Latein » Deutsch

cohorticula <ae> f

Demin. v. cohors

kleine, schwache Kohorte

Siehe auch: co-hors

co-hors <hortis> f, cōrs, chōrs

1. MILIT

Kohorte (der zehnte Teil einer röm. Legion)

2. im Pl

Hilfstruppen der Bundesgenossen (im  ↮ zu legiones)

3.

Gefolge [ praetoris; reginae; praetoria (regia) Leibwache des Feldherrn (des Königs) ]

4. poet; nachkl.

Menge, Schar [ amicorum; canum ]

5.

Hof, Viehhof, Gehege

sorticula <ae> f

Demin. v. sors nachkl.

Lostäfelchen

Siehe auch: sors , sors

sors <sortis> f

Neulatein
Aktie
die Aktien steigen/fallen

sors <sortis> f (zu sero¹, da die Lose in altröm. Zeit auf Fäden od. Drähte aufgereiht wurden)

1.

Los, Lostäfelchen, -stäbchen
kommt heraus

2.

das Losen, Verlosung
es wird gelost
auslosen
bei der Verlosung ausnehmen
ohne zu losen
die zum dritten Mal Ausgelosten

3. poet meist Pl

Orakel(spruch), Weissagung
des Lykischen Apollo

4. (durch das Los zugeteiltes)

Amt, Beruf [ urbana; peregrina ]
Amtsverhältnis
wegen seines Amtes
fiel als Amt zu

5.

(An-)Teil (an etw.: Gen) [ praedae; bonorum ]
erstes Kind; – Erbteil, Besitz

6. poet; nachkl.

Schicksal, Geschick, Bestimmung, Los [ humana; futura; iniqua; suprema Tod; mali Unglückslos ]

7.

Stand, Rang [ prima; prior Vorrang ]

8. Ov.

Geschlecht [ feminea; altera ]

9. poet; nachkl.

Art, Sorte

10. (auf Zinsen ausgeliehenes)

Kapital

porticula <ae> f

Demin. v. porticus

kleine Halle, kleine Galerie

Siehe auch: porticus

porticus <ūs> f (porta)

1.

Säulenhalle, -gang, Galerie

2.

Gerichtshalle des Prätors m. einem Tribunal

3. MILIT

Laufgang zum Materialtransport für den Dammbau

4. Enn.

Vorplatz eines Zeltes

5.

Stoische Schule o. Philosophie (< στοά Halle)

chartulae <arum> f Pl

Neulatein
Notizblock

cohortālis <e> (cohors)

1.

zur Leibwache gehörig

2.

zum (Vieh-)Hof gehörig

terricula, terriculae f, terriculum <ī> nt (terreo)

Schreckmittel

forticulus <a, um>

Demin. v. fortis

recht mutig, ziemlich standhaft

Siehe auch: fortis

fortis <e>

1.

stark, kraftvoll, kräftig, rüstig [ agricola; corpus; equus Rennpferd; herbae kräftig wirkend ]
stärker anziehen

2.

dauerhaft, fest [ pons; ligna; castra; vincula ]

3.

unerschrocken, mutig, tapfer, tatkräftig, kühn, tüchtig [ vir; gladiator; imperator; animus; oratio; acta, facta Kriegstaten ]
einem Ehrenmann

4. nachkl.

mächtig, einflussreich [ res publica ]

5. poet

gewaltsam

particula <ae> f

Demin. v. pars

Teilchen, Stückchen, ein bisschen [ arenae; caeli ]

Siehe auch: pars , pars

pars <partis> f

Neulatein
Abteilung
pars FIN
Aktie
Absatz

pars <partis> f (Akk Sg partem, bisw. partim; Abl Sg parte, selten partī; Akk Pl partēs, auch partīs)

1.

Teil, Abteilung, Stück [ frumenti; urbis; fluminis; diei; populi; imperii; de nobis ]
ab- o. einteilen
innerhalb
unendlich viel größer
pars pro toto (a. rhet. Stilmittel)
ein Teil für das Ganze

2. besondere Verbindungen:

Mehrzahl, die meisten
Minderheit
Hälfte
Drittel
drei Viertel
neun zehntel

3. adverbial

großenteils
zum größeren Teil
größtenteils
per partes [o. (ex, in) parte]
zum Teil, teilweise
einigermaßen
gar nicht
ganz und gar nicht
teilweise
völlig
von Markus

3. im Pl poet

Genitalien [ naturae o. obscenae ]

4. (v. Personen)

pars ohne Gen part.
ein Teil, einige
magna pars caesi sunt das Prädikat steht oft im Pl (log. Subj.)

5.

Anteil (an etw.: Gen) [ iuris; muneris ]
an etw teilnehmen
Anteil an etw bekommen
für mein Teil
nach Kräften
mit gleichem Risiko

6.

Geschäftsanteil, Aktie

7.

Landesteil, Gegend, Gebiet
nirgends

8.

Richtung, Seite
links (rechts)
rechts u. links
von der einen Seite
überall
dort
wo
wohin
in die entgegengesetzte Richtung

9. übtr

Hinsicht, Beziehung, Fall
keinesfalls
deswegen
stellenweise
in jeder Hinsicht, völlig
für und wider
in diesem Sinne
in dieser Beziehung

10.

Unterabteilung, Art einer Gattung

11. (meist Pl)

Partei [ Carthaginiensium; populi; optimae Optimatenpartei ]
Gegenpartei
zur Volkspartei
auf jds Seite stehen
neutral bleiben

12. im Pl

Amt, Stelle, Pflicht, Aufgabe [ imperatoris o. imperatoriae ]
seine Pflicht erfüllen
Vorrang

13. im Pl

Rolle des Schauspielers [ primae Hauptrolle ]
übernehmen

articulō <articulāre> (articulus) Lucr.

eigtl. gliedern;
articulo übtr
artikulieren, deutlich aussprechen

co-hortor <hortārī> (m. ut o. bloßem Konjkt; m. Infin)

eindringlich ermuntern, anfeuern

cohortātiō <ōnis> f (cohortor)

Zuspruch, Aufmunterung (m. Gen subi.: ducis; m. Gen obi.: militum)

co-horrēscō <horrēscere, horruī, –>

zusammenschaudern, erschrecken, einen Schrecken bekommen

thermulae <ārum> f

Demin. v. thermae Mart., thermae

Siehe auch: thermae

thermae <ārum> f (ϑερμός (warm))

1.

warme Quellen, warme Bäder, Thermen

2. Wissenswertes

Die „Thermen“ heißen eigentlich griech. die „warmen“ (Bäder). Diese öffentlichen Badeanstalten, z. B. Caracallathermen in Rom, waren von unten beheizt (Hypokausten) und boten als Gesamtanlage Apodyterium (Auskleideraum), Caldarium (Warmbad), Tepidarium (lauwarmes Übergangsbad), Frigidarium (Kaltwasserbad), Natatio (Schwimmbad) u. Palaestra (Sportplatz). – Allgemeiner Treffpunkt wie bei den Griechen das Gymnasion

quadrīgulae <ārum> f

Demin. v. quadrigae

kleines Viergespann

Siehe auch: quadrīgae

quadrīgae <ārum> f Sg quadrīga (nicht klass.) (< * quadri-iugae, v. quattuor u. iugum)

1.

Viergespann [ alborum equorum ]

2.

quadrigae meton.
vierspänniger Wagen [ aureae; falcatae Sichel-, Streitwagen ]
m. allen Mitteln
meine Freude ist dahin

3. Wissenswertes

Die Quadriga – das Viergespann: Vom Kampfwagen zum Sportfahrzeug (vier Pferde nebeneinander gespannt) und bei den röm. Kaisern zum Ehrenwagen bis hin zum Münzsymbol reicht die Entwicklung. Auf dem Brandenburger Tor der Hauptstadt Berlin thront die Quadriga, von Johann Gottfried Schadow – mit der Siegesgöttin (urspr. Friedensgöttin!) – 1789 entworfen (wechselvolle Geschichte!)

porticus <ūs> f (porta)

1.

Säulenhalle, -gang, Galerie

2.

Gerichtshalle des Prätors m. einem Tribunal

3. MILIT

Laufgang zum Materialtransport für den Dammbau

4. Enn.

Vorplatz eines Zeltes

5.

Stoische Schule o. Philosophie (< στοά Halle)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina