Latein » Deutsch

prae-veniō <venīre, vēnī, ventum>

1.

praevenio (m. Akk)
zuvorkommen, überholen [ hostem; desiderium plebis; famam ]
man kommt jmdm. zuvor

2.

vereiteln, verhindern [ perfidiam ]

praecellēns <Gen. entis>

P. Adj. zu praecello

hervorragend, ausgezeichnet, vorzüglich [ magnitudine ]

Siehe auch: prae-cellō

I . prae-cellō <cellere, – –> VERB intr vor- u. nachkl.

1.

sich auszeichnen, sich hervortun [ arte; odore; per nobilitatem ]

2. (m. Dat)

herrschen über [ genti ]

II . prae-cellō <cellere, – –> VERB trans nachkl.

übertreffen, überragen [ alqam fecunditate ]

praemetuēns <Gen. entis>

P. Adj. zu praemetuo (m. Gen)

vorher fürchtend, vorher in Angst [ doli ]

Siehe auch: prae-metuō

prae-metuō <metuere, – –>

1. poet

im Voraus fürchten [ iras alcis ]

2. (alci)

im Voraus um jmd. besorgt sein, im Voraus für jmd. fürchten

conveniēns <Gen. ientis> P. Adj. zu convenio

1.

mit etw. übereinstimmend, harmonierend, zu etw. passend, angemessen, schicklich (m. Dat; cum; inter se; ad)
zeitgemäß

2.

im Einvernehmen lebend, einig, einträchtig [ propinqui ]

3. Ov.

passend

Siehe auch: con-veniō

I . con-veniō <venīre, vēnī, ventum> VERB intr

2.

sich einigen, übereinkommen

3. klass. nur:

a. unpers

man kommt überein, einigt sich
wie man sich geeinigt hatte

b. unpers

man beschließt gemeinsam

c. unpers; m. A.C.I.

man behauptet allgemein, dass

d.

zustande kommen

e.

ich stehe mit ihm gut

4.

zu etw. passen, zusammenpassen
es stimmt auf den Cent

5.

mit etw. übereinstimmen, harmonieren
mit derjenigen der Überläufer

6. JUR

(durch Heirat) in die Gewalt (in manum) des Mannes kommen

8. unpers; m. Infin o. A.C.I., selten m. ut; für jmd.: alci

es ziemt sich, schickt sich

II . con-veniō <venīre, vēnī, ventum> VERB trans

jmd. treffen, aufsuchen, besuchen, m. jmdm. zusammenkommen [ Caesarem in itinere; tribunos in foro; fratrem; adversarios ]

prae-verrō <verrere, – –> poet

vorher abfegen [ veste vias ]

prae-vertō <vertere, vertī, versum>

2. Plaut.

zuerst nehmen, zuerst ergreifen [ poculum ]

3. poet

vorankommen, vorangehen, vorlaufen

4. (m. Akk) poet

zuvorkommen, überholen [ ventos cursu (equo) ]

5. übtr

zuvorkommen, (ver)hindern, verhüten [ alqd celeritate ]

6. Verg.

überraschen [ animos amore ]

7. (alci rei)

übertreffen, den Vorzug haben, wichtiger sein, mehr gelten als etw.
überwiegt

prae-vius <a, um> (via; vgl. ob-vius) poet

vorausgehend

I . praesēns <Gen. entis> (praesum) ADJ

1.

gegenwärtig, (persönlich) anwesend, selbst, leibhaftig
in jmds. Gegenwart
in Gegenwart mehrerer

2.

gegenwärtig, jetzig, derzeitig, augenblicklich [ tempus; periculum ]
für jetzt, für den Augenblick
sich an Ort u. Stelle begeben
an Ort u. Stelle
ab sofort

3.

augenblicklich eintretend, sofortig [ deditio; mors; supplicium; diligentia consulis sofortiges Einschreiten; decretum ]
mit Bargeld, bar

4.

dringend [ preces ]

5.

schnell wirkend, wirksam, kräftig [ remedium; venenum; auxilium ];
praesens (m. Infin)
im Stande, vermögend

6.

gnädig, hilfreich [ deus; numina ]

7.

entschlossen, unerschrocken [ animus ]

8.

augenscheinlich, sichtbar, offensichtlich [ insidiae; ora ]

II . praesēns <Gen. entis> (praesum) SUBST nt

(meist Pl) poet; nachkl.

Gegenwart, gegenwärtige Lage; Ereignisse der Gegenwart
für den Augenblick, für jetzt

prae-fīdēns <Gen. entis>

zu sehr vertrauend [ sibi ]

praesidēns <entis> m (praesideo) Tac.

Vorsitzender, Vorsteher

prae-potēns <Gen. entis>

sehr mächtig, sehr einflussreich [ populus; imperia; übtr philosophia ]
praepotentes opibus (m. Abl instr.)
sehr vermögend, sehr reich
allmächtig

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina