Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

تصالح
made
Italienisch
Italienisch
Englisch
Englisch
fatta [ˈfatta] SUBST f
gente di tal fatta abw
people like that, such people
I. fatto1 [ˈfatto] VERB Part Perf
fatto → fare
II. fatto1 [ˈfatto] ADJ
1. fatto (realizzato, compiuto):
ben fatto, mal fatto
well, badly done
ben fatto!
well done!
affare fatto!
done! it's a deal!
fatto in casa
homemade
fatto a macchina
machine-made
fatto a mano
handmade
2. fatto (formato):
fatto di or in
made of
muro fatto di pietra
a wall made of stone, a stone wall
una folla -a di collezionisti e appassionati
a crowd (made up) of collectors and enthusiasts
bell'e -a formula, risposta
ready-made
ben -a ragazza
well set-up
un corpo ben fatto
a nice or attractive figure
fatto a stella
star-shaped
3. fatto (adatto):
fatto per qc, per fare
made or fit for sth, to do
sono fatti l'uno per l'altra
they're made or meant for each other
queste forbici non sono fatte per tagliare la carne
these scissors are not (meant) for cutting meat
non è fatto per lavorare, per l'insegnamento
he's not cut out for work, for teaching
4. fatto (cresciuto, maturo):
un uomo fatto, una donna -a
a grown man, woman
5. fatto (inoltrato):
giorno fatto
broad daylight
è tornato a notte -a
he came back when it was dark
6. fatto (spacciato) ugs:
la casa è circondata, siamo fatti!
the house is surrounded, we've had it! or we're done for!
7. fatto (drogato):
fatto ugs
stoned
fatto ugs
zonked
III. fatto1 [ˈfatto]
a conti -i
after all, all things considered
ecco fatto!
here you are!
è -a!
it's done! we did it!
a cose -e
when all is said and done
detto fatto
no sooner said than done
frase -a
set phrase, set expression, hackneyed expression
fare2 [ˈfare] SUBST m
1. fare (l'agire):
fare
making
fare
doing
lui ha un bel fare, ma…
he tries hard, but…
2. fare (comportamento):
fare
manner
fare
behaviour Brit
fare
behavior Am
avere un fare distaccato, gentile
to have a cold, kind manner
avere un fare distaccato, gentile
to be cold, kind
3. fare (inizio):
al or sul fare del giorno
at daybreak
al or sul fare della notte
at nightfall
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare Sprichw
there's many a slip 'twixt cup and lip
I. fare1 [ˈfare] VERB trans
1. fare (in senso generico e astratto):
fare
to do
avere molto da fare
to have lots to do
non avere niente da fare
to have nothing to do
che cosa fai or stai facendo?
what are you doing?
fai qualcosa questa sera?
are you doing anything tonight?
sta facendo troppe cose negli ultimi tempi
she's been doing too much lately
che cosa posso fare per te?
what can I do for you?
faresti una cosa per me?
will you do something for me?
che cosa dobbiamo fare con te!
what are we to do with you!
2. fare (preparare, fabbricare, creare):
fare torta, tè, vino, cemento, vestito, scarpe, mobile, pezzi di ricambio, film
to make
mi ha fatto un caffè
he made me a coffee
fare del pollo
to cook some chicken
che cosa faccio per pranzo?
what shall I cook for lunch?
3. fare (produrre, provocare):
fare macchia, buco, rumore
to make
fare un graffio, un livido a qn
to scratch, bruise sb
4. fare (dare):
quest'albero fa dei fiori, delle bacche
this tree produces flowers, berries
(come risultato) tre più due fa cinque
three and two make five
quanto fa 13 per 13?
what's 13 times 13?
10 meno 7 fa 3
10 minus 7 leaves 3
5. fare:
fare (redigere, scrivere) traduzione, tesi
to do
fare (emanare) legge
to make
6. fare (formare, plasmare):
gli avvenimenti che fanno la storia
events which shape history
le qualità che fanno un campione
the qualities which make a champion
7. fare (praticare come professione, mestiere):
che lavoro fai?
what's your job?
cosa fai (di mestiere)?
what do you do (for a living)?
fare il medico, l'insegnante
to be a doctor, a teacher
fare il medico, l'insegnante (come sport, hobby) aerobica, giardinaggio
to do
8. fare materia, testo, autore:
fare (studiare)
to do
fare (studiare)
to study
(all'università) fare ingegneria, lettere
to study or do engineering, (the) arts
fare medicina
to go to medical school
fare medicina
to study to be a doctor
9. fare (frequentare):
fare l'università
to go to university
fare (la) prima, (la) seconda
to be in the first, second year
fare un corso
to do a course
10. fare (trascorrere):
fare vacanze
to spend
fare tre mesi di prigione
to do three months in prison
avete fatto buon viaggio?
did you have a pleasant journey?
fare mezz'ora di coda
to wait half an hour in a queue
11. fare (durare) ugs scarpe, abiti:
fare periodo di tempo
to last
12. fare (fornire come servizio):
non fanno le riparazioni
they don't do repairs
l'albergo fa anche (servizio) ristorante?
does the hotel do meals too?
13. fare (rifornirsi di):
fare benzina
to get some petrol
(raccogliere) fare legna
to gather wood
14. fare (percorrere):
fare tragitto, chilometri
to do
fare Roma-Milano in aereo
to do the Rome-Milan journey by plane
fare l'autostrada
to take the motorway
15. fare (girare):
fare negozi, agenzie
to go round
un rappresentante che fa la zona di Napoli
a rep who does the Naples area
16. fare (avere):
fare infarto, orecchioni, otite
to have
17. fare (provocare, causare):
fare del bene, del male a qn
to do sb good, harm
che cosa avete fatto alla cucina?
what have you done to the kitchen?
ha fatto qualcosa ai capelli?
has she done something to her hair?
questo fa qualcosa per l'influenza?
is it any good for flu?
la pastiglia non mi ha fatto niente
the tablet didn't do anything
non ti farò niente
I won't do anything to you
l'esplosione ha fatto 12 morti
the explosion killed 12 people or left 12 people dead
18. fare (far diventare):
fare felice qn
to make sb happy
fare qn tesoriere, presidente
to make sb treasurer, president
fare di qn un soldato, un mostro
to make a soldier, a monster of sb
questo farà di te un uomo scherzh
it'll make a man of you
fare di qc un'abitudine, un successo
to make a habit, a success of sth
(far sembrare) questo vestito mi fa grassa
this dress makes me look fat
19. fare (considerare):
ti facevo più intelligente
I thought you were cleverer
20. fare (fingersi):
fare il malato, il coraggioso
to pretend to be ill, brave
fare quello che non sa niente
to pretend not to know
(atteggiarsi a) fare il dittatore
to act the dictator
21. fare (interpretare) attore:
fare parte, ruolo
to play
voi fate i ladri games
you be the robbers!
22. fare (in un augurio, una preghiera):
mio Dio, fa' che (lui) abbia successo!
God, please let him succeed!
Signore, fa' che non gli succeda niente
may God protect him!
23. fare (seguito da infinito) (con valore causativo):
fare piangere, sussultare, riflettere qn
to make sb cry, jump, think
fare perdere, dimenticare qc a qn
to make sb lose, forget sth
fare partire la macchina
to get the car going
(permettere, lasciare) fare andare qn
to let sb go
fare vedere qc a qn
to let sb see sth
(convincere) gli ho fatto prendere un appuntamento
I got him to make an appointment
24. fare (riferito all'ora):
che ora fai?
what time do you make it? what time have you got?
faccio le cinque
I make it five o'clock
che ora fa l'orologio?
what time does the clock say?
25. fare (contare, annoverare):
fare numero di abitanti
to have
26. fare (costare):
quanto fa?
how much is it?
fa or fanno 10 euro
it's 10 euros
27. fare (utilizzare, disporre di):
che ne faccio dei bagagli?
what am I going to do with the luggage?
che (ne) hai fatto del biglietto?
what have you done with the ticket?
per l'uso che ne fa!
for all he does with it!
28. fare (partorire) donna, animale:
fare bambino, cuccioli
to have
29. fare (dire):
“certo” fece lei
“of course” she said
poi fa “e i miei soldi?” ugs
so he goes “what about my money?”
il gatto fa “miao”
the cat goes “miaow”
30. fare (avere la meglio):
a me non la si fa!
= I wasn't born yesterday!
(fare i propri bisogni) l'hai fatta?
have you been or gone?
II. fare1 [ˈfare] VERB intr Aux avere
1. fare (agire, procedere):
fare
to do
non ho potuto fare altrimenti
I couldn't do otherwise
fa' come ti dico
do as you're told
fai come vuoi
do as you like
fa' come se fossi a casa tua
make yourself at home
può fare meglio
she can do better
facciamo alle sei
let's make it six o'clock
2. fare (essere adatto):
questo è il posto che fa per me
this is the place for me
vivere a Londra non fa per me
living in London is not for me
non fa per me!
it's not my cup of tea or my bag Am
è l'uomo che fa per te
he's your man, he's just the man for you
sei proprio la persona che fa al caso nostro
you're just the person we're looking for
3. fare (essere in procinto di):
fare per andarsene
to be about to leave
(fare l'atto di) fece per baciarlo
she made as if to kiss him
4. fare:
fare da (fungere da) persona:
to act as
fare da (servire da) cosa:
to function or act or serve as
ha fatto loro da interprete
he acted as their interpreter
5. fare (essere espresso in una certa forma):
non mi ricordo come fa la poesia
I can't remember how the poem goes
come fa la canzone?
how does the song go?
fa più o meno così
it goes something like this
6. fare (richiamare uno stile, un modo di essere):
questi occhiali fanno molto distinto
these glasses make you look very distinguished
crede che faccia chic dire così
he thinks it's chic to say that
7. fare (riuscire):
come fai a berlo, a leggere quella robaccia?
how can you drink it, read that junk?
“come si fa?” - “così”
“how do I do it?” - “like this”
come si fa a scrivere un romanzo?
how do you go about writing a novel?
come faccio a saperlo?
how should I know?
Wendungen:
farcela ce l'ho fatta!
I made it!
ce la fai a finirlo?
can you manage to finish it?
non ce la faccio più!
I've had it! I can't take any more!
III. fare1 [ˈfare] VERB unpers
1. fare (riferito al tempo atmosferico o alle condizioni di luce):
fa freddo, caldo
it's cold, warm
fa buio
it's getting or growing dark
2. fare (riferito a una durata):
oggi fanno dieci anni che è partito
it's ten years today since he left
IV. farsi VERB refl
1. farsi (preparare, fabbricare, creare per sé):
farsi caffè, tè, vestito
to make oneself
farsi da mangiare
to do one's own cooking
2. farsi (concedersi):
farsi birra, pizza, mangiata, fumata, chiacchierata
to have
3. farsi (mettere insieme):
farsi i soldi
to make one's pile
si è fatto i soldi con il petrolio
he got his money in oil
(procurarsi) farsi degli amici, dei nemici
to make friends, enemies
farsi l'amante
to take a lover
4. farsi (comprarsi) ugs:
farsi macchina, moto
to get oneself
5. farsi (possedere sessualmente):
farsi ugs
to have
farsi ugs
to make
farsi persona
to make out with
6. farsi ugs:
farsi (drogarsi)
to get stoned di: on
farsi (drogarsi)
to do drugs
farsi (bucarsi)
to shoot up
farsi (bucarsi)
to get a fix
farsi di eroina
to shoot heroin up
7. farsi (diventare):
farsi suora, cristiano
to become a nun, a Christian
si è fatta bella
she's grown up a beauty
il cielo si fece grigio
the sky went or turned grey
si fa tardi
it's getting late
comincia a farsi buio
it's getting or growing dark
8. farsi (per indicare movimento):
farsi avanti
to come forward, to take a step forward
farsi avanti übtr
to put or push oneself forward
farsi indietro
to stand back
farsi in là
to budge over or up
9. farsi (formarsi):
farsi opinione, idea, immagine
to form
10. farsi (seguito da infinito):
farsi sentire, capire
to make oneself heard, understood
farsi tagliare i capelli
to have or get one's hair cut
farsi operare
to have surgery
11. farsi (sottoporsi a):
farsi lifting, permanente, esami del sangue
to have
12. farsi (procurarsi):
farsi qualcosa al piede, al braccio
to do something to one's foot, arm
farsi un bernoccolo
to get a bump
farsi un livido su un braccio
to bruise one's arm
13. farsi (reciprocamente):
farsi carezze, dispetti
to caress each other, to play tricks on each other
14. farsi:
farsela (intendersela)
to jack around Am con: with
farsela (in una relazione amorosa)
to run around con: with
V. fare1 [ˈfare]
avere a che fare
to have to do con: with
non avere niente a che fare
to have nothing to do con: with
avere da fare
to be busy, to have things to do
darsi da fare (sbrigarsi)
to get a move on, to get cracking
darsi da fare (adoperarsi)
to try hard
darsi da fare (adoperarsi)
to get busy ugs
niente da fare!
nothing doing!
(non) fa niente!
it doesn't matter, never mind!
fa niente se fumo?
do you mind if I smoke?
fai or fa' (un po') tu!
it's up to you to decide!
fai or fa' (un po') tu! (con tono seccato)
suit yourself!
chi la fa l'aspetti Sprichw
two can play at that game
chi fa da sé fa per tre Sprichw
= if you want something done right, you've got to do it yourself
farsela addosso (urinare)
to wet oneself
farsela addosso (defecare)
to shit oneself
farsela addosso (dalla paura)
to be scared shitless, to shit bricks, to brick it
farsela sotto (dalla paura)
to be scared shitless, to shit bricks, to brick it
che cosa vuoi che ci faccia?, che cosa ci posso fare io?
what do you want me to do about it?
non ci si può fare nulla
it can't be helped
non posso farci niente se mi sento così
I can't help the way I feel
non ci posso fare niente se l'auto si rompe!
I can't help it if the car breaks down!
non so che farmene di…
I have no need for…
è come se fosse già fatto
it's as good as done
I. fatto2 [ˈfatto] SUBST m
1. fatto (atto concreto):
fatto
fact
il fatto di avere, di fare
the fact of having, doing
il fatto di essere felice
(the fact of) being happy
il fatto di essere partito, caduto
(the fact of) having left, fallen
questo è il fatto
this is the point, that's the fact of the matter
questo è il fatto or questi sono i fatti, ti ha ingannato
the fact or the matter is that he cheated you
mi sto annoiando e questo è un dato di fatto
I'm bored and that's a fact
il fatto è che tu avevi ragione, che la cosa non ha funzionato
the fact or point is that you were right, that it didn't work
il fatto stesso che, di fare
the very fact that, of doing
il semplice fatto di dire
the simple fact of saying
il fatto che sia possibile fare
the fact that it is possible to do
c'è riuscito, è un dato di fatto, ma…
he has succeeded, certainly, but…
vogliono fatti, non parole
they want deeds, not words
riconoscere i fatti
to acknowledge the facts
piegarsi davanti ai fatti
to bow to the facts
al momento dei fatti
at the time of the events
negare i fatti
to deny the facts
attenersi, stare ai fatti
to keep, stick to facts
i fatti parlano chiaro
the facts are clear
veniamo ai fatti
let's get to the point or facts
(fenomeno) è un fatto nervoso
it's a case of nerves
2. fatto (ciò che costituisce la causa):
per il fatto (stesso) che …
due to the (very) fact that …
3. fatto (avvenimento):
fatto
event
un fatto unico nella storia
it's an unique event in history
il film è basato su fatti reali
the film is based on real-life events
il fatto si è svolto a Roma
the event took place in Rome
4. fatto:
in fatto di
as regards
in fatto di riforme, filosofia…
as far as reforms are, philosophy is concerned…
in fatto di rinnovamento del sistema, hanno solamente cambiato qualche elemento
they haven't so much renovated the system as tinkered about the edges
5. fatto:
di fatto situazione, questione, potere, governatore
de facto
di fatto attrib. marito, moglie, matrimonio
common-law attrib.
è lui che di fatto dirige l'azienda
it is he who actually runs the company
6. fatto:
sta di fatto che, fatto sta che
the fact or point is that
II. fatti SUBST mpl (affari, questioni personali)
questi sono fatti miei!
that's my (own) business!
badare ai or farsi i fatti propri
to mind one's own business, to go about one's business
impicciarsi dei fatti altrui
to meddle in other people's business, to intrude in(to) other people's affairs
andarsene per i fatti propri
to go about one's business
III. fatto2 [ˈfatto]
di nome e di fatto
in word and deed
sa il fatto suo
he knows what he is about
gli ha detto il fatto suo
he gave him a piece of his mind
cogliere qn sul fatto
to catch sb in the act or red-handed
passare or venire or scendere alle vie di fatto
to come to blows
IV. fatto2 [ˈfatto]
fatto d'armi
feat of arms
fatto di attualità, fatto compiuto
accomplished fact
fatto di attualità, fatto compiuto
fait accompli
mettere qn davanti al fatto compiuto
to present sb with a fait accompli
fatto di cronaca
news item
fatto di guerra
exploit of war
fatto illecito
unlawful act
fatto illecito
tort
fatti di sangue
bloodshed
Englisch
Englisch
Italienisch
Italienisch
pillow talk
conversazioni fpl intime (fatte a letto)
terrarium
= contenitore di vetro nel quale vengono fatte crescere piante di piccole dimensioni
roll-up
sigaretta f fatta a mano
catchphrase
frase f fatta
his offer was well-meant, but she was too proud to accept it
la sua offerta era fatta a fin di bene, ma lei era troppo orgogliosa per accettarla
my remarks were well-meant, but I offended her
le mie osservazioni erano fatte in buona fede, ma l'ho offesa
strip-wash
= abluzioni personali fatte togliendosi un indumento per volta
milk round
= visite fatte dalle industrie presso le università per assumere nuovo personale
Italienisch
Italienisch
Englisch
Englisch
I. fatto (-a) VERB
fatto Part Perf di fare
II. fatto (-a) ADJ
1. fatto (fabbricato):
fatto (-a)
made
fatto a macchina
machine-made
fatto a mano
handmade
fatto di legno/di plastica
made of wood/plastic
pasta -a in casa
home-made pasta
ben fatto!
well done!
a conti -i
all things considered
detto fatto
no sooner said than done
2. fatto:
fatto (-a) (maturo: uomo, donna)
grown
(inoltrato) a giorno fatto
in broad daylight
a notte -a
after dark
3. fatto (conformato):
ben/mal fatto
with a good/poor body
4. fatto (adatto):
essere [o non essere] fatto per qu/qc
to be made/not to be made for sb/sth
5. fatto ugs (sfinito):
fatto (-a)
done in ugs
6. fatto ugs (drogato):
fatto (-a)
stoned
fare2 SUBST m
1. fare (lavoro):
fare
doing
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare Sprichw
there's many a slip 'twixt cup and lip Sprichw
2. fare (atteggiamento: gentile, distaccato):
fare
manner
3. fare (inizio):
sul far del giorno
at daybreak
I. fare1 <faccio, feci, fatto> [ˈfa:·re] VERB trans
1. fare (compiere azioni):
fare
to do
fare il bagno
to take a bath
fare colazione
to have lunch
fare un sonnellino
to have a nap
fare un favore a qu
to do sb a favor
fare del bene
to do good
2. fare:
fare (creare: quadro)
to paint
fare (poesia)
to write
3. fare (ideare: progetto, programma):
fare
to make
4. fare (suscitare):
mi fa pena
I feel sorry for him
fare rabbia a qu
to annoy sb
5. fare:
fare (esercitare: mestiere)
to do
fare (professione)
to follow
fare il medico/l'insegnante
to be a doctor/teacher
che lavoro fai?
what do you do?
6. fare (ammontare):
fare
to be
tre più due fa cinque
three plus two is five
quanto fa?
how much ist it?
fa 6 euro?
it's 6 euros?
7. fare SPORT (praticare):
fare sport
to do sport
fare vela
to sail
il lago non è il luogo ideale per fare vela
the lake isn't ideal for sailing
fare una partita a tennis
to have a game of tennis
8. fare GASTRO (preparare: minestra, frittata):
fare
to make
9. fare (comportamento):
fare lo scemo
to play the fool
fare il furbo
to try to be smart
non fare la sciocca!
don't play dumb!
fare buon viso a cattivo gioco
to make the best of it
10. fare (Wendung):
fare sapere qc a qu
to inform sb of sth
fare vedere
to show
fare a meno di qc
to do without sth
fare tardi
to be late
farcela
to succeed
farla finita con qu/qc
to have done with sb/sth
strada facendo
on the way
chi la fa l'aspetti Sprichw
what goes around comes around Sprichw
far da sé
to do it oneself
si è fatto da sé übtr
he's a self-made man
chi fa da sé fa per tre Sprichw
if you want something done well, do it yourself Sprichw
II. fare1 <faccio, feci, fatto> [ˈfa:·re] VERB intr
1. fare (agire):
fare
to act
darsi da fare
to get a move on ugs
2. fare (essere adatto):
fare
to do
questo lavoro non fa per me
this job isn't for me
3. fare (Wendung):
fa bello
it's nice
fa caldo/freddo
it's hot/colld
fare in tempo
to be in time
faccia pure!
go ahead!
non mi fa né caldo né freddo
I don't care either way
fare a botte
to come to blows
III. fare1 <faccio, feci, fatto> [ˈfa:·re] VERB refl
fare farsi (Wendung):
farsi avanti
to step forward
farsi da parte
to move aside
farsi notare
to get oneself noticed
farsi pregare
to play hard to get
farsela addosso ugs
to wet oneself
farsi in quattro
to put oneself out
farsi strada
to make one's way
si è fatto tardi
it's late
farsene una ragione
to resign oneself
farsi ugs (drogarsi)
to do drugs
fatto [ˈfat·to] SUBST m
1. fatto (azione):
fatto
fact
cogliere qu sul fatto
to catch sb in the act
dato di fatto
fact
i -i parlano chiaro
the facts speak for themselves
il fatto è che …
the fact is that …
fatto sta che …
the fact is that …
mettere qu davanti al fatto compiuto
to present sb with a fait accomli
2. fatto JUR (reato):
fatto
deed
3. fatto (avvenimento):
fatto
event
fatto di cronaca
news item
4. fatto (Wendung):
badare ai [o farsi i] -i propri
to mind one's own business
sapere il fatto proprio
to know what one is doing
impicciarsi dei -i altrui
to stick one's nose into other people's business
benfatto (-a), ben fatto [ben·ˈfat·to] ADJ
1. benfatto (figura, corpo):
benfatto (-a) (-a)
shapely
2. benfatto (lavoro, cosa):
benfatto (-a) (-a)
good
frase fatta
cliché
Englisch
Englisch
Italienisch
Italienisch
homebrew
birra fatta in casa
stubbly
con la barba non fatta
stoned
fatto, -a
made-to-order
fatto, -a su ordinazione
made-to-order
fatto, -a apposta
kefir
bevanda cremosa fatta con latte di mucca
jack-o'-lantern
lanterna fatta con una zucca vuota
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Sia il proprietario sia l'affittuario possono farsi promotori di opere di miglioramenti, purché queste non modifichino la destinazione agricola del fondo.
it.wikipedia.org
Inoltre queste chitarre venivano strapazzate in ogni maniera sia per farsi sentire durante le performance sia perché lo stile richiede la mano pesante sullo strumento.
it.wikipedia.org
Ma in questo romanzo sono soprattutto le donne a farsi depositarie e allo stesso tempo veicoli dell'inquietudine che assedia i protagonisti.
it.wikipedia.org
La sopravvivenza comprende innanzitutto la capacità di non farsi localizzare con facilità.
it.wikipedia.org
Arthur, il suo fidanzato, che ormai si è disaffezionato a lei e che frequenta un'altra donna, si lamenta sempre di essere costretto a urlare per farsi sentire.
it.wikipedia.org