Latein » Deutsch

similis <e>

ähnlich, gleichartig (m. Gen o. Dat; re: durch, in etw.; alqd: an, in etw.; inter se untereinander; m. folg. ac, atque: wie; m. ut si o. ac si, tamquam si m. Konj.: ähnlich wie wenn) [ animus; culpa; patris; deorum; veri u. vero wahrscheinlich; moribus ]

similitūdō <dinis> f (similis)

1.

Ähnlichkeit, Gleichartigkeit (m. Gen subi. u. obi.; inter alqos) [ hominum; sapientium; studiorum; parentis m. dem Vater; veri Wahrscheinlichkeit; dei u. cum deo m. Gott; inter homines et bestias ]; Charakterähnlichkeit; (konkr.) etw. Ähnliches, Nachbildung

2.

Analogie, Anwendung auf ähnliche Fälle

3.

Gleichnis

4.

Einförmigkeit

simpuvium <ī> nt

Opferschale

similō <similāre> (similis) Vulg.; spätlat

ähnlich machen

sīmiolus <ī> m

Demin. v. simius

Äffchen
simiolus als Schimpfw.
Affengesicht

Siehe auch: sīmia

sīmia <ae> f, sīmius <ī> m (poet) (simus)

1. auch als Schimpfw.

Affe
dieses Affengesicht

2. Plin. übtr

törichter Nachahmer [ Stoicorum ]

auxilium <ī> nt (augeo)

1.

Hilfe, Beistand, Unterstützung
zu Hilfe rufen
zu Hilfe schicken
auxilio noctis übtr
unter dem Schutz der Nacht
v. Sturm begünstigt

2. meton.

Hilfsmittel

3. im Pl

Hilfstruppen

basilīum <ī> nt (griech. Fw.) spätlat

königl. Diadem

exsilium

→ exilium

Siehe auch: exilium

exilium <ī> nt (exul)

2.

Verbannungsort, Exil; Zufluchtsstätte

3. Tac.

exilia = exules die Verbannten

simila <ae> f nachkl.

feinstes Weizenmehl
simila spätlat
Semmel bes. bairisch u. österr.
simila spätlat
Brötchen

simile <lis> nt (Abl Sg -ī) (similis)

Gleichnis, ähnliches Beispiel
simile im Pl
das Ähnliche

domicilium <ī> nt (domus u. colo)

2. übtr

Sitz, Stätte [ imperii v. Rom; superbiae ]

concilium <ī> nt

1.

Versammlung, Kreis, Verein, Schar

2. (polit. Versammlung)

a. (in Rom)

Senat(sversammlung, -sitzung)
Tributkomitien der Plebs
Kuriatkomitien

b. (außerhalb Roms)

Landtag, Bundestag [ Gallorum; Achaicum der Achäische Bund ]

3.

Zusammenkunft

4. poet

Vereinigung, Verbindung

5. mlt.

Kirchenversammlung, Konzil

cōnsilium <ī> nt (consulo)

1.

Plan, Absicht, Vorsatz (etw. zu tun, zu etw.: m. Gen; Infin; Gen des Gerundivs; de; ut) [ callidum; acre; audax ]
hinterhältige Anschläge, List(en), Intrigen
der Entschluss zu fliehen
schmieden
planmäßig, absichtlich

2.

Überlegung, Einsicht, Klugheit
kluge Berechnung

3.

Beschluss, Ratschluss, Entschluss, Entscheidung
steht fest
dies tat er aus eigenem Entschluss
fest (schwankend) in seinen Entschlüssen

4.

Rat(schlag), Empfehlung [ bonum; utile; fidele ]
befolgen
ratlos u. hilflos
den Freund um Rat fragen

5. meton.

Ratgeber

6.

Beratschlagung, Beratung, gemeinsame Überlegung, Besprechung, (beratende) Versammlung
Familienrat
zur Besprechung gehen
(ab)halten

7.

Versammlung einer Behörde (des Senats, der Beamten), Sitzung, Tagung, Ratsversammlung
zur Sitzung berufen
einberufen, entlassen

8.

Beirat [ praetoris ]

10.

(Kriegs-)List [ fallax; imperatorium ]

ab-similis <e>

unähnlich
dem Vieh nicht unähnlich

as-similis <e>

pervigilium <ī> nt (pervigil)

1. Sen.

das Wachbleiben die Nacht hindurch, Nachtwache

2. REL

Nachtfeier

super-cilium <ī> nt

1. Sg auch koll.

Augenbraue

2. übtr

finsteres Wesen, strenger Ernst [ censorium ]

3.

Hochmut, Dünkel, Stolz

4.

Vorsprung, (An-)Höhe [ clivosi tramitis; excelsum; infimum Fuß der Anhöhe ]

Albintimilium <ī> nt

Hauptstadt der Intemelii, j. Ventimiglia

dissimilitūdō <dinis> f (dissimilis)

Unähnlichkeit, Verschiedenartigkeit [ caeli ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina