Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dziewczyną
gehe
I. aller1 [ale] VERB intr +être
1. aller:
aller (se déplacer à pied)
gehen
aller (en courant)
laufen
aller (en courant)
rennen
aller (en sautant)
hüpfen
aller vite
schnell gehen
aller à la porte
zur Tür gehen
aller à la poste
zur Post gehen
aller chez le coiffeur
zum Friseur gehen
aller en ville en groupe
in einer Gruppe in die Stadt gehen
aller et venir
[geschäftig] hin und her laufen
aller en vitesse chez le boulanger/le voisin
schnell zum Bäcker/zum Nachbarn rüberlaufen ugs
demain j'irai chez ma tante
morgen gehe ich zu meiner Tante
on a sonné, peux-tu y aller?
es hat geklingelt, kannst du mal hingehen?
2. aller (se déplacer avec un véhicule, utiliser les transports en commun):
aller
fahren
aller lentement
langsam fahren
aller à la gare/en ville
zum Bahnhof/in die Stadt fahren
aller en forêt/à la campagne
in den Wald/aufs Land fahren
aller en métro/en autobus
mit der U-Bahn/dem Bus fahren
aller en ville à bicyclette/en voiture
mit dem Fahrrad [o. Rad] /mit dem Auto in die Stadt fahren
aller en Corse en bateau
mit dem Schiff nach Korsika fahren
aller en Irlande en avion
nach Irland fliegen
3. aller (se déplacer sur un animal):
aller à cheval
[auf einem Pferd] reiten
aller à dos d'âne
auf einem Esel reiten
4. aller (faire un voyage):
aller en Espagne (en voiture, par le train, par bateau)
nach Spanien fahren
aller en Espagne (en avion)
nach Spanien fliegen
tu iras à la mer ou à la montagne ?
fährst du ans Meer oder in die Berge?
5. aller (se rendre régulièrement, fréquenter):
aller à l'école (à pied)
in die Schule [o. zur Schule] gehen
aller à l'école (avec un véhicule)
zur Schule fahren
aller au travail (à pied)
zur Arbeit gehen
aller au travail (avec un véhicule)
zur Arbeit fahren
aller à l'église
in die Kirche gehen
6. aller (se déplacer pour un objectif précis, une activité précise):
aller au cinéma/au théâtre
ins Kino/ins Theater gehen
aller au restaurant
essen gehen
aller au bal
auf den Ball gehen
aller en vacances
in den Urlaub fahren
aller en voyage
reisen
aller au pain ugs
[schnell] Brot holen gehen
aller aux champignons
Pilze sammeln gehen
aller aux champignons
in die Pilze gehen ugs
aller aux renseignements
sich erkundigen gehen
aller voir qn
jdn besuchen gehen
je vais voir ce qui se passe
ich werde nachsehen, was los ist
va te coucher s'il te plait (plaît) !
geh bitte schlafen!
7. aller (faire un certain trajet) bus, train:
aller
fahren
le bus n° 6 va au centre ville
die Buslinie 6 fährt ins Stadtzentrum
ce train va à Varsovie via Berlin
dieser Zug fährt über Berlin nach Warschau
8. aller (s'étendre dans l'espace):
aller du sol jusqu'au plafond miroir, porte:
vom Boden bis zur Decke reichen
aller de l'autoroute jusqu'à la mer forêt, champ, lande:
von der Autobahn bis ans Meer reichen [o. gehen]
aller de l'autoroute jusqu'à la mer forêt, champ, lande:
sich von der Autobahn bis ans Meer erstrecken
aller au village voisin route, sentier:
ins Nachbardorf gehen [o. führen]
où va cette route ?
wohin geht [o. führt] diese Straße?
le conte va jusqu'à la page 35
die Erzählung geht bis Seite 35
9. aller (s'étendre dans le temps):
aller de juin à juillet vacances:
von Juni bis Juli gehen [o. dauern]
l'abonnement va jusqu'en décembre
das Abonnement geht [o. läuft] bis Dezember
10. aller (être expédié):
aller jusqu'au Japon marchandises:
bis [nach] Japan gehen
aller jusqu'au Japon marchandises:
bis [nach] Japan geliefert werden
mettre trois jours pour aller à Paris lettre, colis:
drei Tage bis [nach] Paris brauchen
11. aller (progresser, avancer):
aller vite personne:
schnell vorankommen
aller vite affaire, projet:
schnell vorangehen
aller vite nouvelle:
sich schnell herumsprechen
aller à un rythme soutenu personne:
zügig vorankommen
aller à un rythme soutenu affaire, projet:
zügig vorangehen
malheureusement, je vais très lentement
ich komme leider nur sehr langsam voran
12. aller (en parlant de la santé):
comment vas-tu ?
wie geht es dir?
comment allez-vous ?
wie geht es euch/Ihnen?
[comment] ça va ?
wie geht's?
et les enfants/et le grand-père, [comment] ça va ?
und wie geht's den Kindern/dem Großvater?
bonjour, ça va ?
hallo, wie geht's [denn]?
je vais bien/mal
mir geht es gut/schlecht
il/elle va mieux
es geht ihm/ihr besser
comment va la santé? ugs
was macht die Gesundheit? ugs
on fait aller! ugs
[es] geht so! ugs
on fait aller! ugs
es muss eben gehen! ugs
13. aller (en parlant de la manière dont les choses se passent):
comment vont les affaires ?
was machen die Geschäfte?
comment vont les affaires ?
wie gehen [o. laufen] die Geschäfte?
ça va les études ?
was macht [o. wie läuft] das Studium?
comment ça va, à l'usine ? ugs
wie läuft's in der Fabrik? ugs
tout va bien à l'atelier ?
geht in der Werkstatt alles klar? ugs
ça va ?
geht's? ugs
ça va ?
kommst du/kommt ihr/kommen Sie zurecht?
tout va bien
alles geht [o. läuft] gut
tout va mal
alles geht [o. läuft] schief
ça va mieux maintenant
jetzt geht es besser
ça va mieux pour lui à l'école maintenant
in der Schule geht es ihm jetzt besser
tout va de mal en pis
es wird alles immer schlimmer
ça va très mal à la maison
zu Hause gibt es ständig Ärger
dans leur couple, ça n'allait plus depuis longtemps
in ihrer Ehe hat es schon lange nicht mehr gestimmt
ça va mal aller si tu ...
du wirst Ärger bekommen [o. es wird Ärger geben] , wenn du ...
la finale n'ira pas sans difficulté
das Finale wird nicht ganz einfach werden
ça va aller
das wird schon [werden]
ça devrait aller
es müsste [eigentlich] klappen
cela ira tout seul !
das klappt ganz sicher!
14. aller (convenir):
cela lui va
er/sie ist damit einverstanden
est-ce que ma proposition vous irait ?
wärt ihr/wären Sie mit meinem Vorschlag einverstanden?
ça vous va ?
[seid ihr/sind Sie damit] einverstanden?
ça va
das ist gut
ça va
das ist in Ordnung
ça me va ! ugs
einverstanden!
ça me va ! ugs
okay! ugs
ça ira
das ist schon okay ugs
ça peut aller
das geht schon
15. aller (ne pas hésiter ou reculer):
j'irais jusqu'à voler
ich würde sogar stehlen [o. so weit gehen zu stehlen]
elle irait jusqu'au Président de la République pour obtenir justice
sie würde bis zum Staatspräsidenten gehen, um zu ihrem Recht zu kommen
son souci d'économie va jusqu'à l'avarice
seine Sparsamkeit geht bis zum Geiz [o. grenzt an Geiz Akk]
il/elle va au-devant de grosses difficultés
er/sie wird sich Dat [große] Schwierigkeiten einhandeln
16. aller (s'opposer):
aller contre le souhait de ses parents
dem Wunsch der/seiner Eltern zuwiderhandeln [o. nicht entsprechen]
aller contre la volonté de ses parents
dem Willen der/seiner Eltern zuwiderhandeln
aller contre la volonté de ses parents
nicht tun, was die/seine Eltern wollen
17. aller (pour indiquer l'âge):
bébé va sur ses douze mois
unser Baby wird bald zwölf Monate alt
Robert allait sur ses 47 ans
Robert ging auf die 47 zu
18. aller (exagérer):
tu y vas un peu fort !
da gehst du zu weit!
tu y vas un peu fort !
das geht zu weit!
comme tu y vas/vous y allez !
sonst noch was! ugs
comme tu y vas/vous y allez !
du bist/Sie sind vielleicht gut! ugs
19. aller (pour commencer, démarrer):
on y va ?
also los!
on y va ?
auf geht's! ugs
bon, ben, j'y vais !
also gut!
on peut y aller? Tout le monde est prêt ?
können wir [anfangen/gehen]? Sind alle fertig?
vous n'y allez pas tant que je n'ai pas donné le signal du départ
ihr geht erst dann los, wenn ich das Startzeichen gegeben habe
20. aller (donner):
y aller de son billet/de ses 50 euros ugs
einen Schein/50 Euro springen lassen ugs
y aller de son billet/de ses 50 euros ugs
mit einem Schein/50 Euro dabei sein ugs
21. aller (être seyant):
ce pull me va bien
dieser Pulli steht mir gut
le rouge/le jaune te va mal
Rot/Gelb steht dir nicht
ça lui va bien de critiquer les autres ! iron ugs
das passt, dass er/sie andere kritisiert! ugs
ça lui va bien de critiquer les autres ! iron ugs
ausgerechnet er/sie muss andere kritisieren! ugs
22. aller (être coordonné, assorti, adapté):
aller avec qc
zu etw passen
aller bien avec qc
gut zu etw passen
le noir, ça va avec tout
Schwarz passt zu allem
ce sac ira en toute circonstance
diese Tasche passt zu allen Anlässen
ces deux-là vont bien ensemble
diese beiden passen gut zusammen
23. aller (faire un tout):
la soupière va avec ce service
die Suppenschüssel gehört zu diesem Service
ces chaussettes vont ensemble
diese Socken gehören zusammen
24. aller (être adapté à):
la clé ne va pas sur cette serrure
der Schlüssel passt nicht in dieses Schloss
25. aller (devoir être mis):
aller à la poubelle/la cave
in den Mülleimer/den Keller kommen [o. gehören]
26. aller (être destiné):
son héritage va directement aux petits enfants
sein Erbe geht direkt an die Enkel
27. aller (être conçu pour):
ce pull en laine va à la machine
diesen Pulli kann man in der Maschine waschen
ce plat ne va pas au lave-vaisselle/au microonde (micro-ondes)
diese Schüssel darf [o. kommt] nicht in die Spülmaschine/in die Mikrowelle
28. aller (ne pas intervenir):
laisser aller
die Zügel schleifen lassen
laisser aller les affaires
die Sache laufen lassen ugs
tu appuies sur le bouton et tu laisses aller la machine
du drückst nur auf den Knopf, den Rest macht die Maschine
29. aller (se décontracter):
se laisser aller
sich entspannen
se laisser aller dans un fauteuil
sich in einen Sessel sinken lassen
30. aller (ne rien faire):
se laisser aller (se négliger)
sich gehen lassen
se laisser aller (abandonner)
aufgeben
se laisser aller (abandonner)
die Flinte ins Korn werfen
31. aller (être):
il en va de même pour toi
dasselbe gilt auch für dich
il en va de la solitude comme du reste
mit der Einsamkeit verhält es sich genauso wie mit allem anderen
Wendungen:
cela va sans dire
das versteht sich von selbst
il va sans dire que +Indik
es versteht sich von selbst, dass
il va sans dire que +Indik
selbstverständlich
à la va comme je te pousse ugs
mehr schlecht als recht
où allons-nous ?
wo soll [o. wird] das bloß enden?
cela va de soi
[das ist doch] selbstverständlich
ça va [comme ça]! ugs
das reicht! ugs
ça va pas [, la tête]? ugs
du hast sie wohl nicht alle! ugs
ça va pas [, la tête]? ugs
sonst geht's dir [wohl] danke! ugs
ça va pas [, la tête]? ugs
sonst geht's dir [noch] gut! ugs
rien ne va plus ! (au casino)
rien ne va plus!
rien ne va plus ! (au casino)
nichts geht mehr!
il y va de...
es geht um ...
II. aller1 [ale] VERB Aux +être
1. aller (pour former le futur proche):
le train va partir
der Zug fährt gleich ab
il va pleuvoir d'un moment à l'autre
es wird jeden Moment zu regnen anfangen
il va être midi
es ist fast Mittag
je vais te lire une histoire
ich werde dir [gleich] eine Geschichte vorlesen
je vais te lire une histoire
ich lese dir [gleich] eine Geschichte vor
2. aller (pour former le futur du passé):
elle allait mettre son manteau lorsque le téléphone sonna
sie wollte gerade ihren Mantel anziehen, als das Telefon klingelte
nous allions partir sans toi !
wir wollten schon ohne dich losgehen/losfahren!
3. aller (pour exprimer des craintes, des réserves):
et s'il allait tout raconter ?
und wenn er nun alles erzählt?
ne va pas croire que j'en ai été content(e)!
glaub bloß [o. nur] nicht, dass ich mich darüber gefreut habe!
mais qu'est-ce que tu vas imaginer !
wie kommst du denn darauf?
mais qu'est-ce que tu vas imaginer !
was du dir so vorstellst!
4. aller (pour exprimer l'approximation):
ça va couter (coûter) dans les cent euros
das wird [o. dürfte] um die hundert Euro kosten
5. aller (pour exprimer la continuité, la simultanéité):
les charges vont en diminuant / en augmentant
die Abgabenlast nimmt ständig ab / wächst ständig
au cours du siècle précédent, la mortalité infantile est allée en diminuant
im Verlauf des letzten Jahrhunderts ist die Kindersterblichkeit ständig gesunken
III. aller1 [ale] VERB refl +être
1. aller (partir à pied):
s'en aller
weggehen
s'en aller
fortgehen
s'en aller
gehen
s'en aller (en courant)
weglaufen
s'en aller (en courant)
fortlaufen
il faut que je m'en aille
ich muss jetzt gehen
il faut que je m'en aille (j'ai à faire)
ich muss weiter ugs
on y va ?
sollen wir weiter? ugs
va-t'en !
geh weg!
va-t'en !
geh!
va-t'en !
scher dich weg [o. fort] ! ugs
2. aller (partir en voiture, à vélo, en bateau):
s'en aller
wegfahren
s'en aller
fortfahren
s'en aller
fahren
s'en aller (en avion)
wegfliegen
s'en aller (en avion)
fortfliegen
s'en aller en vacances/à l'étranger
in Urlaub fahren/ins Ausland gehen
3. aller (partir à cheval):
s'en aller
wegreiten
s'en aller
fortreiten
4. aller (déménager):
s'en aller à la campagne
aufs Land ziehen
elle s'en va du quartier
sie zieht aus diesem Viertel fort [o. weg]
5. aller übtr:
s'en aller en retraite
in den Ruhestand gehen
6. aller geh (mourir):
s'en aller
das Zeitliche segnen euph
7. aller (disparaitre):
s'en aller fatigue:
verschwinden
s'en aller tache:
herausgehen
s'en aller croûte, cicatrice:
weggehen
s'en aller croûte, cicatrice:
abheilen
IV. aller1 [ale] INTERJ
1. aller (pour inciter à partir):
vas-y/allons-y/allez-y !
los geht's! ugs
vas-y/allons-y/allez-y !
na, dann mal los! ugs
2. aller (pour inciter à continuer à marcher):
allez, allez, circulez !
los, weitergehen!
allez, allez, circulez ! (pour inciter à continuer à rouler)
los, weiterfahren!
3. aller (pour inciter à commencer à travailler):
vas-y/allons-y/allez-y !
[na,] dann wollen wir mal! ugs
4. aller (pour encourager):
vas-y/allez-y !
los! ugs
vas-y/allez-y !
mach/macht schon! ugs
vas-y/allez-y ! (à table)
nimm dir/nehmt euch nur!
allons !
Kopf hoch! ugs
allons !
nur Mut!
allons debout !
auf geht's! ugs
allez, presse-toi un peu !
komm, beeil dich ein bisschen!
5. aller (voyons!):
un peu de calme, allons !
etwas Ruhe, bitte!
allons, allons !
jetzt [mach/macht] mal langsam!
6. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):
allez, allez, ça ne sera rien !
schon gut, es wird nicht so schlimm! ugs
va/allez savoir !
wer weiß, warum!
va/allez savoir !
das verstehe, wer mag!
allez donc lui faire comprendre ça !
bringen Sie ihm/ihr das mal bei!
allez y comprendre quelque chose !
das verstehe, wer mag!
7. aller (exprimant l'incrédulité):
allez ! ugs
[ach] komm! ugs
8. aller (exprimant le consentement):
alors, va pour le ciné!
also gut, dann gehen wir eben ins Kino!
eh bien ... va pour une voiture rouge !
na gut, dann [nehmen wir] eben ein rotes Auto!
9. aller (pour amorcer le propos):
allez, au revoir !
also dann, auf Wiedersehen!
10. aller (pour ponctuer le propos):
va/allez ! ugs
echt! ugs
je le sais bien, va !
schon gut, ich weiß es ja! ugs
idiot, va !
also echt, du bist vielleicht ein Spinner! ugs
mais si, va !
doch, echt! ugs
Wendungen:
allons/allez donc ! iron ugs (c'est évident!)
natürlich!
allons/allez donc ! (vraiment?)
ach, komm/kommt/kommen Sie! ugs
et allez donc, ne vous gênez pas !
nur zu! iron
aller2 [ale] SUBST m
1. aller (trajet à pied):
aller
Hinweg m
2. aller (trajet en voiture, train):
aller
Hinfahrt f
3. aller (trajet en avion):
aller
Hinflug m
4. aller (voyage):
aller
Hinreise f
à l'aller
hinwärts
5. aller (billet):
aller simple
einfache Fahrkarte
un aller pour Grenoble, s'il vous plaît
bitte einmal Grenoble einfach
aller retour
[Hin- und] Rückfahrkarte f
II. aller2 [ale] aller [et] retour (voyage)
2. aller:
flanquer un aller [et] retour à qn ugs
jdm ein paar hinter die Löffel geben ugs
laisser-aller [leseale] SUBST m inv
laisser-aller
Nachlässigkeit f
pis-aller [pizale] SUBST m inv
pis-aller
Notbehelf m
OpenDict-Eintrag
aller
on y va ?
gehen wir ?
OpenDict-Eintrag
aller VERB
Ça va ou bien? (Entgegnung auf unangemessenes Verhalten/Aussagen anderer) CH ugs Idiom
Geht's noch?
OpenDict-Eintrag
aller-retour SUBST
un aller-retour entre
ein Hin und Her zwischen
OpenDict-Eintrag
aller-retour SUBST
aller-retour m
Hin- und Rückreise f
OpenDict-Eintrag
aller et retour ADJ
[un tartare] aller (et) retour inv GASTRO
auf beiden Seiten nur angebraten
Présent
jevais
tuvas
il/elle/onva
nousallons
vousallez
ils/ellesvont
Imparfait
j'allais
tuallais
il/elle/onallait
nousallions
vousalliez
ils/ellesallaient
Passé simple
j'allai
tuallas
il/elle/onalla
nousallâmes
vousallâtes
ils/ellesallèrent
Futur simple
j'irai
tuiras
il/elle/onira
nousirons
vousirez
ils/ellesiront
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Si une de ces équipes remportent cette compétition prenant la forme d'une coupe en matches aller-retour, elle accède à la division supérieure.
fr.wikipedia.org
La première phase consiste en un championnat regroupant les onze équipes de la première division en matchs aller-retour.
fr.wikipedia.org
Harriman réclame d'être dans la première fusée, mais le budget le contraint à laisser un pilote seul faire le premier aller-retour.
fr.wikipedia.org
Les huit équipes se rencontrent dans une série de matchs en double aller-retour.
fr.wikipedia.org
Les six équipes s'affrontent sous la forme d'un championnat aller-retour.
fr.wikipedia.org

"vais" auf weiteren Sprachen nachschlagen