Italienisch » Slowenisch

frammentare [frammenˈta:re] VERB trans

tramandare [tramanˈda:re] VERB trans

rimandare [rimanˈda:re] VERB trans

1. rimandare (mandare indietro):

2. rimandare (posporre):

3. rimandare (fare riferimento):

I . raccomandare [rakkomanˈda:re] VERB trans

1. raccomandare (affidare alle cure):

2. raccomandare (segnalare):

II . raccomandare [rakkomanˈda:re] VERB refl

raccomandare -rsi:

-rsi

commendatore [kommendaˈto:re] SUBST m

frammentario (-a) [frammenˈta:rio]

frammentario ADJ:

I . rammollire [rammolˈli:re] VERB trans

1. rammollire (ammorbidire):

2. rammollire ugs übtr:

II . rammollire [rammolˈli:re] VERB refl -rsi

1. rammollire (diventar molle):

-rsi

2. rammollire ugs übtr:

-rsi

comandare [komanˈda:re] VERB trans

1. comandare:

2. comandare:

domandare [domanˈda:re] VERB trans

1. domandare (per sapere qc):

2. domandare (per ottenere qc):

abbondare [abbonˈda:re] VERB intr

I . affondare [affonˈda:re] VERB trans

II . affondare [affonˈda:re] VERB intr +essere

frammentazione [frammentatˈtsio:ne] SUBST f

arrotondare [arrotonˈda:re] VERB trans a. übtr

assecondare [assekonˈda:re] VERB trans

rammaricarsi [rammariˈka:rsi] VERB refl

brindare [brinˈda:re] VERB intr

I . grondare [gronˈda:re] VERB intr +essere

II . grondare [gronˈda:re] VERB trans

inondare [inonˈda:re] VERB trans

sbandare [zbanˈda:re] VERB intr

2. sbandare übtr:

I . sfondare [sfonˈda:re] VERB trans

II . sfondare [sfonˈda:re] VERB intr

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Italienisch
In un villaggio di pescatori, una ragazza che vive rammendando le reti accetta la proposta di un giovane del posto.
it.wikipedia.org
Un'inquadratura principale mostra il ragazzo con la nonna, occupata a rammendare.
it.wikipedia.org
È abile a cucinare, a rammendare e possiede tutte le caratteristiche necessarie ad una brava casalinga.
it.wikipedia.org
In seguito lavorò nell'orto monasteriale e nella produzione e rammendo degli abiti degli altri monaci, spesso accompagnando le proprie occupazioni con preghiere e canti liturgici.
it.wikipedia.org
In questo modo i pescatori confezionavano e rammendavano quotidianamente le reti per la pesca.
it.wikipedia.org
Il fatto che avesse preparato l'arma e attirato la vittima in casa con la scusa di farsi rammendare dei vestiti dimostrò comunque che il delitto era stato premeditato.
it.wikipedia.org
Tra i punti di riempimento più diffusi sono il punto tela, il punto rammendo e il punto spirito.
it.wikipedia.org
L'incarico poteva essere dato sia per il compimento di negozi giuridici sia per atti meramente fattuali (pulire, rammendare, fare la spesa).
it.wikipedia.org
Anche nelle formazioni dei garibaldini la donna serviva per lavare, rammendare, al massimo fare la staffetta.
it.wikipedia.org
Pruystinck usava indossare una tunica stracciata ma rammendata con gioielli, a simboleggiare la ricchezza della povertà e la propria posizione di profeta ispirato.
it.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"rammendare" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | English | Italiano | Slovenščina