Latein » Deutsch

dēfectiō <ōnis> f (deficio)

2.

das Abnehmen, das Aufhören, Schwinden, Fehlen [ animi Ohnmacht; Mutlosigkeit, Niedergeschlagenheit ]

3.

Erschöpfung, Entkräftung, Ermüdung, Schwäche [ subita; corporis ]

4.

Verfinsterung, Finsternis [ solis; lunae; sideris ]

5. Gell. GRAM

Ellipse, Auslassung

dēprecātiō <ōnis> f (deprecor)

1.

das bittende Abwehren, Abwenden [ periculi ]

2.

Bitte um Gnade, um Verzeihung [ facti für eine Tat; inertiae ]

3.

Fürbitte, -sprache

4.

Anrufung [ deorum ]

5. nachkl.

Verwünschung

dēfōrmātiō <ōnis> f (deformo)

1.

Verunstaltung, Entstellung [ corporis ]

2.

Kränkung, Herabsetzung [ maiestatis ]

3. Mart.

anschauliche Schilderung

dēfector <ōris> m (deficio) nachkl.

Abtrünniger

dēfectus1 <ūs> m

→ defectio

Siehe auch: dēfectiō

dēfectiō <ōnis> f (deficio)

2.

das Abnehmen, das Aufhören, Schwinden, Fehlen [ animi Ohnmacht; Mutlosigkeit, Niedergeschlagenheit ]

3.

Erschöpfung, Entkräftung, Ermüdung, Schwäche [ subita; corporis ]

4.

Verfinsterung, Finsternis [ solis; lunae; sideris ]

5. Gell. GRAM

Ellipse, Auslassung

dēfēnsiō <ōnis> f (defendo)

1. MILIT

Verteidigung [ castrorum; urbis; patriae ]

2.

Abwehr, Abwendung [ criminis ]

3.

das Eintreten für etw., Schutz [ salutis ]

4. (bes. vor Gericht)

Verteidigung, Vertretung, Rechtfertigung
sich nicht rechtfertigen können
jmdm. den Weg zur Verteidigung bahnen

5. meton.

a.

Verteidigungsrede, -schrift
vorlesen
anhören

b.

Verteidigungsgrund, -mittel, -form

precātiō <ōnis> f (precor)

1.

Bitte, Gebet

2. nachkl.

Gebetsformel

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina