get away from im Oxford-Hachette French Dictionary

Übersetzungen für get away from im Englisch»Französisch-Wörterbuch

from [Brit frɒm, frəm, Am frəm] PRÄP When from is used as a straightforward preposition in English it is translated by de in French: from Rome = de Rome; from the sea = de la mer; from Lisa = de Lisa. Remember that de + le always becomes du: from the office = du bureau, and de + les always becomes des: from the United States = des États-Unis.
from is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.).
from is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.). For translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as nationalities, countries and continents, provinces and regions. Many of these use the preposition from. For the index to these notes .
For examples of the above and particular usages of from, see the entry below.

1. from (indicating place of origin):

a tunnel from X to Y
la route qui va de A à B

Siehe auch: suffer, shelter, safe, protect, From Land's End to John o'Groats, free, exemption, benefit

I.suffer [Brit ˈsʌfə, Am ˈsəfər] VERB trans

II.suffer [Brit ˈsʌfə, Am ˈsəfər] VERB intr

I.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] SUBST

III.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] VERB trans

2. shelter (protect from competition, reality, truth):

IV.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] VERB intr

I.safe [Brit seɪf, Am seɪf] SUBST

II.safe [Brit seɪf, Am seɪf] ADJ

2. safe (free from threat, harm):

3. safe (risk-free):

III.safe [Brit seɪf, Am seɪf]

I.protect [Brit prəˈtɛkt, Am prəˈtɛkt] VERB trans

I.free [Brit friː, Am fri] SUBST a. free period SCHULE

II.free [Brit friː, Am fri] ADJ

1. free (unhindered, unrestricted):

2. free (not captive or tied):

III.free [Brit friː, Am fri] ADV

exemption [Brit ɪɡˈzɛmpʃn, Am ɪɡˈzɛm(p)ʃ(ə)n] SUBST

I.benefit [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] SUBST

II.benefit <Part Prés benefiting; Prät, Part Passé benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] VERB trans

III.benefit <Part Prés benefiting; Prät, Part Passé benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] VERB intr

I.away [Brit əˈweɪ, Am əˈweɪ] ADJ Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .

II.away [Brit əˈweɪ, Am əˈweɪ] ADV

Siehe auch: get, walk, stay, run, put, practice run, look, keep, give, far, fairy, drive

I.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB intr

get her ugs!
get him ugs in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am ugs

I.walk [Brit wɔːk, Am wɔk] SUBST à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.

1. walk:

1. walk:

I.stay [Brit steɪ, Am steɪ] SUBST

1. stay (remain):

I.run [Brit rʌn, Am rən] SUBST

III.run <Prät ran, Part Passé run> [Brit rʌn, Am rən] VERB trans

IV.run <Prät ran, Part Passé run> [Brit rʌn, Am rən] VERB intr

1. run (move quickly):

I.put [Brit pʊt, Am pʊt] SUBST

put FIN → put option

II.put <Part Prés putting, Prät, Part Passé put> [Brit pʊt, Am pʊt] VERB trans

2. put (cause to go or undergo):

III.to put oneself in VERB refl

I.look [Brit lʊk, Am lʊk] SUBST

1. look (glance):

4. look (appearance):

air m
il a l'air sympa ugs

3. look (appear, seem):

+ Subj it looks certain that

I.keep [Brit kiːp, Am kip] SUBST

II.keep <Prät, Part Passé kept> [Brit kiːp, Am kip] VERB trans

III.keep <Prät, Part Passé kept> [Brit kiːp, Am kip] VERB intr

I.give [Brit ɡɪv, Am ɡɪv] SUBST

II.give <Prät gave, Part Passé given> [Brit ɡɪv, Am ɡɪv] VERB trans

1. give (hand over) person:

donner (to à)
offrir (to à)

4. give (allow, accord):

III.give <Prät gave, Part Passé given> [Brit ɡɪv, Am ɡɪv] VERB intr

3. give (yield, break) → give way

IV.to give oneself to VERB refl

passer un savon à qn ugs
what gives? ugs

I.far [Brit fɑː, Am fɑr] ADV

5. far (to what extent, to the extent that):

II.far [Brit fɑː, Am fɑr] ADJ

VIII.far [Brit fɑː, Am fɑr]

fairy [Brit ˈfɛːri, Am ˈfɛri] SUBST

I.drive [Brit drʌɪv, Am draɪv] SUBST

II.drive <Prät drove, Part Passé driven> [Brit drʌɪv, Am draɪv] VERB trans

1. drive driver:

III.drive <Prät drove, Part Passé driven> [Brit drʌɪv, Am draɪv] VERB intr

1. drive MOTOR:

I.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB intr

get her ugs!
get him ugs in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am ugs

Siehe auch: stuff, rich, drunk, drink, chest

I.stuff [Brit stʌf, Am stəf] SUBST U

1. stuff (unnamed substance):

truc m ugs
ça pue ce truc! ugs

3. stuff (content of speech, book, film, etc) ugs:

I.rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ] SUBST + Verb Pl

III.rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ] ADJ

V.rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ]

I.drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] VERB Part Perf

drunk → drink

II.drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] SUBST

III.drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] ADJ

IV.drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk]

I.drink [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] SUBST

II.drink <Prät drank, Part Passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] VERB trans

III.drink <Prät drank, Part Passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] VERB intr

IV.drink <Prät drank, Part Passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] VERB refl

chest [Brit tʃɛst, Am tʃɛst] SUBST

get away from im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für get away from im Englisch»Französisch-Wörterbuch

I.get <got, got [or Am, Aus gotten]> [get] VERB trans ugs

get away from aus dem Glossar « Intégration et égalité des chances » des Deutsch-Französischen Jugendwerks

Übersetzungen für get away from im Französisch»Englisch-Wörterbuch

Amerikanisches Englisch

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Englisch
In this extraordinary image a passenger plane can be seen trying to get away from a massive storm cloud sweeping along behind it.
www.dailymail.co.uk
I earnestly want to get away from this.
en.wikipedia.org
But the orang-utan, a vigorous five-year-old male, is in a hurry to get away from something.
www.telegraph.co.uk
It was just some people who attacked us while we were on our way home as we tried to get away from the trouble spot.
www.jamaicaobserver.com
Desperate to get away from the boredom and monotony of jail life, they half-heartedly agree to the deal.
en.wikipedia.org
While trying to get away from the stampede, he said that people pulled down electrical wires, causing more people to die of electrocution.
en.wikipedia.org
They are trying to get away from the deeper water where they normally live because there's an environmental change down there.
www.digitaljournal.com
He used the article to get away from his squeaky clean image.
en.wikipedia.org
Often, prisoners would choose to become a snitch to get away from their tormentors.
en.wikipedia.org
Aghast, the woman steps on the table to get away from her tormentor, only to trip, fall, and tear the photo.
en.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"get away from" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski