Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „dol“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch

(Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

After descending into Vajgen continue your way along the valley past orchards all the way to Jareninski dvor, where you turn left towards Å entilj.

After a steep descent to Zgornji Jakobski dol you get to the last ascent on Hlapje, which is planted with vineyards.

Among beautiful vineyards, vinedresser’s cottages and vineyard cottages there is a narrow road wending its way to Mulec chapel.

www.hiking-biking.com

Nach der Abfahrt in Vajgen geht es weiter durch das Tal vorbei an den Obstgà ¤ rten bis Jareninski dvor, wo Sie links nach Å entilj abbiegen.

Nach steiler Abfahrt nach Zgornji Jakobski dol erwartet Sie nur noch eine letzte Steigung auf die mit Weingärten bewachsenen Hlapje.

Zwischen den traumhaften Weingärten, Winzer- und Weinberghäuschen windet sich eine enge Straße, die Sie zur Kapelle Mulec führt.

www.hiking-biking.com

Christian Grumaz, Dr. rer. nat.

Kai Sohn Sequencing technologies – the next generation The human genome was first decoded in 2001 after 10 years of work by over 100 scientists and a cost of 3 billion US dol- lars [1, 2].

Today, the enormous advancements in sequenc- ing technologies over the most recent years enable a single researcher to decode a human genome within days and for under 10,000 US dollars.

www1.igb.fraunhofer.de

72 FUNKTIONELLE GENOMANALYSEN MITTELS NEXT-GENERATION SEQUENCING Dipl.-Biol. Christian Grumaz, Dr. rer. nat.

Kai Sohn Sequenzierungstechnologien der nächsten Generation Das menschliche Genom wurde erstmals 2001 entschlüsselt – nach 10-jähriger Arbeit von über 100 Wissenschaftlern und Kosten von US$ 3 Mrd [1, 2].

Die enormen Fortschritte in den Sequenzierungstechnologien in der jüngsten Vergangenheit ermöglichen heute einem einzigen Wissenschaftler, innerhalb weniger Tage für nicht einmal US$ 10 000 ein humanes Ge- nom zu entschlüsseln.

www1.igb.fraunhofer.de

40 km / 25 miles )

You cycle along the river Rance to the little harbour of Saint Suliac before you reach Mont Dol, a bizarre granite dome dominating the plain.

Day 3:

www.radreisen.at

40 km )

An den Ufern der Rance entlang bis zum kleinen Hafen von Saint Suliac bevor Sie den mont dol erreichen, ein bizarrer Granitdom, der die Polderebene beherrscht.

3. Tag:

www.radreisen.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Nach der Abfahrt in Vajgen geht es weiter durch das Tal vorbei an den Obstgà ¤ rten bis Jareninski dvor, wo Sie links nach Å entilj abbiegen.

Nach steiler Abfahrt nach Zgornji Jakobski dol erwartet Sie nur noch eine letzte Steigung auf die mit Weingärten bewachsenen Hlapje.

Zwischen den traumhaften Weingärten, Winzer- und Weinberghäuschen windet sich eine enge Straße, die Sie zur Kapelle Mulec führt.

www.hiking-biking.com

After descending into Vajgen continue your way along the valley past orchards all the way to Jareninski dvor, where you turn left towards Å entilj.

After a steep descent to Zgornji Jakobski dol you get to the last ascent on Hlapje, which is planted with vineyards.

Among beautiful vineyards, vinedresser’s cottages and vineyard cottages there is a narrow road wending its way to Mulec chapel.

www.hiking-biking.com

40 km )

An den Ufern der Rance entlang bis zum kleinen Hafen von Saint Suliac bevor Sie den mont dol erreichen, ein bizarrer Granitdom, der die Polderebene beherrscht.

3. Tag:

www.radreisen.at

40 km / 25 miles )

You cycle along the river Rance to the little harbour of Saint Suliac before you reach Mont Dol, a bizarre granite dome dominating the plain.

Day 3:

www.radreisen.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文