Latein » Deutsch

cordus <a, um> vorkl.

spät geboren, spät gewachsen [ agni ]

fordus <a, um> vorkl.; poet

trächtig [ bos ]

sordēs <is> f meist Pl

1.

Schmutz [ aurium Ohrenschmalz ]

2.

Trauerkleidung (der Leidtragenden u. Angeklagten) [ lugubres; reorum ]
anlegen;
sordes meton.
Trauer

3.

Gemeinheit, Verächtlichkeit [ fortunae et vitae; verborum ]

4.

schmutzige Gesinnung; schmutziger Geiz, schmutzige Habgier [ domesticae; iudicum ]

5. meton.

Pöbel, Auswurf [ urbis ]

chorda, corda <ae> f (griech. Fw.)

1. (in der Musik)

(Darm-)Saite

2. Plaut.

Strick, Tau

3. Petr.

Darm

forda <ae> f (fordus) Ov.

trächtige Kuh

ōrdō <ōrdinis> m (ordior)

1.

Reihe [ arborum; vehiculorum ]

2.

Schicht, Lage [ caespitum ]

3.

Reihe der Sitze o. Bänke im Theater
Theatersitzreihen der Ritter
Ritter sein

4.

Reihe der Ruderbänke

5. MILIT

Glied, Reih u. Glied, Linie
Reih u. Glied halten
aus Reih u. Glied treten
nicht in Reih u. Glied gestellt, ungeordnet
die Stellung ändern

6. MILIT

Zenturie, Kompanie, Abteilung
eine Zenturie befehligen, Zenturio sein
Zenturio v. höherem Rang sein, ein höheres Kommando haben
degradieren, übtr kränken

7. MILIT

Zenturionenstelle; Zenturio
auf Zenturionenstellen
geringere Kommandos
Zenturionen der ersten Zenturien (= centuriones primorum ordinum)
Zenturionen der achten Kohorte

8.

ordo POL, SOZIOL
Stand, Klasse, Rang, Stellung [ equester; pedester; senatorius u. amplissimus der Senat; publicanorum Klasse der Steuerpächter; scribarum ]
nach ihrer Stellung
mearum rerum ordo Plaut.
die meinen Vermögensverhältnissen entsprechende Stellung

9. (abstr.)

Ordnung, gehörige Reihenfolge, Anordnung, Regel [ fatorum Gang des Schicksals; saeculorum Zeitenfolge ]
in Ordnung bringen
wieder in Ordnung kommen
ungeordnet, durcheinander, unordentlich
der Reihe nach [ enumerare ], ordnungsgemäß, nach Gebühr, wie es sich gehört
nach der Reihe u. Ordnung, poet auch sofort, sogleich
außer der Reihe u. Ordnung, außergewöhnlich

10. Plaut.

Verfassung, Zustand

11. mlt.

kirchlicher Stand, Mönchsorden

12. mlt. REL

göttl. Weltordnung

Scordus <ī> m

Gebirge in Illyrien

Gordius <ī> m

myth. König v. Großphrygien, der an seinem Wagen einen unauflösbar geknüpften Knoten hatte, v. dem die Sage ging, dass derjenige, der ihn löste, Herrscher üb. ganz Asien werden würde; Alexander d. Gr. hieb diesen Knoten m. dem Schwert durch.

cordāx <ācis> m (griech. Fw.)

1.

ausgelassener Chortanz der alten griech. Komödie

2. meton.

der Trochäus (weg. seines hüpfenden Rhythmus)

mordāx <Gen. ācis> (mordeo)

1.

bissig [ canis ]

2. poet übtr

beißend, bissig m. Worten (v. Personen u. Sachen) [ Cynicus; carmen; lividus et mordax ]

3. poet

scharf, schneidend [ ferrum ]

4. poet; nachkl.

beizend, ätzend [ pulvis; pumex ]

5. poet; nachkl.

stechend, brennend [ urtica Brennnessel ]

6. poet; nachkl.

zehrend [ sollicitudines ]

7. (v. Geschmack)

mordax poet; nachkl.
scharf, bitter [ acetum; fel ]

mordeō <mordēre, momordī, morsum>

1.

beißen [ humum ore ]; kauen; benagen [ vitem ]

2. (v. Schnallen, Haken u. a.)

mordeo poet; nachkl.
etw. fassen, greifen, zusammenhalten

3. (v. Hitze, Kälte, Luft u. a.)

mordeo poet
angreifen, verletzen, brennen, sengen, beißen

4. (v. Flüssen)

mordeo Hor.
bespülen [ rura ]

5.

kränken, wehtun [ alqm opprobriis falsis ]
gepeinigt werden

mordex <dicis> m (mordeo) Plaut.

Zahn

sordeō <sordēre, sorduī, –> (sordes)

1.

schmutzig sein

2. übtr

gering (er)scheinen, missachtet werden, anwidern, keinen Reiz haben

sorduī

Perf v. sordeo

Siehe auch: sordeō

sordeō <sordēre, sorduī, –> (sordes)

1.

schmutzig sein

2. übtr

gering (er)scheinen, missachtet werden, anwidern, keinen Reiz haben

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina