Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nellocchio
taken
Italienisch
Italienisch
Englisch
Englisch
I. prendere [ˈprɛndere] VERB trans
1. prendere persona, animale, pallone:
prendere
to take
prendere (afferrare)
to grasp
prendere (afferrare)
to grab
prendere (afferrare)
to seize
prendere (afferrare in movimento)
to catch
prendere (raccogliere)
to pick up
prendere qc sullo scaffale, nella credenza, nel cassetto
to take sth off the shelf, out of the cupboard, in the drawer
prendere qn per il braccio, per (la) mano, per la vita
to take sb by the arm, hand, waist
prendere qn sottobraccio
to take sb's arm
il martello si prende per il manico
you hold a hammer by the handle
tieni, prendi!
here! catch!
prendere qc al volo
to catch sth in midair
prendere in mano una farfalla
to pick up a butterfly
2. prendere MILIT:
prendere (sorprendere)
to catch
prendere (catturare)
to catch
prendere (catturare)
to capture
prendere (conquistare)
to take
prendere città, fortezza
to seize
l'hanno preso a rubare
they caught him stealing
farsi prendere
to be or get caught
prendetelo!
stop him!
prendere qn alla sprovvista
to catch sb off guard or flat-footed
farsi prendere con le mani nel sacco
to be caught red-handed
farsi prendere dal panico
to get or fly into a panic
farsi prendere dal nervoso
to be a bundle of nerves
3. prendere (utilizzare):
prendere autobus, metropolitana, taxi, treno, aereo, auto, autostrada
to take
ha preso l'aereo per andare a Madrid
he went to Madrid by air
sei riuscito a prendere l'aereo?
did you manage to catch the plane?
prendere la strada più breve
to take the shortest route
abbiamo preso il treno delle cinque
we took the five o'clock train
prendi la prima a destra, sinistra
take the first turn on the right, left
prendere una curva (imboccare)
to go around a bend
4. prendere oggetto, abiti, viveri, documento:
prendere (portare)
to bring
prendere (portare via con sé)
to take
prendere (rubare)
to take
prendere (rubare)
to steal
non dimenticare di prendere gli stivali
don't forget to bring the boots
non ho preso abbastanza soldi
I haven't brought enough money
prendi la sciarpa, fa freddo
take your scarf, it's cold
prendere dei soldi dalla cassa
to take money from the till
mi hanno preso tutti i gioielli
I had all my jewellery stolen
5. prendere (ritirare):
prendere
to get
prendere dei soldi al bancomat
to get some money out of the cash dispenser
prendere alcuni libri in biblioteca
to get a few books out of the library
prendere dell'acqua (d)al pozzo
to get water from the well
prendere indietro regalo, oggetto prestato, articolo, merce
to take back
6. prendere (prelevare):
andare a prendere qn, qc
to collect sb, pick up sb, sth
devo andare a prendere i bambini a scuola
I have to collect the children from school
è venuta a prendermi alla stazione
she picked me up at the station
passare a prendere qn, qc
to call for or pick up sb, sth
mandare qn a prendere qc
to send sb out for sth
vado a prendere un altro bicchiere
I'll fetch another glass
7. prendere (consumare):
prendere bevanda, alimento, pasto
to have
prendere medicina, droga
to take
non prendi qc (da bere, da mangiare)?
won't you have sth to eat or drink?
prenderò del pesce
I'll have the fish
ma non hai preso niente!
you've hardly taken any!
in Cina il tè si prende senza zucchero
in China they don't put sugar in their tea
quel pasticcino era squisito, posso prenderne un altro?
that cake was delicious, can I have another?
andare a prendere un caffè, una birra
to go for a coffee, beer
prendere una compressa
to take a pill
la vitamina C va presa preferibilmente al mattino
vitamin C is best taken in the morning
il medico mi fa prendere degli antibiotici
the doctor has put me on antibiotics
8. prendere (scegliere):
prendere
to take
prendere quella rossa, il meno caro fra i due, la (camera) doppia
to take the red one, the cheaper one, the double room
prendere qn in sposo, sposa
to take sb to be one's husband, wife
prendere marito, moglie
to take a husband, a wife arch
prendere qn in moglie
to take sb to wife arch
prendere posizione
to take sides
prendere posizione su qc
to take a stand on sth
prendere una decisione
to make or take a decision
9. prendere (comprare):
prendere cibo, biglietti, giornale, posto
to get
a 5000 euro la prendo
at 5000 euros, I'll take it
ne prenderò un chilo
I'll have a kilo
prendi anche del prosciutto
get some ham too
di solito prendiamo il Guardian
we usually take the Guardian
10. prendere:
prendere (ricevere, ottenere)
to get denaro, stipendio, premio, diploma
prendere (ricevere, ottenere)
to take lezioni
prendere (far pagare)
to charge
prendere (assumere)
to take over direzione, potere
prendere (assumere)
to assume controllo
prendere (accumulare) peso
to put on
prendere (captare) televisione: canale
to get
prendo due milioni al mese
I get two million a month
ho preso un bel voto
I got a high mark
prendere una laurea
to get or take a degree, to graduate
con la nuova parabola prendo la CNN
I can get CNN with my new dish
quanto prende all'ora, per un taglio?
how much does she charge an hour, for a cut?
prendere una telefonata
to take a telephone call
prendere ordini da qn
to take orders from sb
prendere un bustarella, del denaro
to take a bribe, some money
prendere gli ordini REL
to go into or enter the Church
11. prendere (subire):
prendere schiaffo, scossa, contravvenzione
to get
quante ne ha prese! ugs
what a beating he got!
le strigliate le prendo sempre io!
I'm always the one who gets it in the neck!
prendere una mazzata ugs
to take a hammering
(dare) prendere qn a calci
to kick sb
prendere qn a pugni
to punch sb
12. prendere (accettare):
prendere
to take
bisogna prendere le persone così come sono
you must take people as you find them
prendere le cose come vengono
to take things as they come
prendere male qc
to take sth badly
prendere qn in simpatia, in antipatia
to take a liking, disliking to sb
meglio prenderla sul ridere
you might as well laugh
13. prendere (acquisire):
prendere sguardo, colore, significato
to take on
prendere un'aria, un'espressione
to put on an air, expression
prendere il cognome del marito
to take one's husband's name
prendere gusto a qc
to develop or acquire a taste for sth
prendere un accento
to pick up an accent
prendere un'abitudine
to pick up a habit
prendere cattive abitudini, vizi
to get into bad habits
prendere informazioni
to inform oneself, to inquire su: about
prendere da qn (assomigliare)
to take after sb
14. prendere (cominciare):
prendere a fare
to start doing
prendere a parlare, a piangere
to start speaking, crying
15. prendere (contrarre):
prendere
to get
prendere malattia, virus, influenza
to catch
prendere il raffreddore
to catch or get a cold
prendere freddo
to catch a chill
16. prendere:
prendere (colpire, raggiungere)
to hit
prendere bersaglio
to strike
prendere (sbattere contro)
to hit
prendere (sbattere contro)
to run into
prendere albero, muro, marciapiede
to go into
la pietra lo ha preso in fronte
the stone hit him on the forehead
ho preso un colpo contro il banco
I bumped into the desk
17. prendere (occupare):
prendere spazio, tempo
to take up
i tuoi libri prendono troppo spazio
your books take up too much room
quanto tempo ti prenderà la riunione?
how long will you be in the meeting?
costruire il muro non prenderà tanto tempo
the wall won't take long to build
prendere tempo (temporeggiare)
to hold off, to stall, to play for time
18. prendere (prendere alle dipendenze):
prendere impiegato, assistente, apprendista
to take [sb] on
non mi hanno preso
they didn't take me on
prendere qn come balia
to take sb on as a nanny
prendere un avvocato, una guida
to engage a lawyer, a guide
prendere qn come socio
to take sb into partnership
prendere servizio
to come on duty
19. prendere (coinvolgere):
prendere
to involve
essere preso da un libro, film
to be involved in a book, film
farsi prendere da
to get involved in
20. prendere (considerare):
prendere
to take
prendiamo Nina, per esempio
take Nina, for example
prendiamo la situazione in Italia
let us take the situation in Italy
prendere qn, qc sul serio
to take sb, sth seriously
mi prende per un imbecille
he takes me for a fool
per chi mi prendi?
what do you take me for?
mi hai preso forse per la tua serva?
I'm not your slave, you know!
non prenderla come una critica
don't take it as a criticism
prendere qc alla lettera, alla leggera
to take sth literally, lightly
prendere qc in considerazione
to take sth into consideration
prendere qn per qn altro (confondere)
to mistake sb for sb else
21. prendere (trattare):
prendere
to handle
mio fratello è molto gentile se lo sai prendere
my brother is very nice when you know how to handle him
lui sa come prenderla
he knows how to manage her
prendere qn con le buone
to deal gently with sb
22. prendere (misurare):
prendere misure, pressione, polso
to take
la febbre si prende al mattino
one's temperature should be taken in the morning
farsi prendere le misure per
to get oneself measured for
prendere le impronte digitali a qn (ricavare)
to take sb's fingerprints
23. prendere (annotare):
prendere
to take down
prendo il suo indirizzo
let me just take down your address
prendere appunti
to take notes
è fuggito, ma ho preso il numero della targa
he drove off but I took down his registration number
prendere nota di qc
to take note of sth, to note [sth] down
24. prendere (partecipare):
prendere parte a manifestazione, campagna, gioco, attività
to take part in, to join in
prendere parte a discussione, dialogo, negoziati
to be engaged in, to join in
25. prendere (possedere sessualmente):
prendere persona
to take
26. prendere (in locuzioni):
prendere in prestito denaro, oggetto, abito
to borrow da qcn: from sb
prendere in affitto appartamento, camera
to rent
prendere fuoco benzina, legno:
to catch fire
prendere posto
to take one's seat
prendere piede
to catch on, to take root
prendere corpo
to take shape
prendere forma
to take form
27. prendere (essere picchiato):
prenderle ugs
to get a beating
prenderle ugs
to cop it Brit
le ha prese di santa ragione
he got a sound beating
II. prendere [ˈprɛndere] VERB intr Aux avere
1. prendere (andare, dirigersi):
prendere a sinistra, verso il nord
to go left, north
prendere per i campi
to head off across the fields, to stroll through the fields
prendere per la costa
to follow the coast
2. prendere (infiammarsi):
prendere fuoco, legno:
to catch
3. prendere (rapprendersi):
prendere cemento, gesso:
to set
4. prendere (riuscire bene):
prendere tinta:
to take
5. prendere (capitare addosso improvvisamente):
prendere
to come over
mi è preso un terribile mal di testa
I've just got a splitting headache
cosa ti prende? ugs
what's come over you?
non so che cosa mi ha preso
I don't know what came over me
6. prendere (attecchire):
prendere pianta:
to take root
III. prendersi VERB refl
1. prendersi:
prendersi il piede sinistro con la mano destra
to take one's left foot in one's right hand
prendersi le dita nella porta
to catch one's fingers in the door
2. prendersi:
prendersi (assumersi)
to take on impegno
prendersi (assumersi)
to take merito
prendersi (concedersi)
to take
prendersi la responsabilità di nascondere la verità a qn
to take it upon oneself to hide the truth from sb
prendersi a cuore qn, qc
to take sb, sth to heart
prendersi cura di qn
to take care of sb to look after sb
prendersi la libertà di fare qc
to take the liberty of doing sth
3. prendersi (subire):
prendersi schiaffo, sgridata
to get
prendersi l'influenza
to come down with flu
prendersi uno spavento
to have or get a fright
4. prendersi (con valore intensivo):
chi si è preso la mia penna?
who's gone off with my pen?
mi prenderò il mercoledì ugs
I'm going to take Wednesday off
5. prendersi (con valore reciproco):
prendersi per mano
to join hands
6. prendersi:
prendersela (preoccuparsi)
to get worked up
prendersela (arrabbiarsi)
to take sth amiss
prendersela con qn (incolpare)
to go on at sb, to pick on sb
prendersela con qn (sfogarsi)
to take it out on sb
prendersela con il tempo, con il sistema
to blame the weather, the system
IV. prendere [ˈprɛndere]
prendere o lasciare
take it or leave it
prendere qn per il verso giusto
to handle sb the right way
non mi prendono più! ugs
I won't be taken in again!
prendere il volo
to take to the air, to take flight
prendere il volo (scappare)
to flee
prendere il largo NAUT
to put to sea
prendere il largo NAUT
to push off
prendere il largo (fuggire)
to flee
prendere il largo (fuggire)
to do a bunk Brit
prendere la mano a (abituarsi)
to get one's hand in
farsi prendere la mano
to lose control of the situation
prendere qc alla lontana
to approach sth in a roundabout way
prender(se)la comoda, con comodo
to take one's time
prendere in giro qn (canzonare)
to tease sb
prendere in giro qn (ingannare)
to kid sb
prendere in giro qn (ingannare)
to pull sb's leg
prendere per il culo qn
to take the piss out of sb, to fuck sb around or about
va' a prendertelo in quel posto
go to hell
va' a prendertelo in quel posto
get stuffed Brit
prendersela in quel posto
to be screwed or conned
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be fucked (up) vulg sl
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be buggered Brit vulg sl
presa [ˈpresa] SUBST f
1. presa (conquista):
presa
capture
presa
taking
la presa della Bastiglia HIST
the storming of the Bastille
2. presa (appiglio):
presa
handhold
presa
grip
presa
hold
faticare a trovare una presa
to have trouble finding a hold
avere una presa sicura su qc
to have a firm grip on sth
stringere la presa su qc
to tighten one's grip on sth
allentare la presa su qc
to relax or loosen one's grip on sth
lasciare la presa
to let go
mantenere la presa su qc
to keep (a) hold of or on sth
è riuscita a sfuggire alla sua presa
she managed to slip from his grasp
fare presa übtr notizia:
to catch on, to take hold
uno slogan che fa presa übtr
a catchy slogan
3. presa SPORT:
presa
catch
presa
hold
presa (del portiere)
save
presa (nel wrestling)
hold
presa alla cintura
waist hold
presa di testa
headlock
eseguire una presa su qn
to have sb in a hold
effettuare una presa portiere:
to take or make a catch, to get hold (of the ball)
avere una buona presa portiere:
to have a safe pair of hands
4. presa games (alle carte):
presa
trick
presa supplementare (nel bridge)
overtrick
fare una presa
to take a trick
5. presa (tenuta):
presa
grasp
presa
grip
presa
hold
6. presa (solidificazione):
presa
setting
cemento a presa rapida
quick-drying or quick-setting cement
7. presa ELEK:
presa
plug
presa
socket
presa
outlet Am
presa
tap Am
presa a due, a tre spine
two-pin, three-pin plug
una presa della corrente
a mains plug
8. presa (pizzico):
presa
pinch
una presa di tabacco
a pinch of snuff
9. presa FILM:
presa
take
presa
shot
macchina da presa
(cine)camera, movie camera
presa sonora
sound recording
in presa diretta
live
il giornale è in presa diretta con l'attualità übtr
the newspaper has its fingers on the pulse of events
10. presa TECH:
presa
mesh
essere in presa diretta MOTOR motore:
to be in gear
essere alle -e con dovere, lavoro, difficoltà, problema
to be caught up in
venire alle -e con qc
to come to grips with sth
Wendungen:
presa d'acqua
catchment
presa d'aria
air inlet or intake
presa d'assalto MILIT
storming
presa di contatto informale HANDEL
networking
presa di coscienza
consciousness raising
presa di coscienza
awareness
presa in esame
account-taking
presa in esame
consideration
presa in giro
leg-pull
presa in giro
mocking
presa in giro
teasing
presa in giro
mick-take Brit
presa di posizione
stance
presa di possesso
seizure
presa di potere POL
takeover
presa di terra ELEK
earth Brit
presa di terra ELEK
ground Am
I. preso [ˈpreso] VERB Part Perf
preso → prendere
II. preso [ˈpreso] ADJ
1. preso (occupato):
preso posto a sedere
taken
preso posto a sedere
engaged
i posti sono tutti presi
all the seats are taken
2. preso (indaffarato):
preso
busy
preso
pushed ugs
sono molto preso
I am heavily committed
sono molto preso
I have a lot to do
3. preso (intento, coinvolto):
preso
engrossed
completamente preso da libro, spettacolo
engrossed in
4. preso (innamorato):
preso
smitten
I. prendere [ˈprɛndere] VERB trans
1. prendere persona, animale, pallone:
prendere
to take
prendere (afferrare)
to grasp
prendere (afferrare)
to grab
prendere (afferrare)
to seize
prendere (afferrare in movimento)
to catch
prendere (raccogliere)
to pick up
prendere qc sullo scaffale, nella credenza, nel cassetto
to take sth off the shelf, out of the cupboard, in the drawer
prendere qn per il braccio, per (la) mano, per la vita
to take sb by the arm, hand, waist
prendere qn sottobraccio
to take sb's arm
il martello si prende per il manico
you hold a hammer by the handle
tieni, prendi!
here! catch!
prendere qc al volo
to catch sth in midair
prendere in mano una farfalla
to pick up a butterfly
2. prendere MILIT:
prendere (sorprendere)
to catch
prendere (catturare)
to catch
prendere (catturare)
to capture
prendere (conquistare)
to take
prendere città, fortezza
to seize
l'hanno preso a rubare
they caught him stealing
farsi prendere
to be or get caught
prendetelo!
stop him!
prendere qn alla sprovvista
to catch sb off guard or flat-footed
farsi prendere con le mani nel sacco
to be caught red-handed
farsi prendere dal panico
to get or fly into a panic
farsi prendere dal nervoso
to be a bundle of nerves
3. prendere (utilizzare):
prendere autobus, metropolitana, taxi, treno, aereo, auto, autostrada
to take
ha preso l'aereo per andare a Madrid
he went to Madrid by air
sei riuscito a prendere l'aereo?
did you manage to catch the plane?
prendere la strada più breve
to take the shortest route
abbiamo preso il treno delle cinque
we took the five o'clock train
prendi la prima a destra, sinistra
take the first turn on the right, left
prendere una curva (imboccare)
to go around a bend
4. prendere oggetto, abiti, viveri, documento:
prendere (portare)
to bring
prendere (portare via con sé)
to take
prendere (rubare)
to take
prendere (rubare)
to steal
non dimenticare di prendere gli stivali
don't forget to bring the boots
non ho preso abbastanza soldi
I haven't brought enough money
prendi la sciarpa, fa freddo
take your scarf, it's cold
prendere dei soldi dalla cassa
to take money from the till
mi hanno preso tutti i gioielli
I had all my jewellery stolen
5. prendere (ritirare):
prendere
to get
prendere dei soldi al bancomat
to get some money out of the cash dispenser
prendere alcuni libri in biblioteca
to get a few books out of the library
prendere dell'acqua (d)al pozzo
to get water from the well
prendere indietro regalo, oggetto prestato, articolo, merce
to take back
6. prendere (prelevare):
andare a prendere qn, qc
to collect sb, pick up sb, sth
devo andare a prendere i bambini a scuola
I have to collect the children from school
è venuta a prendermi alla stazione
she picked me up at the station
passare a prendere qn, qc
to call for or pick up sb, sth
mandare qn a prendere qc
to send sb out for sth
vado a prendere un altro bicchiere
I'll fetch another glass
7. prendere (consumare):
prendere bevanda, alimento, pasto
to have
prendere medicina, droga
to take
non prendi qc (da bere, da mangiare)?
won't you have sth to eat or drink?
prenderò del pesce
I'll have the fish
ma non hai preso niente!
you've hardly taken any!
in Cina il tè si prende senza zucchero
in China they don't put sugar in their tea
quel pasticcino era squisito, posso prenderne un altro?
that cake was delicious, can I have another?
andare a prendere un caffè, una birra
to go for a coffee, beer
prendere una compressa
to take a pill
la vitamina C va presa preferibilmente al mattino
vitamin C is best taken in the morning
il medico mi fa prendere degli antibiotici
the doctor has put me on antibiotics
8. prendere (scegliere):
prendere
to take
prendere quella rossa, il meno caro fra i due, la (camera) doppia
to take the red one, the cheaper one, the double room
prendere qn in sposo, sposa
to take sb to be one's husband, wife
prendere marito, moglie
to take a husband, a wife arch
prendere qn in moglie
to take sb to wife arch
prendere posizione
to take sides
prendere posizione su qc
to take a stand on sth
prendere una decisione
to make or take a decision
9. prendere (comprare):
prendere cibo, biglietti, giornale, posto
to get
a 5000 euro la prendo
at 5000 euros, I'll take it
ne prenderò un chilo
I'll have a kilo
prendi anche del prosciutto
get some ham too
di solito prendiamo il Guardian
we usually take the Guardian
10. prendere:
prendere (ricevere, ottenere)
to get denaro, stipendio, premio, diploma
prendere (ricevere, ottenere)
to take lezioni
prendere (far pagare)
to charge
prendere (assumere)
to take over direzione, potere
prendere (assumere)
to assume controllo
prendere (accumulare) peso
to put on
prendere (captare) televisione: canale
to get
prendo due milioni al mese
I get two million a month
ho preso un bel voto
I got a high mark
prendere una laurea
to get or take a degree, to graduate
con la nuova parabola prendo la CNN
I can get CNN with my new dish
quanto prende all'ora, per un taglio?
how much does she charge an hour, for a cut?
prendere una telefonata
to take a telephone call
prendere ordini da qn
to take orders from sb
prendere un bustarella, del denaro
to take a bribe, some money
prendere gli ordini REL
to go into or enter the Church
11. prendere (subire):
prendere schiaffo, scossa, contravvenzione
to get
quante ne ha prese! ugs
what a beating he got!
le strigliate le prendo sempre io!
I'm always the one who gets it in the neck!
prendere una mazzata ugs
to take a hammering
(dare) prendere qn a calci
to kick sb
prendere qn a pugni
to punch sb
12. prendere (accettare):
prendere
to take
bisogna prendere le persone così come sono
you must take people as you find them
prendere le cose come vengono
to take things as they come
prendere male qc
to take sth badly
prendere qn in simpatia, in antipatia
to take a liking, disliking to sb
meglio prenderla sul ridere
you might as well laugh
13. prendere (acquisire):
prendere sguardo, colore, significato
to take on
prendere un'aria, un'espressione
to put on an air, expression
prendere il cognome del marito
to take one's husband's name
prendere gusto a qc
to develop or acquire a taste for sth
prendere un accento
to pick up an accent
prendere un'abitudine
to pick up a habit
prendere cattive abitudini, vizi
to get into bad habits
prendere informazioni
to inform oneself, to inquire su: about
prendere da qn (assomigliare)
to take after sb
14. prendere (cominciare):
prendere a fare
to start doing
prendere a parlare, a piangere
to start speaking, crying
15. prendere (contrarre):
prendere
to get
prendere malattia, virus, influenza
to catch
prendere il raffreddore
to catch or get a cold
prendere freddo
to catch a chill
16. prendere:
prendere (colpire, raggiungere)
to hit
prendere bersaglio
to strike
prendere (sbattere contro)
to hit
prendere (sbattere contro)
to run into
prendere albero, muro, marciapiede
to go into
la pietra lo ha preso in fronte
the stone hit him on the forehead
ho preso un colpo contro il banco
I bumped into the desk
17. prendere (occupare):
prendere spazio, tempo
to take up
i tuoi libri prendono troppo spazio
your books take up too much room
quanto tempo ti prenderà la riunione?
how long will you be in the meeting?
costruire il muro non prenderà tanto tempo
the wall won't take long to build
prendere tempo (temporeggiare)
to hold off, to stall, to play for time
18. prendere (prendere alle dipendenze):
prendere impiegato, assistente, apprendista
to take [sb] on
non mi hanno preso
they didn't take me on
prendere qn come balia
to take sb on as a nanny
prendere un avvocato, una guida
to engage a lawyer, a guide
prendere qn come socio
to take sb into partnership
prendere servizio
to come on duty
19. prendere (coinvolgere):
prendere
to involve
essere preso da un libro, film
to be involved in a book, film
farsi prendere da
to get involved in
20. prendere (considerare):
prendere
to take
prendiamo Nina, per esempio
take Nina, for example
prendiamo la situazione in Italia
let us take the situation in Italy
prendere qn, qc sul serio
to take sb, sth seriously
mi prende per un imbecille
he takes me for a fool
per chi mi prendi?
what do you take me for?
mi hai preso forse per la tua serva?
I'm not your slave, you know!
non prenderla come una critica
don't take it as a criticism
prendere qc alla lettera, alla leggera
to take sth literally, lightly
prendere qc in considerazione
to take sth into consideration
prendere qn per qn altro (confondere)
to mistake sb for sb else
21. prendere (trattare):
prendere
to handle
mio fratello è molto gentile se lo sai prendere
my brother is very nice when you know how to handle him
lui sa come prenderla
he knows how to manage her
prendere qn con le buone
to deal gently with sb
22. prendere (misurare):
prendere misure, pressione, polso
to take
la febbre si prende al mattino
one's temperature should be taken in the morning
farsi prendere le misure per
to get oneself measured for
prendere le impronte digitali a qn (ricavare)
to take sb's fingerprints
23. prendere (annotare):
prendere
to take down
prendo il suo indirizzo
let me just take down your address
prendere appunti
to take notes
è fuggito, ma ho preso il numero della targa
he drove off but I took down his registration number
prendere nota di qc
to take note of sth, to note [sth] down
24. prendere (partecipare):
prendere parte a manifestazione, campagna, gioco, attività
to take part in, to join in
prendere parte a discussione, dialogo, negoziati
to be engaged in, to join in
25. prendere (possedere sessualmente):
prendere persona
to take
26. prendere (in locuzioni):
prendere in prestito denaro, oggetto, abito
to borrow da qcn: from sb
prendere in affitto appartamento, camera
to rent
prendere fuoco benzina, legno:
to catch fire
prendere posto
to take one's seat
prendere piede
to catch on, to take root
prendere corpo
to take shape
prendere forma
to take form
27. prendere (essere picchiato):
prenderle ugs
to get a beating
prenderle ugs
to cop it Brit
le ha prese di santa ragione
he got a sound beating
II. prendere [ˈprɛndere] VERB intr Aux avere
1. prendere (andare, dirigersi):
prendere a sinistra, verso il nord
to go left, north
prendere per i campi
to head off across the fields, to stroll through the fields
prendere per la costa
to follow the coast
2. prendere (infiammarsi):
prendere fuoco, legno:
to catch
3. prendere (rapprendersi):
prendere cemento, gesso:
to set
4. prendere (riuscire bene):
prendere tinta:
to take
5. prendere (capitare addosso improvvisamente):
prendere
to come over
mi è preso un terribile mal di testa
I've just got a splitting headache
cosa ti prende? ugs
what's come over you?
non so che cosa mi ha preso
I don't know what came over me
6. prendere (attecchire):
prendere pianta:
to take root
III. prendersi VERB refl
1. prendersi:
prendersi il piede sinistro con la mano destra
to take one's left foot in one's right hand
prendersi le dita nella porta
to catch one's fingers in the door
2. prendersi:
prendersi (assumersi)
to take on impegno
prendersi (assumersi)
to take merito
prendersi (concedersi)
to take
prendersi la responsabilità di nascondere la verità a qn
to take it upon oneself to hide the truth from sb
prendersi a cuore qn, qc
to take sb, sth to heart
prendersi cura di qn
to take care of sb to look after sb
prendersi la libertà di fare qc
to take the liberty of doing sth
3. prendersi (subire):
prendersi schiaffo, sgridata
to get
prendersi l'influenza
to come down with flu
prendersi uno spavento
to have or get a fright
4. prendersi (con valore intensivo):
chi si è preso la mia penna?
who's gone off with my pen?
mi prenderò il mercoledì ugs
I'm going to take Wednesday off
5. prendersi (con valore reciproco):
prendersi per mano
to join hands
6. prendersi:
prendersela (preoccuparsi)
to get worked up
prendersela (arrabbiarsi)
to take sth amiss
prendersela con qn (incolpare)
to go on at sb, to pick on sb
prendersela con qn (sfogarsi)
to take it out on sb
prendersela con il tempo, con il sistema
to blame the weather, the system
IV. prendere [ˈprɛndere]
prendere o lasciare
take it or leave it
prendere qn per il verso giusto
to handle sb the right way
non mi prendono più! ugs
I won't be taken in again!
prendere il volo
to take to the air, to take flight
prendere il volo (scappare)
to flee
prendere il largo NAUT
to put to sea
prendere il largo NAUT
to push off
prendere il largo (fuggire)
to flee
prendere il largo (fuggire)
to do a bunk Brit
prendere la mano a (abituarsi)
to get one's hand in
farsi prendere la mano
to lose control of the situation
prendere qc alla lontana
to approach sth in a roundabout way
prender(se)la comoda, con comodo
to take one's time
prendere in giro qn (canzonare)
to tease sb
prendere in giro qn (ingannare)
to kid sb
prendere in giro qn (ingannare)
to pull sb's leg
prendere per il culo qn
to take the piss out of sb, to fuck sb around or about
va' a prendertelo in quel posto
go to hell
va' a prendertelo in quel posto
get stuffed Brit
prendersela in quel posto
to be screwed or conned
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be fucked (up) vulg sl
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be buggered Brit vulg sl
mi prese a ombrellate
she laid into me with her umbrella
also presa scart
Scart or SCART (socket)
Englisch
Englisch
Italienisch
Italienisch
handhold
presa f
overtrick
presa f supplementare
lighter socket
presa f dell'accendisigari
air inlet
presa f d'aria
Scart
(presa) scart
I. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB trans
1. prendere (gener):
prendere
to take
prendere qn per mano
to take sb by the hand
prendi la prima a destra dopo il semaforo
take the first right after the traffic lights
prendere la parola
to speak
se esci, prenditi le chiavi
if you go out, take your keys
per andare a lavorare, prendo l'autobus
I take the bus to work
qualcuno mi ha preso la penna
someone's taken my pen
prendersi un giorno di ferie
to take a day off
prendersi una vacanza
to take a vacation
2. prendere (procurarsi, ricevere, derivare):
prendere
to get
devo uscire a prendere il pane
I have to go out and get the bread
prendere in affitto
to rent
3. prendere (malattia):
prendere
to catch
4. prendere (al bar, al ristorante):
prendere
to have
cosa prendi?
what would you like?
prendo solo un caffè
I'll just have a coffee
5. prendere (catturare, sorprendere):
prendere
to catch
prendere qu alla sprovvista
to catch sb unawares
6. prendere (ritirare):
prendere
to pick up
7. prendere (misurare):
prendere
to measure
prendere le misure (di persona, oggetto)
to measure
8. prendere (far pagare):
prendere
to charge
9. prendere (assumere):
prendere
to take on
prendersi cura di qu
to take care of sb
10. prendere (spazio):
prendere
to take up
questa traduzione mi ha preso tutto il pomeriggio
this translation took me all afternoon
11. prendere (scambiare):
prendere qu per qu
to take sb for sb
12. prendere (Wendung):
prendere appunti
to take notes
prendere aria (persona)
to get some fresh air
prendere qu con le buone ugs
to be nice to sb
prendere una decisione
to make a decision
prendere forma
to take shape
prendere fuoco
to catch fire
prendere in giro qn
to make fun of sb
prendere piede
to catch on
prendere posizione
to take sides
prendere il sole
to sunbathe
prendere sonno
to go to sleep
prendere qu sul serio
to take sb seriously
prendere tempo
to play for time
prendere qu in braccio
to take sb in one's arms
prender(se)le ugs
to get a licking
prendersela (offendersi)
to get upset
prendersela con qu
to get angry with sb
prendersela comoda [o con comodo] ugs
to take it easy
II. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB intr
1. prendere (piante):
prendere
to take
2. prendere (fuoco):
prendere
to catch
3. prendere (colla, cemento):
prendere
to set
4. prendere (avviarsi):
prendere
to go
prendere per qc
to go across sth
5. prendere (cominciare):
prendere a fare qc
to start to do sth
6. prendere (venire in mente):
ma cosa ti prende?
what got into you?
III. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB refl prendersi
1. prendere (azzuffarsi):
prendersi a pugni/calci
to punch/kick each other
2. prendere (aggrapparsi):
prendersi a qu/qc
to grab hold of sb/sth
3. prendere (assumersi):
prendersi
to take on
presa [ˈpre:·sa] SUBST f
1. presa (atto del prendere):
presa
grip
2. presa (di città, postazione):
presa
taking
3. presa (di cemento, colla):
presa
setting
4. presa (del gas, dell'acqua):
presa
point
presa d'aria
air intake
presa (di corrente)
outlet
5. presa (per le pentole):
presa
oven mitt
6. presa (di sale, pepe, tabacco):
presa
pinch
7. presa (Wendung):
presa di posizione übtr
stance
presa di possesso
taking possession
presa in giro ugs
joke
essere alle -e con qc
to be struggling with sth
preso [ˈpre:·so] VERB
preso Part Perf di prendere
I. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB trans
1. prendere (gener):
prendere
to take
prendere qn per mano
to take sb by the hand
prendi la prima a destra dopo il semaforo
take the first right after the traffic lights
prendere la parola
to speak
se esci, prenditi le chiavi
if you go out, take your keys
per andare a lavorare, prendo l'autobus
I take the bus to work
qualcuno mi ha preso la penna
someone's taken my pen
prendersi un giorno di ferie
to take a day off
prendersi una vacanza
to take a vacation
2. prendere (procurarsi, ricevere, derivare):
prendere
to get
devo uscire a prendere il pane
I have to go out and get the bread
prendere in affitto
to rent
3. prendere (malattia):
prendere
to catch
4. prendere (al bar, al ristorante):
prendere
to have
cosa prendi?
what would you like?
prendo solo un caffè
I'll just have a coffee
5. prendere (catturare, sorprendere):
prendere
to catch
prendere qu alla sprovvista
to catch sb unawares
6. prendere (ritirare):
prendere
to pick up
7. prendere (misurare):
prendere
to measure
prendere le misure (di persona, oggetto)
to measure
8. prendere (far pagare):
prendere
to charge
9. prendere (assumere):
prendere
to take on
prendersi cura di qu
to take care of sb
10. prendere (spazio):
prendere
to take up
questa traduzione mi ha preso tutto il pomeriggio
this translation took me all afternoon
11. prendere (scambiare):
prendere qu per qu
to take sb for sb
12. prendere (Wendung):
prendere appunti
to take notes
prendere aria (persona)
to get some fresh air
prendere qu con le buone ugs
to be nice to sb
prendere una decisione
to make a decision
prendere forma
to take shape
prendere fuoco
to catch fire
prendere in giro qn
to make fun of sb
prendere piede
to catch on
prendere posizione
to take sides
prendere il sole
to sunbathe
prendere sonno
to go to sleep
prendere qu sul serio
to take sb seriously
prendere tempo
to play for time
prendere qu in braccio
to take sb in one's arms
prender(se)le ugs
to get a licking
prendersela (offendersi)
to get upset
prendersela con qu
to get angry with sb
prendersela comoda [o con comodo] ugs
to take it easy
II. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB intr
1. prendere (piante):
prendere
to take
2. prendere (fuoco):
prendere
to catch
3. prendere (colla, cemento):
prendere
to set
4. prendere (avviarsi):
prendere
to go
prendere per qc
to go across sth
5. prendere (cominciare):
prendere a fare qc
to start to do sth
6. prendere (venire in mente):
ma cosa ti prende?
what got into you?
III. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VERB refl prendersi
1. prendere (azzuffarsi):
prendersi a pugni/calci
to punch/kick each other
2. prendere (aggrapparsi):
prendersi a qu/qc
to grab hold of sb/sth
3. prendere (assumersi):
prendersi
to take on
Presente
ioprendo
tuprendi
lui/lei/Leiprende
noiprendiamo
voiprendete
loroprendono
Imperfetto
ioprendevo
tuprendevi
lui/lei/Leiprendeva
noiprendevamo
voiprendevate
loroprendevano
Passato remoto
iopresi
tuprendesti
lui/lei/Leiprese
noiprendemmo
voiprendeste
loropresero
Futuro semplice
ioprenderò
tuprenderai
lui/lei/Leiprenderà
noiprenderemo
voiprenderete
loroprenderanno
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Nel giro di pochi millenni, gli umani di molte regioni del mondo non fecero altro che prendersi cura delle piante addomesticate.
it.wikipedia.org
Col prendersi cura della madre il ragazzo deperisce e non si cura più.
it.wikipedia.org
Fece anche notare che, nonostante siano complicati, i comandi sono responsivi e prendersi un po'di tempo per imparare le meccaniche poteva risultare davvero gratificante.
it.wikipedia.org
Bella, canterina, perspicace e dolce, ama prendersi cura degli animaletti ed è la classica principessa delle favole.
it.wikipedia.org
Alison decide di prendersi del tempo per sé, salutando i bambini e partendo, per poter tornare a essere forte per la sua famiglia.
it.wikipedia.org