Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „subsection“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

sub·sec·tion [ˈsʌbˌsekʃən] SUBST

subsection
subsection
subsection JUR legal text
subsection JUR legal text
Absatz m

warm up subsection

Fachwortschatz

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Example file

In this section and subsection, explanations about how charts work reference an XML file called YearlySales.xml.

manual.altova.com

Beispieldatei

In den Erklärungen zur Funktionsweise von Diagrammen in diesem Abschnitt und seinen Unterabschnitten wird auf eine XML-Datei mit dem Namen YearlySales.xml Bezug genommen.

manual.altova.com

5. Low-Dispersible Radioactive Materials

BAM is the German authority responsible for type testing and for approving the design type low-dispersible radioactive materials in compliance with ADR, section 5.1.5.2.1, in conjunction with ADR subsection 6.4.8.14, and confirmation in compliance with subsection 6.4.12.1, letter a, in agreement with BfS.

top

www.tes.bam.de

Gering dispergierbare radioaktive Stoffe Bundesamt für Strahlenschutz

Die BAM ist die zuständige deutsche Behörde für die Prüfung und Zulassung der Bauart gering dispergierbarer radioaktiver Stoffe nach ADR, Absatz 5.1.5.2.1., in Verbindung mit ADR, Unterabschnitt 6.4.8.14. und die Bestätigung nach ADR, Unterabschnitt 6.4.12.1., Buchstabe a, im Einvernehmen mit dem BfS.

top ( Link nach oben )

www.tes.bam.de

The security update addresses the vulnerabilities by correcting the way that the Windows kernel-mode driver handles objects in memory.

For more information about the vulnerabilities, see the Frequently Asked Questions (FAQ) subsection for the specific vulnerability entry under the next section, Vulnerability Information.

Recommendation.

technet.microsoft.com

Das Sicherheitsupdate behebt die Sicherheitsanfälligkeiten, indem korrigiert wird, wie der Windows-Kernelmodustreiber Objekte im verarbeitet.

Weitere Informationen zu den Sicherheitsanfälligkeiten finden Sie im Unterabschnitt „Häufig gestellte Fragen (FAQs)“ für den bestimmten Sicherheitsanfälligkeitsein... im nächsten Abschnitt Informationen zu Sicherheitsanfälligkeiten.

Empfehlung.

technet.microsoft.com

The steps to create a chart are described broadly below.

For a more detailed account, see the subsections of this section.

1.

manual.altova.com

Im Folgenden sind die Schritte zur Erstellung eines Diagramms im Überblick beschrieben.

Genauere Anleitungen dazu finden Sie in die Unterabschnitten dieses Abschnitts.

1.

manual.altova.com

Subsection

Points to a subsection within a section.

ToC

www.rorkvell.de

Subsection

Verweist auf den Einstiegspunkt zu einem Unterabschnitt in einer Reihe von Dokumenten.

ToC

www.rorkvell.de

s disk cache for that layer also needs to be updated.

You can invalidate a spatial subsection of your layer's disk cache to only update the impacted tiles.

resources.arcgis.com

Wenn die Daten aktualisiert werden, muss der Festplatten-Cache von ArcGlobe für diesen Layer ebenfalls aktualisiert werden.

Sie können einen räumlichen Unterabschnitt des Festplatten-Caches des Layers für ungültig erklären, um nur die betroffenen Kacheln zu aktualisieren.

resources.arcgis.com

Characteristics of basemaps

The following subsections describe the characteristics of the basemap types supported by ArcGIS for Windows Mobile.

StreetMap for Windows Mobile

resources.arcgis.com

Merkmale von Grundkarten

In den folgenden Unterabschnitten werden die Eigenschaften der von ArcGIS for Windows Mobile unterstützten Grundkarten beschrieben.

StreetMap for Windows Mobile

resources.arcgis.com

The Handbook is organized as a DocBook book.

The book is divided into parts, each of which contains several chapters. chapters are further subdivided into sections (sect1) and subsections (sect2, sect3) and so on.

4.3.1.1.

www.freebsd.org

Das Handbuch ist als DocBook-book organisiert.

Es besteht aus mehreren Teilen (parts), die wiederum mehrere Kapitel (chapter) enthalten können. Kapitel sind zusätzlich in Abschnitte (sect1) und Unterabschnitte (sect2, sect3 und so weiter) unterteilt.

6.3.1.1.

www.freebsd.org

This corpus consists of Tantric scriptures that were excluded ( with a few exceptions ) from the Tibetan Bud- dhist canon due to their supposedly spurious, non-Indian, origin.

The corpus orga- nizers—which may be regarded as editions produced with great care and at great expense—fall into four groups, which differ greatly in terms of size and the organi- sation of the subsections and individual texts.

The sub-project will study the diffe- rent schemes used in the organisation of knowledge in this corpus, that is, mainly the organisation into sections and subsections and the history of their emergence.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Dieses Korpus besteht aus tantrischen Schriften, die auf Grund ihres zweifelhaften bzw. nicht-indischen Ursprungs ( mit wenigen Ausnah- men ) aus dem tibetischen buddhistischen Kanon ausgeschlossen wurden.

Die zur- zeit zugänglichen Editionen, die mit großer Sorgfalt und unter großem Aufwand her- gestellt wurden, gliedern sich in vier Gruppen, die sich erheblich in der Größe und der Organisation der Unterabteilungen und der individuellen Texte unterscheiden.

Das Teilprojekt untersucht die unterschiedlichen Schemata, die bei der Organisa- tion dieses Korpus benutzt wurden, d.h. hauptsächlich die Gliederung in Abteilun- gen und Unterabteilungen und die Geschichte ihrer Entstehung.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The corpus orga- nizers — which may be regarded as editions produced with great care and at great expense — fall into four groups, which differ greatly in terms of size and the organi- sation of the subsections and individual texts.

The sub-project will study the diffe- rent schemes used in the organisation of knowledge in this corpus, that is, mainly the organisation into sections and subsections and the history of their emergence.

Developed by the compilers and editors responsible for the production of the edi- tions, these doxographical schemes can be seen as attempts to address the need to organise the ever-growing corpus of rNying ma Tantric literature, for which, due to its unique contents, the organisational principles employed for other collections of Tibetan Buddhist literature, such as the Tibetan Buddhist canon, were inadequate.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Die zur- zeit zugänglichen Editionen, die mit großer Sorgfalt und unter großem Aufwand her- gestellt wurden, gliedern sich in vier Gruppen, die sich erheblich in der Größe und der Organisation der Unterabteilungen und der individuellen Texte unterscheiden.

Das Teilprojekt untersucht die unterschiedlichen Schemata, die bei der Organisa- tion dieses Korpus benutzt wurden, d.h. hauptsächlich die Gliederung in Abteilun- gen und Unterabteilungen und die Geschichte ihrer Entstehung.

Entwickelt von den Kompilatoren und Editoren, die für die Herstellung der Editionen zuständig waren, können diese doxographischen Schemata als Versuche betrachtet werden, der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, das ständig wachsende Korpus der tantrischen rNying-ma–Literatur zu organisieren.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The hospital ’ s broad spectrum, its high number of cases and the number of employed staff allows for a specialization in different areas, with the result that almost all aspects of orthopedic surgery are covered by a skilled and specially trained staff.

Aside of its highly trained consultants, the Orthopedic Hospital also possesses independent subsections in the areas of spinal surgery and pediatric orthopedics which are headed by highly qualified specialists.

The most essential for a successful treatment is the surgeon ’ s expert knowledge.

www.leading-medicine-guide.com

Das breite Spektrum der Klinik, die großen Fallzahlen und die Zahl der beschäftigten Kollegen lässt eine Spezialisierung auf verschiedene Bereiche zu, so dass nahezu jeder Teilaspekt der orthopädischen Chirurgie von mehreren fachkompetenten Kollegen speziell vertreten werden kann.

Die Orthopädische Klinik verfügt neben der Spezialisierung der Oberärzte über Unterabteilungen im Bereich der Wirbelsäulenchirurgie und der Kinderorthopädie, welche als eigenständige Teilbereiche von hochspezialisierten Sektionsleitern geführt werden.

Wesentlich für den Erfolg der Behandlung ist die Erfahrung des Operateurs.

www.leading-medicine-guide.com

In all other respects this shall be without prejudice to Section 52 of the Administrative Procedures Act.

(2) Via a general instruction to be published in the Federal Gazette, the competent authority can stipulate from what point in time and under what preconditions the obligation to return the document pursuant to subsection 1 can be dispensed with.

(3) This shall be without prejudice to the obligation to return the document on the basis of legal acts of the European Union.

www.gesetze-im-internet.de

Im Übrigen bleibt § 52 des Verwaltungsverfahrensgesetzes unberührt.

(2) Durch Allgemeinverfügung, die im Bundesanzeiger bekannt zu machen ist, kann die zuständige Stelle festlegen, von welchem Zeitpunkt an und unter welchen Voraussetzungen auf die Rückgabepflicht nach Absatz 1 verzichtet werden kann.

(3) Die Rückgabepflicht auf Grund von Rechtsakten der Europäischen Union bleibt unberührt.

www.gesetze-im-internet.de

3. drawings or photographs of single layers of the semiconductor product.

( 2 ) In addition to the material referred to in subsection ( 1 ), data carriers or printouts thereof, or the semiconductor product for whose topography protection is requested, or an explanatory description may be filed.

Section 5 Trade or business secrets

www.dpma.de

1. Zeichnungen oder Fotografien von Layouts zur Herstellung des Halbleitererzeugnisses, 2. Zeichnungen oder Fotografien von Masken oder ihren Teilen zur Herstellung des Halbleitererzeugnisses oder 3. Zeichnungen oder Fotografien von einzelnen Schichten des Halbleitererzeugnisses.

( 2 ) Ergänzend zu den in Absatz 1 genannten Unterlagen können Datenträger oder Ausdrucke davon oder das Halbleitererzeugnis, für dessen Topografie Schutz beantragt wird, oder eine erläuternde Beschreibung eingereicht werden.

§ 5

www.dpma.de

the parent exercising custody shall be informed without delay.

(3) The family court may restrict or withdraw the powers pursuant to subsection (1) if such measure is necessary in order to protect the child’s best interests.

(4) The powers pursuant to subsection (1) shall not apply if the life partners live apart for a period that is not merely temporary.

www.gesetze-im-internet.de

der sorgeberechtigte Elternteil ist unverzüglich zu unterrichten.

(3) Das Familiengericht kann die Befugnisse nach Absatz 1 einschränken oder ausschließen, wenn dies zum Wohl des Kindes erforderlich ist.

(4) Die Befugnisse nach Absatz 1 bestehen nicht, wenn die Lebenspartner nicht nur vorübergehend getrennt leben.

www.gesetze-im-internet.de

This shall also apply where a legal transaction of the debtor is effected and set off on the day on which the order is effected or a financial security is ordered and the other party provides proof that he neither knew of the order nor should have known about it ;

if the other party is a system operator or participant in a system, the day on which the order is effected shall be deemed to be that business day within the meaning of section 1 subsection (16b) of the Banking Act.

(3) If other measures prove to be insufficient, the court may sub poena the debtor and have him detained after hearing him.

www.gesetze-im-internet.de

Dies gilt auch dann, wenn ein solches Rechtsgeschäft des Schuldners am Tag der Anordnung getätigt und verrechnet oder eine Finanzsicherheit bestellt wird und der andere Teil nachweist, dass er die Anordnung weder kannte noch hätte kennen müssen ;

ist der andere Teil ein Systembetreiber oder Teilnehmer in dem System, bestimmt sich der Tag der Anordnung nach dem Geschäftstag im Sinne des § 1 Absatz 16b des Kreditwesengesetzes.

(3) Reichen andere Maßnahmen nicht aus, so kann das Gericht den Schuldner zwangsweise vorführen und nach Anhörung in Haft nehmen lassen.

www.gesetze-im-internet.de

3 German Codetermination Act ( MitbestG ), the Supervisory Board consists of 20 members, of whom ten are appointed by the stockholders and ten by the employees.

Seven stockholder representatives were elected at the General Stockholders’ Meeting on January 21, 2010, while three further stockholder representatives were designated by the Alfried Krupp von Bohlen und Halbach Foundation at January 21, 2010, based on the right of designation granted in Article 9 subsection 2 of the Articles of Association.

The election of the employee representatives took place on December 09, 2008.

www.thyssenkrupp.com

Der Aufsichtsrat besteht nach § 9 Absatz 1 der Satzung, § 96 Absatz 1 AktG und § 7 Absatz 1 Satz 1 Nr. 3 MitbestG aus 20 Mitgliedern, von denen zehn von den Aktionären und zehn von den Arbeitnehmern bestellt werden.

Sieben Aktionärsvertreter wurden zuletzt in der Hauptversammlung am 21. Januar 2010 gewählt, drei weitere Aktionärsvertreter wurden von der Alfried Krupp von Bohlen und Halbach-Stiftung zum 21. Januar 2010 auf der Grundlage des in § 9 Absatz 2 der Satzung eingeräumten Entsendungsrechts entsandt.

Die Wahl der Arbeitnehmervertreter erfolgte am 09. Dezember 2008.

www.thyssenkrupp.com

2 The assets accruing pursuant to subsection 1a ) and subsection 1b ) sentence 2 shall be invested profitably.

The amount referred to under subsection 1a ) shall be loaned to the Federal Republic of Germany by the Foundation for the duration of 20 years.

The loan shall bear interest at the rate of 5 % per annum for the first three years of the term.

www.volkswagenstiftung.de

( 2 ) Die nach Absatz 1 a und Absatz 1 b Satz 2 anfallenden Vermögenswerte sind gewinnbringend anzulegen.

Den unter Absatz 1 a genannten Betrag hat die Stiftung der Bundesrepublik Deutschland für die Dauer von zwanzig Jahren als Darlehen zur Verfügung zu stellen.

Das Darlehen ist für die ersten drei Jahre der Laufzeit mit 5 v.H. zu verzinsen.

www.volkswagenstiftung.de

4. on changes being made in the organisation of the courts ( section 32 ).

(2) Save in the case of subsection (1) number 4, a transfer or discharge from office can only be ordered on the strength of a judicial decision that has entered into final and binding effect.

(3) Where a judge who holds several judicial offices is discharged from an office, such discharge shall be equal to a transfer.

www.gesetze-im-internet.de

bei Veränderung der Gerichtsorganisation ( § 32 ) in ein anderes Amt versetzt oder seines Amtes enthoben werden.

(2) Die Versetzung oder Amtsenthebung kann - außer im Fall des Absatzes 1 Nr. 4 - nur auf Grund rechtskräftiger richterlicher Entscheidung ausgesprochen werden.

(3) Der Versetzung steht es gleich, wenn ein Richter, der mehrere Richterämter innehat, eines Amtes enthoben wird.

www.gesetze-im-internet.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文