Latein » Deutsch

vixillum <ī> nt

Demin. v. vix Plaut.

kaum ein Tröpfchen

Siehe auch: vix

vix ADV

1.

vix
kaum, mit Mühe, schwer
es ist kaum (schwer) zu glauben

vīxī1

Perf v. vivo

Siehe auch: vīvō

vīvō <vīvere, vīxī, vīctūrus>

1. Pass.

leben, am Leben sein
am Leben bleiben
sein Leben der Schonung o. Gnade eines anderen zu danken haben
so wahr ich lebe!
ich will sterben, wenn
brennen
noch klopfend

2. Cat. poet

das Leben genießen, vergnügt leben
leb wohl! lebt wohl!

3.

v. etw. leben, sich v. etw. nähren [ piscibus; lacte et carne; cortice ex arboribus; herbis vivis et urticā; (ex) rapto vom Raub ]

4.

irgendwo leben, sich aufhalten, sich befinden [ in Thracia ]

5.

irgendwie leben, sein Leben zubringen [ bene gut leben, sich kein Vergnügen entgehen lassen; male in ärmlichen Verhältnissen; liberius; more regio; in diem in den Tag hinein; cum timore; sub rege; in paupertate; in litteris; in amore iocisque ]

6.

m. jmdm. leben, m. jmdm. Umgang haben [ cum alqo familiariter, amantissime; secum nur für sich leben ]

7. übtr

fortdauern, anhalten
sind noch vorhanden
brennt noch

I . vigil <Gen. vigilis> (vigeo) SUBST m

1.

Wächter

2. im Pl nachkl.

Nacht- und Feuerpolizei in Rom

II . vigil <Gen. vigilis> (vigeo) ADJ poet; nachkl.

wach(end), wachsam, munter [ oculi; ignis immer brennend; lucerna Nachtlicht; nox durchwacht ]

I . vigilō <vigilāre> (vigil) VERB intr

1.

wachen, wach, munter sein, wach bleiben [ ad multam noctem; de nocte die ganze Nacht; usque ad lucem ]
vigilans dormit sprichw Plaut.
schläft m. offenen Augen

2. übtr

wachsam sein, unermüdlich tätig sein, Fürsorge tragen [ pro alqo; ad salutem rei publicae ]

II . vigilō <vigilāre> (vigil) VERB trans poet; nachkl.

1.

durchwachen [ noctes ]

2.

wachend verrichten, zustande bringen [ carmen; labores ]

maxilla <ae> f

Demin. v. mala

Kinnbacke, Kinnlade
maxilla Pers.
Kinn

Siehe auch: māla

māla <ae> f poet

1.

Kinnlade, Kinnbacke
Rachen

2. meist Pl

Wange [ tenerae ]

vigilāx <Gen. ācis> (vigilo) poet; nachkl.

immer wach [ curae ]

virīlis <e> (vir)

1.

männlich, dem Mann eigen, dem Mann zukommend, Männer- [ vox; sexus; vultus; stirps; nomen; partes Männerrollen; arma; toga; calceus ]

2. übtr

mannhaft, standhaft, kräftig, mutig, tapfer [ animus; ingenium; oratio; scelera die männlichen Mut erfordern ]
die Krankheit standhaft ertragen

3.

dem einzelnen Mann zukommend, persönlich
mein Teil, meine Pflicht
soweit es in seinen Kräften steht
soviel einer leisten kann

vītilis <e> (vieo) vor- u. nachkl.

geflochten

vigilia <ae> f (vigil)

1.

das Wachen, das Nachtwachen
vigilia im Pl
durchwachte Nächte

2. MILIT

das Wachehalten, Wache
auf die Wache, zur Wache
Wache halten

3. MILIT

(Zeit der) Nachtwache (die Nacht (v. Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang) zerfiel in vier Nachtwachen, die je nach der Nachtdauer ungleich lang waren) [ prima, secunda, tertia, quarta ]

4. MILIT

Wachtposten

5.

vigilia übtr
Wachsamkeit, Fürsorge, Eifer
die Wachsamkeit ist der Preis der Freiheit
vigilia meton.
Posten, Amt

6. Plaut.

nächtliche Feier [ Cereris ]

7. mlt.

Tag vor einem hohen Kirchenfest
Nachtwache (längere Gebetszeit mit Lesungen)

vix-dum ADV (auch getr.; verstärktes vix)

kaum erst, kaum noch

vīlla <ae> f

1.

Landhaus, Landgut, Vorwerk

2. (villa publica)

„Amtshaus“ (öffentl. Gebäude auf dem Marsfeld f. Truppenaushebungen, Zensus u. als Unterkunft fremder Gesandter)

3. mlt.

Dorf, Stadt

axilla <ae> f

Demin. v. ala

Achselhöhle

Siehe auch: āla

āla <ae> f

1.

ala
Flügel (zum Fliegen)
(des Ikarus)
(der Götter)

2.

ala poet
Ruder

3.

ala poet
Segel

4.

ala
Achsel(höhle); Achselhaare

5. MILIT

ala
Flügel eines Heeres; bes. Reitergeschwader; später die Hilfstruppen der Bundesgenossen, bes. ihre Reiterei

6.

ala
Schildrand

vix ADV

1.

vix
kaum, mit Mühe, schwer
es ist kaum (schwer) zu glauben

vinxī

Perf v. vincio

Siehe auch: vinciō

vinciō <vincīre, vinxī, vinctum>

1.

schnüren, binden, fesseln [ manūs post tergum; alqm trinis catenis ]

2.

gefangen nehmen [ civem Romanum ]

3. übtr

fesseln

4. übtr

binden, verpflichten [ alqm matrimonio; eum donis ]

5. poet; nachkl.

umschnüren, umbinden, umwinden [ suras cothurno alte; tempora floribus ] umgeben [ digitum anulo ]
deren Hörner m. Binden umwunden sind

6. übtr

befestigen, schützen [ oppida praesidiis ]

7. RHET (Worte, Sätze u. Ä.)

verbinden [ verba; membra orationis numeris ]

8.

hemmen, einschränken, beschränken [ omnia severis legibus; linguam lähmen ]

9. poet

bezaubern [ hostiles linguas ]

vīlis <e>

1.

billig [ vestis; frumentum ]

2. übtr

gering (an Wert), wertlos, unbedeutend, verächtlich, verachtet [ rex; vita; honor ]
etw. gering schätzen, verachten
Wertloses
du achtest den Tod für nichts

3. poet

überall zu haben [ poma; phaselus ]

vīlica <ae> f (vilicus) poet; nachkl.

Verwalterin; Frau eines vilicus; schönes Landmädchen

vīlicō <vīlicāre> (vilicus)

Verwalter sein

viella <ae> f mlt.

Fidel, Geige

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina