Latein » Deutsch

mēnsiō <ōnis> f (metior)

Messung [ vocum Silbenmaß ]

mēnsis <is> m (Gen Pl mēnsium u. mēnsum, auch mēnsuum)

Monat

mentiō <ōnis> f (mens, memini)

1.

Erwähnung, Erinnerung
etw. erwähnen, auf etw. zu sprechen kommen

2.

Vorschlag, Antrag
etw. zur Sprache bringen [ in senatu ]

meminī <meminisse> VERBUM DEFECT.

1.

sich erinnern, sich noch auf jmd. o. etw. besinnen (alcis, selten: de alqo u. alqm; alcis rei, alqd, selten: de re; m. A. C. I.; m. indir. Frages.) [ vivorum; mei an mich; Cinnam; constantiae; suam rem; officium suum; dicta ]
soweit ich mich erinnere
bedenke, dass Du sterben musst

2.

daran denken, etw. zu tun (m. Infin; ut)

3.

erwähnen (alcis, de alqo; alcis rei) [ de exulibus; huius iudicii ]

menda

→ mendum

Siehe auch: mendum

mendum <ī> nt

1.

(Schreib-, Rechen-)Fehler, Versehen

2. poet

körperliches Gebrechen

mēnsa <ae> f

1.

Tisch, Tafel

b.

Opfertisch, Altar [ deorum ]

c.

Verkaufsbank der Fischer
mensa Hor.
Verkaufsbank der Fleischer

d.

Wechslertisch [ publica öffentl. Bank ]

2.

Essen, die Speisen, auch Pl [ divites; secunda Nachtisch; Italicae Schlemmereien ]
bei Tisch, während des Essens
sparsamer essen

menta, mentha <ae> f

Krauseminze

Gonnī <ōrum> m

(auch Sg.) Stadt in Thessalien (Nordgriechenland)

Hūnnī, Hūnī <ōrum> m

die Hunnen, ein wilder asiatischer Völkerstamm, der 375 n. Chr. in zahllosen Horden über den mäotischen See drang, die Goten aus ihren Wohnsitzen an der nördlichen Küste des Pontus vertrieb und fast das ganze Abendland überflutete

mēns <mentis> f

1.

Denkvermögen, Verstand, denkender Geist
Verstand u. Vernunft
begreifen
bei gesundem Verstand sein
bei vollem Verstand
verrückt, wahnsinnig

2.

Überlegung, Einsicht

3.

Besinnung
jmd. verliert die Besinnung
eine Anwandlung von Besinnung

4.

Denkart, Sinnesart, Gesinnung, Gemüt, Charakter [ benigna; mala; inimica; Allobrogum ]
die Denkart ist das Ich eines jeden
cives
aus tiefer Brust

6.

Mut
den Mut sinken lassen
ermutigen

7.

Zorn, Leidenschaft
bezähmen
Leidenschaft

8. übtr

Seele, Geist [ civitatis; publica Staatsgesinnung ]

9. meton.

a.

das Gedachte, Gedanke(n), Vorstellung, Erinnerung, auch Pl
in diesem Gedanken
in den Sinn kommen, einfallen
od.
auch
de re
es fällt mir etw. ein, ich erinnere mich an etw. (auch m. Infin, A. C. I., m. ut, m. indir. Frages.)

b.

Meinung, Ansicht
umstimmen

c.

Absicht, Plan, Vorsatz [ deorum Wille ]
[o. hac] mente
in dieser Absicht, in diesem Sinne
üblicher Sprachgebrauch und Sinn des Wortes

I . mendīcō <mendīcāre>, mendīcor <mendīcārī> (mendicus) nicht klass. VERB intr

betteln

II . mendīcō <mendīcāre>, mendīcor <mendīcārī> (mendicus) nicht klass. VERB trans

erbetteln, erflehen

I . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB intr

1.

lügen

2. (alci)

sein Wort nicht halten

3. (vom Dichter)

mentior poet
erdichten, dichten

4. Plaut.

sich täuschen, irren

II . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB trans

1.

erlügen, erdichten, fälschlich vorbringen [ gloriam ]
mentior auch pass.
erlogen, erdichtet, nachgemacht [ figurae; tela ]

2.

fälschlich zeigen, vorgeben, vorspiegeln [ puerum das Aussehen eines Knaben annehmen; se filium alcis sich fälschlich ausgeben für ]

3.

täuschen [ spem ]

Mēninx <ingis>, Mēnix <igis> f

Insel in der Kleinen Syrte

I . mendāx <Gen. ācis> (mentior) ADJ

1.

lügnerisch, lügenhaft

2.

täuschend, (be)trügerisch [ forma Truggestalt; somnus; fundus weniger tragend als man erwartete ]

3. poet

erlogen, erdichtet, unverdient [ infamia; damnum ]

4. poet

nachgemacht [ pennae ]

II . mendāx <Gen. ācis> (mentior) SUBST m

Lügner

mendum <ī> nt

1.

(Schreib-, Rechen-)Fehler, Versehen

2. poet

körperliches Gebrechen

mentum <ī> nt (vgl. e-mineo)

Kinn
mentum meton. poet
Bart

mēnsor <ōris> m (metior)

1. poet; nachkl.

Vermesser [ maris et terrae; itinerum ]; Feldmesser

2. Plin.

Baumeister

mēnsus

Part. Perf v. metior

Siehe auch: mētior

mētior <mētīrī, mēnsus sum>

1.

(aus)messen, abmessen [ agrum ]

2.

zumessen, zuteilen [ frumentum exercitui ]

3. poet; nachkl. übtr

durchmessen, -gehen, -schreiten, -wandern, -fahren [ sacram viam; aquas carinā m. einem Schiff ]

4. Ov.

(eine Zeit) zurücklegen

5.

(ab)schätzen, ermessen, beurteilen (nach etw.: re u. ex re) [ homines virtute; omnia quaestu, suis commodis ]
ermesse ich infolge meines eigenen Bewusstseins

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina