Yueksel Ekinci Kocks / Ali Osman Oeztuerk
Auch Anja Treichel und Christiane Maree vom Verband binationaler Familien und Partnerschaften stellten eine Familie vor , in der die Verständigung zwischen Kindern und Eltern aufgrund von Sprachbarrieren nicht einwandfrei funktioniert :
Die arabischsprachigen Eltern verstehen demnach das Arabisch ihrer Kinder nicht, weil es so stark von den Strukturen des Deutschen beeinflusst ist.
www.goethe.deYueksel Ekinci Kocks / Ali Osman Oeztuerk
Anja Treichel and Christiane Maree from the Verband binationaler Familien und Partnerschaften ( lit. association of binational families and partnerships ) presented a family in which communication between the parents and children has not always been smooth due to language barriers .
The Arab-speaking parents don’t understand the Arabic “dialect” their children speak because it is so heavily influenced by the structures of German.
www.goethe.deYueksel Ekinci Kocks / Ali Osman Oeztuerk
Anja Treichel and Christiane Maree from the Verband binationaler Familien und Partnerschaften ( lit. association of binational families and partnerships ) presented a family in which communication between the parents and children has not always been smooth due to language barriers .
The Arab-speaking parents don’t understand the Arabic “dialect” their children speak because it is so heavily influenced by the structures of German.
www.goethe.deYueksel Ekinci Kocks / Ali Osman Oeztuerk
Auch Anja Treichel und Christiane Maree vom Verband binationaler Familien und Partnerschaften stellten eine Familie vor , in der die Verständigung zwischen Kindern und Eltern aufgrund von Sprachbarrieren nicht einwandfrei funktioniert :
Die arabischsprachigen Eltern verstehen demnach das Arabisch ihrer Kinder nicht, weil es so stark von den Strukturen des Deutschen beeinflusst ist.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.