Englisch » Deutsch

I . con·ser·va·tion [ˌkɒn(t)səˈveɪʃən, Am ˌkɑ:n(t)sɚ-] SUBST no pl

II . con·ser·va·tion [ˌkɒn(t)səˈveɪʃən, Am ˌkɑ:n(t)sɚ-] SUBST modifier

conservation

conservation
conservation
conservation

conservation SUBST

con·ser·ˈva·tion law SUBST WISS

en·er·gy con·ser·ˈva·tion SUBST no pl

energy conservation
Energieeinsparung f <-, -en>
energy conservation
energy conservation TECH

na·ture con·ser·ˈva·tion SUBST no pl

nature conservation

ˈsoil con·ser·va·tion SUBST no pl LANDW

soil conservation

conservation law

conservation law

wat·er con·ser·ˈva·tion SUBST no pl

water conservation

soil conservation (measure)

na·ture con·ser·ˈva·tion area SUBST

nature conservation area
Naturschutzgebiet nt <-(e)s, -e>

Energy Conservation Act SUBST

preservation environmental conservation UMWELT

Fachwortschatz

law of conservation of vehicles

Fachwortschatz

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

wildlife conservation
conservation area
Naturschutzgebiet nt <-(e)s, -e>
conservation technology
conservation of the countryside
law of conservation of matter CHEM, PHYS
law of conservation of energy PHYS
principle of conservation of energy
Mehr anzeigen
the law of conservation of momentum
Weniger anzeigen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

We help our partner countries implement the objectives of the Convention on Biological Diversity.

To this end sustainable strategies for the conservation of biodiversity must be developed, which promote economic development without endangering biological diversity.

Biologische Vielfalt ( pdf, 0.23 MB, DE ) Biological diversity ( pdf, 0.22 MB, EN )

www.giz.de

Wir unterstützen unsere Partner dabei, die Ziele der Konvention über die biologische Vielfalt umzusetzen.

Es gilt, nachhaltige Strategien zu Schutz und Nutzung biologischer Vielfalt zu entwickeln, die zu wirtschaftlicher Entwicklung beitragen, ohne die Biodiversität zu gefährden.

Biologische Vielfalt ( pdf, 0.23 MB, DE ) Biological diversity ( pdf, 0.22 MB, EN )

www.giz.de

Its value creation capacity therefore needs to be boosted, existing knowledge must be utilised and innovations need to be applied.

Objective Key stakeholders apply rules and guidelines on access to genetic resources and traditional knowledge, ensure fair and equitable sharing of the benefits arising, and thus create incentives for the conservation and sustainable use of biological diversity.

Approach The project is one of the first bilateral projects to address the equitable sharing of the benefits arising from biodiversity use.

www.giz.de

Dazu müssen ihre Fähigkeiten zur Wertschöpfung gestärkt, vorhandene Kenntnisse genutzt und Innovationen angewendet werden.

Ziel Schlüsselakteure wenden Regeln und Orientierungen für den Zugang zu genetischen Ressourcen und traditionellem Wissen an, sie stellen den gerechten und ausgewogenen Ausgleich der sich daraus ergebenden Vorteile sicher und schaffen so Anreize zum Schutz und zur nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt.

Vorgehensweise Das Vorhaben ist eines der ersten bilateralen Projekte zum gerechten Vorteilsausgleich bei der Nutzung biologischer Vielfalt.

www.giz.de

The project focuses on developing capabilities and resources to facilitate implementation of the Nagoya Protocol.

It further aims to create incentives for the conservation and sustainable use of biological resources, thereby contributing to biodiversity conservation.

The project strengthens indigenous peoples and local communities, thus enabling them to gain an equitable share of benefits and profits.

www.giz.de

Das Projekt widmet sich dem Aufbau von Kompetenzen und Ressourcen, um die Umsetzung des Nagoya-Protokolls zu erleichtern.

Darüber hinaus möchte es Anreize für den Erhalt und die nachhaltige Nutzung der biologischen Ressourcen schaffen und so zum Schutz der Biodiversität beitragen.

Indigene Völker und lokale Gemeinschaften werden durch das Vorhaben gestärkt, um somit gerecht an den Vorteilen und Gewinnen beteiligt zu werden.

www.giz.de

It was one of the first countries to ratify the Nagoya Protocol on access to genetic resources and equitable sharing of the benefits arising from their use.

GIZ, Mexico, Nagoya Protocol, genetic resources, equitable access and benefit sharing, traditional knowledge, biological diversity, conservation and sustainable use of biodiversity, indigenous peoples

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH

www.giz.de

Als eines der ersten Länder ratifizierte es das Nagoya-Protokoll über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die gerechte Beteiligung an den Vorteilen aus ihrer Nutzung.

GIZ, Mexiko, Nagoya-Protokoll, genetische Ressourcen, gerechter Vorteilsausgleich, Access and Benefit Sharing, traditionelles Wissen, biologische Vielfalt, Schutz und nachhaltige Nutzung der Biodiversität, indigene Völker

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH

www.giz.de

Jointly planned and steered measures, transboundary coordination and better data availability make for more effective and more sustainable activities.

It is to be hoped that in the long term, this will result in a lasting improvement in the combination of conservation and sustainable use of natural resources.

The region’s population depends on intact ecosystems and the use of fruits, herbs, mushrooms, medicinal plants and firewood, and also on ecosystem services, especially water conservation and soil protection.

www.giz.de

Aktivitäten werden durch gemeinsam geplante und gesteuerte Maßnahmen, grenzübergreifende Abstimmung und bessere Verfügbarkeit von Daten effektiver und nachhaltiger.

Es ist zu hoffen, dass dies langfristig zu einer nachhaltig verbesserten Kombination von Schutz und nachhaltiger Nutzung der natürlichen Ressourcen führt

Die Bevölkerung der Region ist von intakten Ökosystemen abhängig und auf die Nutzung von Früchten, Kräutern, Pilzen, Heilpflanzen und Brennholz sowie auf Ökosystemdienstleistungen, insbesondere Wasser- und Bodenschutz, angewiesen.

www.giz.de

The Sulu-Sulawesi Marine Ecoregion is one of the most species-rich marine regions in the world.

GIZ provides advice to the Philippine, Malaysian and Indonesian governments on implementing the action plan for the conservation of its unique biodiversity.

GIZ, Philippines, Malaysia, Indonesia, biodiversity, regional marine protected areas, Sulu-Sulawesi Marine Ecoregion, Coral Triangle region, climate change, fisheries, coastal development, species conservation

www.giz.de

Die Sulu-Sulawesi Marine Ecoregion ist eine der artenreichsten Meeresregionen der Welt.

Die GIZ berät die philippinische, malaysische und indonesische Regierung bei der Umsetzung des Aktionsplans zur Erhaltung der einzigartigen Biodiversität.

GIZ, Philippinen, Malaysia, Indonesien, Biodiversität, regionale marine Schutzgebiete, Sulu-Sulawesi-See-Ökoregion, Coral-Triangle-Region, Klimawandel, Fischerei, Küstenerschließung, Artenschutz

www.giz.de

Natural environments, along with cultural sites, foreign customs and traditions, are major attractions for tourism.

Always in danger of overuse, alienation, and destruction, they can be maintained by striking a balance between the conservation of nature and culture and a cautious approach to economic and social development.

Tourism is conducive to a better understanding of nature - the conservation of biological diversity is conducive to tourism, as many actors in the tourism industry have now realised.

www.giz.de

Naturräume sind neben kulturellen Attraktionen, Lebensweisen und Traditionen fremder Völker zentrale Motive für Tourismus.

Seit jeher bewegt sich Tourismus jedoch im Spannungsfeld zwischen der Gefahr von Übernutzung, Entfremdung, Zerstörung und der Chance, zur Erhaltung von Natur und Kultur sowie zu einer behutsamen sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung beizutragen.

Tourismus kann Verständnis für die Natur fördern, die Erhaltung der biologischen Vielfalt kann Tourismus attraktiver machen.

www.giz.de

The political approaches pursued by individual ASEAN nations are not harmonised.

Stakeholders currently involved in the conservation and sustainable use of biodiversity - both governmental and non-governmental actors – do not pay enough attention to the threats and opportunities of climate change in their strategies.

The ASEAN Centre for Biodiversity (ACB) in Los Banos in the Philippines was established in 2005.

www.giz.de

Die von den einzelnen ASEAN-Staaten verfolgten politischen Ansätze sind nicht aufeinander abgestimmt.

Weder staatliche noch nichtstaatliche Akteure, die sich momentan mit der Erhaltung und der nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt befassen, schenken den Risiken und Chancen des Klimawandels in ihren Strategien ausreichend Beachtung.

Das Zentrum für biologische Vielfalt der ASEAN-Staaten (ASEAN Centre for Biodiversity, ACB) in Los Banos auf den Philippinen wurde 2005 gegründet und damit beauftragt, auf regionaler Ebene die verschiedenen politischen Herangehensweisen der ASEAN-Staaten miteinander zu koordinieren und weiterzuentwickeln sowie Informationen und Wissen über Erhaltung und nachhaltige Nutzung von Biodiversität zu sammeln und zu verwalten.

www.giz.de

The mountainous region of the Sierra Madre Oriental is a biodiversity hotspot, but is threatened by increasing levels of degradation.

New approaches for the conservation of biodiversity are needed.

GIZ, Mexico, biodiversity, sustainable use, protected areas, Sierra Madre Oriental, conservation approach, changes in use, good governance, indigenous communities, ecological corridor, rural development, financing programmes, sustainable consumption

www.giz.de

Die Bergregion Sierra Madre Oriental, ein sogenannter Biodiversitäts-Hotspot, ist jedoch von zunehmender Degradierung bedroht.

Neue Schutzkonzepte zur Erhaltung der Biodiversität werden benötigt.

GIZ, Mexiko, Biodiversität, nachhaltige Nutzung, Schutzgebiete, Sierra Madre Oriental, Schutzkonzept, Nutzungswandel, gute Regierungsführung, indigene Gemeinden, ökologischer Korridor, ländliche Entwicklung, Finanzierungsprogramme, nachhaltiger Konsum

www.giz.de

Title :

Sustainable development and biodiversity conservation in coastal protection forests Commissioned by:

German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) Country:

www.giz.de

Bezeichnung :

Nachhaltige Entwicklung und Erhaltung der Biodiversität in Küstenschutzwäldern Auftraggeber:

Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) Land:

www.giz.de

They work on varied and complementary subjects such as :

conservatories of species in situ, gene banks, the management of natural spaces, the regional strategies for the conservation of biodiversity, the local legislation for the protection of biodiversity, education, etc.

REVERSE Projekt-Flyer

www.ttz-bremerhaven.de

Sie arbeiten in verschiedenen und sich ergänzenden Fachgebieten, wie zum Beispiel :

Gendatenbanken, dem Management von ursprünglichen oder natrurnahen Gebieten, regionale Strategien für die Erhaltung der Biodiversität, die lokale Gesetzgebung für die Unterstützung von Biodiversität, im Bildungswesen usw.

REVERSE Projekt-Flyer

www.ttz-bremerhaven.de

Environment and climate change

Climate Finance Governance Sustainable development and biodiversity conservation in coastal protection forests Management of natural resources and community forestry Wetland biodiversity protection project

MORE CLOSE

www.giz.de

Umwelt und Klima

Climate Finance Governance Nachhaltige Entwicklung und Erhaltung der Biodiversität in Küstenschutzwäldern Bewirtschaftung von natürlichen Ressourcen und kommunale Forstwirtschaft Schutz der Artenvielfalt in Feuchtgebieten

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文