars and up to 4 buses.

www.galatea.cz

Parken

Ein großer Vorteil des Hotels Galatea ist ein großer Parkplatz, welcher rund um die Uhr gebührenfrei zur Verfügung steht.

Der Außenparkplatz hat 50 Plätze für PKW und bis zu 4 Parkplätzen für Busse.

www.galatea.cz

Fees

Use of the Dangerous Goods – Quick Info is free of charge and requires no registration.

Screenshots

www.dgg.bam.de

Gebühren

Die Nutzung der Gefahrgut-Schnellinfo ist gebührenfrei und erfordert keine Anmeldung/Registrierung.

Screenshots

www.dgg.bam.de

These tools are originated from experiments for our own private purposes.

Since we find them meaningful and appropriate and in the hope that other users see this as well, they are now offered free of charge for private use.

Feedback and/or constructive suggestions/reviews will be gratefully received.

www.bai.de

Diese Tools sind ursprünglich aus Experimenten und für eigene private Zwecke entstanden.

Da wir sie aber für sinnvoll und zweckdienlich halten und in der Hoffnung, dass andere Anwender dies ebenso sehen, werden sie nun kostenfrei zur privaten Nutzung angeboten.

Rückmeldungen und/oder konstruktive Anregungen/Kritik nehmen wir gerne entgegen.

www.bai.de

After this time limit cancellation fees of 75 % of the total price will be required.

Within four weeks the cancellation of maximum 5 rooms up to 7 days before your arrival is free of charge.

Within 7 days until the previous day of your arrival (18.00) the cancellation of maximum 3 rooms is free of charge.

www.stadthotel-kapeller.at

Nach Ablauf dieser Frist fallen Stornogebühren in Höhe von 75 % des Gesamtbetrages an.

Innerhalb von 4 Wochen ist die Stornierung von max. 5 Zimmern bis 7 Tage von Anreise kostenfrei.

Innerhalb von 7 Tagen bis zum Vortag der Anreise (18.00 Uhr) ist die Stornierung von max. 3 Zimmern kostenfrei.

www.stadthotel-kapeller.at

Within four weeks the cancellation of maximum 5 rooms up to 7 days before your arrival is free of charge.

Within 7 days until the previous day of your arrival (18.00) the cancellation of maximum 3 rooms is free of charge.

For cancellations made beyond these periods 100% of the total price will be charged.

www.stadthotel-kapeller.at

Innerhalb von 4 Wochen ist die Stornierung von max. 5 Zimmern bis 7 Tage von Anreise kostenfrei.

Innerhalb von 7 Tagen bis zum Vortag der Anreise (18.00 Uhr) ist die Stornierung von max. 3 Zimmern kostenfrei.

Stornierungen außerhalb dieser Fristen werden zu 100% berechnet.

www.stadthotel-kapeller.at

Participation The interzum award :

intelligent material & design is open to all exhibitors at interzum cologne and is free of charge.

www.kultur-frankfurt.de

Der interzum award :

intelligent material & design ist für alle Aussteller der interzum cologne zugänglich und kostenfrei.

www.kultur-frankfurt.de

- media education - further education in the school and ex-school areas - the loan of media and equipment - use of the facilities of the media laboratory

For schools/kindergartens, municipal youth centres and holders of the youth leadership card the use of materials and facilities is free of charge.

The lending archives of the Bureau currently comprise ca. 15,000 media (videos, CDs, CD-Roms, DVDs, OH-films, media packages, selected 16 mm films, slide series and sound carriers).

www.kultur-frankfurt.de

- medienpädagogische Angebote - Fortbildung im schulischen und ausserschulischen Bildungsbereich - Verleih von Medien und Verleih von Geräten - Nutzung der Einrichtungen des Medienlabors.

Für Schulen, Kindertagesstätten, städtische Jugendeinrichtungen und Inhaber der Jugendleiter/in Card ist die Benutzung der Materialien und Einrichtungen kostenfrei.

Das Verleiharchiv der Stadtbildstelle besteht zur Zeit aus ca. 15.000 Medien (Video, CD, CD-Rom, DVD, Folienreihen, Medienpakete, ausgewählte 16 mm Filme, Diareihen und Tonträger).

www.kultur-frankfurt.de

• our little guests in the travel cot stay for free with us.

• For stays of 1 or 2 nights charge is € 4 per person per day The following services are available to you at any time free of charge:

Parking, Wi-Fi, multimedia TV with internet access, sun terrace, bicycles.

www.hotel-sonnwirt.at

Ortstaxe ) • Sie wohnen in exklusiv eingerichteten Zimmern teilweise mit Balkon - ausgestattet mit Badewanne oder Dusche, Toilette, Sat-TV, W-Lan, • Frühstück inkludiert ( außer bei Ferienwohnung ) • unsere kleinen Gäste im Reisegitterbett nächtigen bei uns kostenlos.

• Bei einem Aufenthalt von 1 und 2 Nächten beträgt der Aufpreis € 4,-- pro Person und Tag. • Folgende Leistungen stehen ihnen jederzeit kostenfrei zur Verfügung:

Parkplatz, W-Lan, Multimedia TV mit Internetzugang, Sonnenterasse, Leihfahrräder.

www.hotel-sonnwirt.at

Representatives of the media are welcome to participate in all events.

Attendance is free of charge for accredited journalists.

Lecture highlight in Audimax

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Medienvertreter sind zu allen Veranstaltungen herzlich eingeladen.

Die Teilnahme ist für akkreditierte Journalisten kostenfrei.

Highlightvortrag im Audimax

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

There are parking spaces in the area.

We will be happy to make ideal parking arrangements either at the Landwirtschaftskammer (only for evening events – parking fee) or at the Tips Arena (700 metres away, public parking – free of charge) in combination with a shuttle service (for charge) there and back.

www.bergschloessl-linz.at

Parkmöglichkeiten bestehen in der Umgebung.

Gerne arrangieren wir eine passende Parkplatzlösung entweder bei der Landwirtschaftskammer (nur für Abendveranstaltungen - kostenpflichtige Pauschale) oder bei der Tips Arena (700m, öffentlicher Parkplatz - kostenfrei) mit einem Shuttle-Service (kostenpflichtig) hin & retour.

www.bergschloessl-linz.at

Regardless of how much fuel you purchase and which conditions have been agreed upon, you can decide how many fuel cards you wish to use !

You can also block existing cards or order more fuel cards free of charge at any time.

+ top

www.iqcard.at

Völlig unabhängig von Ihrem Verbrauch und den vereinbarten Konditionen können Sie entscheiden, wie viele Tankkarten Sie verwenden möchten !

Außerdem können Sie jederzeit weitere Tankkarten kostenfrei bestellen oder bestehende sperren.

+ top

www.iqcard.at

Compensation is in the form of vouchers, valid for one year, redeemable at ÖBB ticket counters or travel agencies at the station for all services offered by the ÖBB-Personenverkehr AG.

Upon request, we will transfer the compensation payment free of charge to your account or, if you purchased your ticket by credit card, we will credit that card.

ÖSTERREICHcard customers

www.oebb.at

Wir entschädigen in Form von Gutscheinen, gültig ein Jahr, einlösbar bei den Personenkassen der ÖBB oder Reisebüros am Bahnhof für alle Leistungen der ÖBB-Personenverkehr AG.

Auf Wunsch überweisen wir den Entschädigungsbetrag spesenfrei auf das von Ihnen genannte Konto oder, wenn Sie den Fahrschein mit einer Kreditkarte bezahlt haben, auf diese Kreditkarte.

ÖSTERREICHcard-KundInnen

www.oebb.at

Payer

Free of charge for the payer = BEN

Beneficiary

www.oenb.at

Auftraggeber

spesenfrei für Auftraggeber = BEN

Begünstigter

www.oenb.at

Foreign fees charged to

Free of charge for the beneficiary = OUR

Payer

www.oenb.at

ausländische Gebühren zu Lasten

spesenfrei für Begünstigten = OUR

Auftraggeber

www.oenb.at

e-recruiting @ schueco.com

Using this e-mail address, at any time and free of charge, you can also obtain information about your stored Data after submitting the appropriate authorisation.

6.

www.schueco.com

e-recruiting @ schueco.com an uns wenden.

Ebenfalls können Sie unter dieser e-mail-Adresse nach Darlegung der entsprechenden Berechtigung jederzeit unentgeltlich Auskunft über Ihre gespeicherten Daten erhalten.

6.

www.schueco.com

The above mentioned exclusions from liability and restrictions shall apply to the full extent also in favour of the organs, statutory representatives, employees and other vicarious agents of evocatal GmbH.

To the extent that evocatal GmbH provides technical or physical information or becomes active in an advisory capacity and this information or these advisory services are not part of the scope of services owed by evocatal and contractually agreed upon, this shall be done free of charge and to the exclusion of all liability.

The restrictions in accordance with this Art.

www.evocatal.com

Die vorstehenden Haftungsausschlüsse und Beschränkungen gelten im gleichen Umfang auch zu Gunsten der Organe, gesetzlichen Vertreter, Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen der evocatal GmbH.

Soweit die evocatal GmbH technische oder physikalische Auskünfte gibt oder beratend tätig wird und diese Auskünfte oder Beratungsleistungen nicht zu dem von der evocatal geschuldeten, vertraglich vereinbarten Leistungsumfang gehören, geschieht dies unentgeltlich und unter Ausschluss jeglicher Haftung.

Die Einschränkungen gemäß diesem § 5 gelten nicht für die Haftung der evocatal GmbH wegen vorsätzlichen Verhaltens, für garantierte Beschaffenheitsangaben, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz.

www.evocatal.com

This convenient deal is only possible because all students have to pay the fee.

Guest students and physically disabled students who cannot walk and are entitled to use public transportation free of charge (they have to be in possession of an official disability certificate with the appropriate zone stamp) are exempted from the fee.

The semester public transport pass is valid from the beginning to the end of the particular semester.

web.studentenwerk-augsburg.de

Dieser günstige Preis ist nur möglich, weil alle Studierenden den Beitrag leisten.

Gaststudierende und Schwerbehinderte mit Anspruch auf unentgeltliche Beförderung, die im Besitz eines Beiblattes und der zugehörigen Wertmarke sind, sind von der Entrichtung des Beitrags ausgenommen.

Die Gültigkeitsdauer des Semestertickets richtet sich nach Beginn und Ende des jeweiligen Semesters.

web.studentenwerk-augsburg.de

Responsibility for the manner in which the information provided ( and thus freely available ) on the Umdasch AG website is used and handled lies solely with the user.

Umdasch AG shall make available the contents of its website free of charge until further notice, as information only, and stresses that the mere act of using the website does not establish any contractual relationship between the user and Umdasch AG whatsoever.

Exclusion of responsibility for external links

www.umdasch.com

Der Nutzer ist allein verantwortlich für die Verwendung und den Gebrauch der auf der Umdasch AG-Website bereitgestellten und frei verfügbaren Informationen.

Die Umdasch AG stellt die Informationen auf ihrer Website bis auf weiteres unentgeltlich als Information zur Verfügung und betont, dass durch die reine Nutzung der Website keinerlei Vertragsverhältnis zwischen Nutzer und Umdasch AG zustande kommt.

Ausschluss der Verantwortlichkeit bei externen Links

www.umdasch.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"free of charge" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文