Latein » Deutsch

Thēra <ae> f

Vulkaninsel im Ägäischen Meer, j. Santorin

cholera <ae> f (griech. Fw.)

Gallenbrechruhr, Cholera

Hīmera <ae>

1. m

Name zweier Flüsse in Sizilien

2. f

Stadt an der Nordküste Siziliens am nördl. Himera (bei Ov. auch Hīmera, ōrum n)

edera

→ hedera

Siehe auch: hedera

hedera <ae> f

Efeu
hedera im Pl
Efeuranken

opera <ae> f (vgl. opus)

1.

Arbeit, Tätigkeit, Mühe
war sehr mühsam
verwenden auf
operam dare, navare [o. tribuere] (m. Dat)
Mühe auf etw. verwenden, sich Mühe geben [ legibus condendis; honoribus; valetudini; auctioni, funeri beiwohnen; sermoni ]; m. ut, ne o. bl. Konjkt sich bemühen, dass
absichtlich
sich ein Verdienst erwerben
operae pretium est (m. Infin)
es ist der Mühe wert
non operae est (m. Infin)
es lohnt sich nicht
durch jmds. Zutun, durch jmds. Bemühung o. Schuld, durch jmd.
ohne jmds. Zutun
zugleich

2. selten Pl

Dienst(leistung), Hilfe [ imperatoris; forensis vor Gericht = Verteidigung ]
erweisen, (vom Richter) jmds. Sache untersuchen, schlichten
Kriegsdienste leisten
jmdm. wieder Dienste leisten
sich als tapfere Männer zeigen

3. meton.

Zeit, die man auf etw. verwenden kann, Muße, Gelegenheit, Lust zu etw.
est mihi operae (m. Infin)
ich habe Zeit o. Lust dazu, es passt mir gut
ich habe keine Zeit o. keine Lust

4. meton.

Arbeiter, Knecht, meist Pl [ -ae mercennariae Lohnarbeiter ]; pej. Helfershelfer [ -ae theatrales gemietete Beifallklatscher, Claqueure ]

puera <ae> f (puer) poet; nachkl.

Mädchen

cumera <ae> f, cumerum <ī> nt

(Getreide-)Korb

patera <ae> f (pateo)

flache Schale, bes. Opferschale

superā1 poet Adv u. Präp

→ supra

Siehe auch: suprā

I . suprā (superus) ADV

1. (räuml.)

a.

oben, oberhalb, darüber
= die Adria

b. Verg.

darüber hinaus o. hervor
hervorstehen, überragen

2. (zeitl.)

a.

vorher, früher

b.

v. früher her, v. vorher

3. übtr

darüber hinaus, mehr, weiter
b. Auktionen mehr bieten
größer machen als, übertreiben

II . suprā (superus) PRÄP b. Akk, bisw. nachgest.

1. (räuml., auf die Fragen „wo?“ u. „wohin?“)

a.

oberhalb v., oben über, oben auf
supra eum locum übtr
auf dem Nacken sitzen

b.

über … hin(weg), über … hinaus

2. (zeitl.)

vor
vor unserer Zeit
liegt 700 Jahre zurück

3. übtr

a. (v. Maß u. Rang)

über … hinaus
höher als alles sich erweisen
über das Maß
mehr als recht u. anständig ist
mehr gelten als die Gesetze
jmd. übertreffen

b. nachkl. (vom Amt)

über
vorstehen
als Wächter über seine Nachtruhe

c.

außer (= praeter).

Abdēra <ōrum> nt <ae> f

Stadt an der Südküste Thrakiens, Geburtsort der Philosophen Protagoras, Demokrit u. Anaxarchus; verspottet weg. des Stumpfsinns, der Spießigkeit u. der „Schildbürgerstreiche“ der Einwohner

arcera <ae> f (arca) vorkl.

gedeckter Wagen

aspera <ōrum> nt (asper 10.)

Widerwärtigkeiten, Bedrängnis

cētera, ad cētera ADV (ceterus)

im Übrigen, sonst

hedera <ae> f

Efeu
hedera im Pl
Efeuranken

Lībera <ae> f (Liber)

1.

= Proserpina als Schwester des Liber (= Bacchus)

2.

= Ariadne als Gemahlin des Bacchus

lītera

ältere Form f. littera

ploerēs, ploera altl.

= plures, plura

rē-vērā ADV (res u. verus) auch getr.

in Wahrheit, tatsächlich, in der Tat

Vetera, Vetera castra <rum> nt

röm. Legionslager b. Xanten

vetera <rum> nt (vetus) im Pl

das Alte, Vergangene, alte Vorgänge, alte Sagen, alte Schriftstücke u. Ä.

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina