Französisch » Deutsch

I . couper [kupe] VERB intr

1. couper (être tranchant) couteau, verre:

couper
couper comme un rasoir

2. couper (prendre un raccourci):

couper
couper à travers champs/par le bois

3. couper (interrompre):

couper
ne coupez pas ! TEL
coupez ! FILM

4. couper KARTEN:

couper
couper à cœur

5. couper (être mordant) vent, froid:

couper

6. couper ugs (échapper à):

couper à une corvée/une punition

II . couper [kupe] VERB trans

1. couper (trancher):

couper
couper (tissu, robe)
couper (cime, tête, cou, bord, branche)
couper (gorge)
couper (volaille)
couper (poisson)
couper (arbre)
couper les cheveux à qn
couper du bois à la hache
couper qc en petits morceaux

2. couper (blesser):

couper
couper le doigt à qn

4. couper (raccourcir):

couper (fleur, tige)
couper (texte)
couper (film, scène)
couper (passage)

5. couper (arrêter, interrompre):

couper (communication)

6. couper (mettre un terme):

couper (relations)
couper (fièvre)
couper (faim)
couper les ponts avec qn

7. couper (bloquer):

couper (chemin, route, pont)
couper les vivres à qn
couper le crédit à qn

8. couper (traverser, croiser) route, ligne:

couper
couper les champs route:

9. couper (diluer):

couper (vin)

11. couper KARTEN:

couper

12. couper (scinder):

couper (mot)
couper (paragraphe, pièce)

13. couper photo, film:

couper

14. couper (renvoyer):

couper (balle)

Wendungen:

ça me/te la coupe ! ugs

III . couper [kupe] VERB refl

1. couper (se blesser):

se couper
se couper la main
sich Akk o Dat in die Hand schneiden

3. couper (se contredire):

se couper
se couper (se trahir)
se couper (se trahir)

4. couper (être coupé):

bien/mal se couper

5. couper (se croiser):

se couper routes, chemins:

Wendungen:

se couper en quatre pour qn

II . couper-coller [kupekɔle] COMPUT SUBST m

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Mauvais comportement en compression, grande difficulté à couper (résistance au cisaillement) ou à usiner, reprise d'humidité importante, sensibilité aux rayons ultraviolets, prix élevé.
fr.wikipedia.org
Certains vont couper les trichomes avant de s'alimenter afin de réduire leurs effets néfastes.
fr.wikipedia.org
L'émir fait couper la langue de l'organisatrice de cette rencontre piège.
fr.wikipedia.org
Quant aux machettes, elles sont leur outil de prédilection lors des travaux aux champs : couper le maïs ou les bananeraies.
fr.wikipedia.org
Seule la catlinite lisse, douce et sans quartzite, facile à couper et à tailler au couteau et d'une belle couleur brun-rougeâtre, est transformée en calumet.
fr.wikipedia.org
Veillez à ce que le sol ne soit pas coupant, cela pourrait blesser ou couper leurs barbillons assez fragiles.
fr.wikipedia.org
Avant de brancher ou de débrancher un microphone, ou d'en changer l'affectation sur un panneau de brassage, couper l'alimentation fantôme celle-ci sur préampli.
fr.wikipedia.org
Slasher dérive en effet de « to slash », qui signifie couper, du moins taillader.
fr.wikipedia.org
L'instabilité a pour effet de couper les routes commerciales, les caravanes étant couramment attaquées et les marchands ruinés par ces pertes.
fr.wikipedia.org
Il s'agit d'une œuvre d'importance défensive, l'aqueduc souterrain étant difficilement décelable par un ennemi susceptible de couper l'approvisionnement en eau.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina