Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Gasthof“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Gasthof Rose alt

Ursprünglich ein kleiner Gasthof - blickt das Hotel Rose auf eine lange Geschichte zurück!

Seit 1490 ist Familie Kröll in Mayrhofen ansässig.

www.hotel-rose.at

Gasthof Rose alt

Originally a small guest house – the Hotel Rose can look back on a long history!

Generations of the Kröll family have lived in Mayrhofen since 1490.

www.hotel-rose.at

Lageplan öffnen Online Buchen / Verfügbarkeit

Familiär geführter Gasthof im Zentrum von Reitdorf, direkt an der Loipe und der Skibuslinie.

Die Zimmer verfügen über Du/WC, Telefon, TV und Balkon.

www.salzburgersportwelt.com

Open map Online Booking / Check availabilities

The family-run guest house is in the center of Reitdorf, directly at the cross-country skiing course and the skishuttle-bus.

The rooms are en-suite (shower/WC), telephone, TV and balcony.

www.salzburgersportwelt.com

Die Bergwelt der Dachstein-Tauern-Region bildet die imposante Kulisse für ein faszinierendes Bike-Erlebnis.

Die mächtigen Gipfel der Tauern, die schroffen Felswände des Dachsteins, stille Hochtäler, sanfte Almwiesen, hübsche Bergseen bieten das Ambiente, urige Hütten, blumengeschmückte Bauernhäuser und gemütliche Gasthöfe vermitteln Geborgenheit, kulinarische Spezialitäten sorgen für Genuss.

Stärkstes Argument für Biker:

www.bike-gps.com

The mountain regions of the Dachstein-Tauern area forms the imposing backdrop for a fascinating bike experience.

The mighty peaks of the Tauern, the cliff rock faces of the Dachstein, quiet high valleys, soft alpine meadows and nice lakes offering ambience, pristine huts, flower covered farmhouses and cosy guest houses arrange a feeling of security, culinary specialitys care for consumption.

Biggest argument for bikers: countless gravel and forest roads, angient paths and trails provide a convincing base for off road fun, training, landscape experience and harmony with nature.

www.bike-gps.com

Im Jahr 1914 erblickte dann Simon II, von insgesamt sechs Kindern, das Licht der Welt.

Die Familie führte den Gasthof stets mit sehr viel Liebe und Traditionsbewusstsein, sodass er heute das Stammlokal vieler heimischer Vereine, besonders das der Mayrhofner Musikkapelle ist.

Simon II errichtete dann mit seiner Frau – die ebenfalls Maria hieß, das Bergrestaurant Rosenalm auf der Zillertal Arena, sowie die Frühstückspension Sonne und ein Landwirtschaftsgebäude in Hollenzen.

www.hotel-rose.at

The „ Rose Guest House “ and a little farm was built by Simon ( son of the Kramerwirt Hotel ) and his wife in 1900. Simon II, one of six children, was born in 1914.

The family has always managed the guest house with much love and tradition, which is why it has been a favourite meeting place over the years and right up to this present day for many local clubs and societies, the Mayrhofen Town Band in particular.

Simon II and his wife – also called Maria – then built the Rosenalm Mountain Restaurant at the Zillertal Arena, as well as the Sonne Guest House and agricultural buildings in Hollenzen.

www.hotel-rose.at

160 Millionen Jahre alte Haifischzähne und Muscheln in den Baselbieter Steinbrüchen gefunden wurden ?

676 Gasthöfe im Jahr 2008 im Kanton Basel-Landschaft registriert waren?

0,5% der Wohnungen im Kanton leer stehen?

www.swisscommunity.org

160 million-year-old sharks ’ teeth and mussel shells have been found in quarries in the Baselbiet.

676 guest houses were registered in the Canton of Basel-Landschaft in 2008.

0.5% of homes in the Canton are unoccupied.

www.swisscommunity.org

Erleben Sie Geschichte in unserem Gasthof in Absam

Unser traditionsreicher Gasthof in Absam hat eine lange und stolze Geschichte.

In der Schindlstube bewahren wir die Erinnerung an die hier in Hall bzw. Absam aufgewachsene Heimatdichterin Walburga Schindl.

www.hotel-bogner.at

Feel the history in our Guest House Absam

Our traditional Guest House in Absam has a long and proud history.

The memory of the famous local author Walburga Schindl who grew up here in Absam near Hall, has been preserved in the Schindl-Stube restaurant.

www.hotel-bogner.at

Ob Sie das Golfen bevorzugen, lieber mit der Familie eine Wanderung unternehmen wollen, Nordic Walking betreiben, einen Reitkurs absolvieren oder am See schwimmen möchten, sich bei Minigolf, Tennis und Squash messen oder …

Am Abend einem Konzert lauschen oder eines der vielen Gasthöfe, Restaurants oder Bars besuchen wollen.

Die Region am Wilden Kaiser und der Ort Söll haben viele Gesichter.

www.aparthotel-bergland.at

If you prefer golf, or are a family that would like to undergo a hike or Nordic walking tour, take some horse riding lessons, or have a swim in the lake, mini-golf, tennis and squash or …

like listening to a concert, or call in to one of the many guest houses, restaurants or bars.

The Wilden Kaiser region and the village of Söll have many faces.

www.aparthotel-bergland.at

Simon II errichtete dann mit seiner Frau – die ebenfalls Maria hieß, das Bergrestaurant Rosenalm auf der Zillertal Arena, sowie die Frühstückspension Sonne und ein Landwirtschaftsgebäude in Hollenzen.

Von den vier Kindern übernahm dann 1987 Simon III die Landwirtschaft sowie den Gasthof Rose.

Um den Gästen stets die beste Qualität zu bieten, ist in den folgenden Jahren zu- und umgebaut worden.

www.hotel-rose.at

Simon II and his wife – also called Maria – then built the Rosenalm Mountain Restaurant at the Zillertal Arena, as well as the Sonne Guest House and agricultural buildings in Hollenzen.

From their four children, Simon III inherited the agricultural business and the Rose Guest House in 1987.

Over the following years, renovation and construction work took place to ensure guests were always offered the highest standards of quality.

www.hotel-rose.at

Die St.-Georgs-Kapelle wurde um 1300 aus Backstein auf einem Granitsockel, zusammen mit dem Westgiebel mit einem Glockentürmchen errichtet.

Die Kapelle befand sich außerhalb der Stadtmauer, an der Straße nach Schwedt und diente als Kirche für das angeschlossene St.-Georgs-Hospital, das durch reisenden Händlern und Pilgern als Gasthof diente.

www.eurob.org

s Chapel was built using brick set upon a granite base ca. 1300, the building originally featuring a western gable and a small clocktower.

The church was situated outside the city walls by the road leading to nearby Schwedt, and served as the site of worship for the adjoining St. George's Hospital as well as an inn housing pilgrims and traders travelling through the region.

www.eurob.org

Diese Geschichte ist in jeder der original Bregenzerwälderstuben, im Festsaal und in den Zimmern spürbar.

Da der Gasthof aber am Dorfplatz und somit an der Straße liegt, ist der Verkehr für diejenigen unter Ihnen, die gerne mit offenem Fenster schlafen hörbar.

Das Wälderhaus ist ca. 30 Schritte zurückversetzt und daher ruhiger gelegen.

www.hotel-hirschen-bregenzerwald.at

This history is palpable in each of the original Bregenzerwald lounges, in the events hall, and in the rooms.

Because the inn is located in the village square and thus on the street, traffic is audible for those of you who like to sleep with your windows open.

The Wälderhaus is set back about 30 steps and is therefore in a quieter location.

www.hotel-hirschen-bregenzerwald.at

Nach 900m biegen wir nach rechts ab und es beginnt der klassische Teil der Toplitzsee Loipe.

Davor könnte man die Tour noch mit der Schleife beim Gasthof Veit erweitern, wenn man nach 900m zuerst nach links abbiegt.

Nach etwas mehr als 2 Kilometern steht man dann am Toplitzsee.

www.biketours4you.at

After 900m we turn to the right and it starts the classical part of the trail Toplitzsee.

Before that we could extend the tour to the loop at the innGasthof Veit”, if one turns after 900 meters first to the left.

After 2 kilometers you will reach the nice lake - Toplitzsee.

www.biketours4you.at

Restaurant - Gasthaus - Gasthof Häuserl im Wald Mitterberg bei Gröbming

Als "Gute Steirische Gaststätte" ausgezeichnet und legt das Restaurant, Gasthof Häuserl im Wald Mitterberg bei Gröbming besonders viel Wert auf die Verwendung von frischen, hochwertigen Produkten aus der Region und die Zubereitung typisch steirischer Spezialitäten nach Rezept.

m.haeuserlimwald.at

Restaurant - Inn - Gasthof Häuserl im Wald, Mitterberg near Gröbming

Distinguished as a "Good Styrian Restaurant", Häuserl im Wald restaurant & inn in Mitterberg near Gröbming places special emphasis on the use of fresh, high-quality regional products and the preparation of traditional Styrian specialties.

m.haeuserlimwald.at

Pensionen

Gemütliche Gasthöfe und der atemberaubende Ausblick auf die 3.000-er des Innerpitztals lassen uns sehr schnell den Alltagsstress vergessen und sorgen für eine unvergessliche Après Ski Atmosphäre.

Guiness Weltrekord am Pitztaler GletscherDer größte Schneeball der Welt wurde gebaut am Pitztaler Gletscher, in der Nähe des Brunnenkogel Schlepplift.

www.inaustria.at

Here as a good supplement to the glacier skiing as a fan of cultivated runways you take pure runway delight, suitable for carving fans, and Freerider.

Comfortable inns and the breathtaking view on 3,000-he of the Innerpitztals let forget to us very fast the everyday stress and provide for an unforgettable Après ski atmosphere.

Guiness world record in the Pitztaler GletscherDer the biggest snowball of the world was built on the Pitztaler glacier, near the Brunnenkogel towed lift.

www.inaustria.at

Gleich nach dem Gasthof Tetter wurde für die Winter - Wanderer neben der Straße ein eigener Weg präpariert.

Gleich nach dem Gasthof Tetter hat man eine wunderbare Aussicht über das Tettermoor und die Berge am Ende des Untertals.

Nach 3 Kilometer erreicht ihr bei der Waldhäuslalm die zweite Einkehrmöglichkeit.

www.biketours4you.at

Just after the inn was prepared for hikers along the road has its own way prepared.

Just after the inn Tetter you have a beautiful view over the Tettermoor and the very beautiful mountains at the end of Untertal.

After 3 km you reach the second Refreshment at the inn - Waldhäuslalm.

www.biketours4you.at

Für eine Wanderung um den gesamten Meraner Höhenweg benötigt man je nach Kondition und Etappenlängen zwischen 3 und 8 Tagen.

Entlang des Meraner Höhenweges findet man in regelmäßigen Abständen Jausenstationen, Gasthöfe und Schutzhütten, die Essen und Übernachtungsmöglichkeiten, aber auch Schutz vor Regen und Gewitter bieten.

(Internet)

www.dorf-tirol.it

Depending on fitness levels and stage lengths, to hike the entire Meraner Hoehenweg takes between 3 and 8 days.

Along the Merano High Mountain Trail there are snack stations, inns and refuges at regular intervals offering food and accommodation, as well as protection from rain and bad weather.

(Internet)

www.dorf-tirol.it

1908

…als der Bau der Tauern-Bahnstrecke von Spittal in Richtung Mallnitz begonnen wurde, ist der Gasthof um einen Speisesaal, Fremdenzimmer, zwei Bäder und ein WC erweitert worden.

1928

www.hotel-ertl.at

1908

…when building of the Tauern stretch of railway from Spittal towards Mallnitz started, the inn was extended with a dining room, guest room, two bathrooms and a WC.

1928

www.hotel-ertl.at

Opens external link in new window

Gasthof, Camping und Bogenparcours Glemmerhof am Ortsbeginn von Viehhofen, gemütliches Wirtshaus mit gutem Essen zu vernünftigen Preisen, Campingplatz und Bogenparcours der sowohl Sommer als auch Winter geöffnet ist. www.glemmerhof.at

www.viehhofen.at

Opens external link in new window

Inn, Camping & Archery at the Glemmerhof at the entrance to Viehhofen, friendly inn with good food at reasonable prices, campground and archery trail, open both summer and winter. www.glemmerhof.at

www.viehhofen.at

Die Alm am Ausgangspunkt zum Enns Radweg wird aufgrund der wenig einladenden Aussicht heute nicht mehr bewirtschaftet.

Wer die Tour entlang der Enns mit einem Frühstück beginnen möchte, kann dies ersatzweise bei der nahegelegenen Autobahn Raststätte, oder bei einem der vielen schönen Gasthöfen in Richtung Flachau machen.

Die ersten 5 Kilometer fahren wir auf der wenig befahrenen Flachauwinkelstraße Tal auswärts.

www.biketours4you.at

The pasture is the starting point for Enns bike path and because of the uninviting prospect no longer managed today.

Who wants to start the tour along the river Enns with a breakfast, can make this substitute at the nearby highway rest stop, or at one of the many beautiful inns in the direction of Flachau.

The first 5 kilometers we drive away on the little-traveled road.

www.biketours4you.at

Die Natur, der See, die Ruhe und die Höhe des kleinen Ortes locken die Menschen aus dem gesamten Südtiroler Unterland hierher zur Sommerfrische.

Der keine Bergsee, Fenner See genannt, der sich hier befindet, bildet gemeinsam mit der kleinen Kirche, dem gemütlichen Gasthof und der geschützten, unberührten Natur ein Ensemble wie aus dem Bilderbuch.

Seit 1977 ist die Gegend rund um den Fenner See ein geschütztes, 10 ha großes Biotop.

www.weinstrasse.com

Due to its idyllic natural landscape, the lake and the quiet of this place, it is a particularly popular summer resort, also for inhabitants of the entire Bassa Atesina.

The little mountain lake, Lago di Favogna, located in this place, together with the little church, the cosy tavern and the protected natural reserve, forms a fairy-tale like ensemble.

From 1977 the area round the lake is a protected area, a biotope 10 hectares.

www.weinstrasse.com

Im Herzen von St. Gilgen am Wolfgangsee erwartet Sie dieses historisch bedeutende und behaglich komfortable Familienhotel.

Zwischen Salzburg und Bad Ischl inmitten des Salzkammergutes ist unser Haus der ältesten Gasthof.

Unser Haus wurde bereits 1420 als "UNTERE TAFERN" urkundlich erwähnt.

www.hotel-kendler.at

In the heart of the village St. Gilgen awaits you the historic and cosy family owned hotel.

Our hotel is the oldest tavern between Salzburg and Bad Ischl.

Our Hotel/Restaurant is documentary mentioned in 1420 as ?Untere Tafern?

www.hotel-kendler.at

Von Dorf Tirol erreichen Sie mit der Seilbahn Hochmuth die Bergstation auf 1.423 m ü.d.M.

Von hier aus wandern Sie bis zum Gasthof Mutkopf (1.648 m) auf dem Weg Nr. 22.

Weiter geht es über einen gepflegten Steig auf dem Weg Nr. 23 bis zur Mutspitze.

www.burggrafenamt.com

A hiking suggestion : from Tirolo you reach the mountain station of the Hochmuth funicular at 1,423 m asl.

From this point you walk to the tavern Gasthof Mutkopf via path n°22.

Proceed on a narrow ridge on path n°23 up to Cima Muta summit.

www.burggrafenamt.com

Wandern

Vom Ramsauer Hochplateau am Fuße der Dachstein Südwände gelegen erstrecken sich weitläufige markierte Wanderwege, vorbei an gemütlichen Hütten und Gasthöfen – ideal zum Almwandern mit der ganzen Famile.

www.stockerwirt.at

Hikes

From the Ramsauer high plateau at the foot of the Dachstein south face, there are a number of wide ranging, signposted hiking trails, passing by cosy mountain huts and taverns serving food – ideal for mountain pasture hut hiking with the whole family.

www.stockerwirt.at

Im Ferienort St. Johann ist aber auch die Tradition tief verwurzelt.

Gemütliche Pensionen, Gasthöfe und Hotels für gehobene Ansprüche bieten dir für deinen Aktivurlaub in der Salzburger Sportwelt ein wunderschönes Urlaubszuhause.

St. Johann im Pongau ist ein idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge ins Salzburger Land.

www.sportwelt-amade.com

Your holiday resort St. Johann is also deeply rooted within the character of the region.

Cosy bed and breakfasts, taverns and hotels for holiday guests with high standards offer wonderful holiday homes for your active holidays in the Salzburg Sportwelt.

St. Johann im Pongau is the deal starting point for beautiful excursions and daytrips in the province of Salzburg.

www.sportwelt-amade.com

Dieser Campingplatz liegt sehr ruhig, direkt am Strand und nur einige Kilometer von der Insel Pag entfernt.

Innerhalb dieses ländlichen Familienanwesens, welches von hundertjährigen Olivenbäumen umgeben ist, befindet sich ein rustikaler Gasthof (Konoba), in dem von den Besitzern taditionelle Spezialitäten angeboten werden.

Dieser ökofreundliche Camp und seine Umgebung sind besonders für Bildhauer, Kunstliebhaber und Archäeologen interessant.

www.camping.hr

The campsite offers a quiet ambience on the seashore, just a few kilometres from the island of Pag.

Within the family rural household, surrounded by ancient olive trees and solid rock, there is a rustic tavern where the owners prepare traditional specialties.

This eco-friendly campsite and its surroundings are particularly interesting for sculptors, as well as for art- and archaeology lovers.

www.camping.hr

Steirische Schmankerl / Spezialitäten

Bei uns im Hotel Gasthof Fast gibt es täglich köstlichste steirische Küche in bester gemütlicher Atmosphäre.

Gutes Essen und Trinken hat bei uns Tradition.

www.fast-wenigzell.at

Styrian snacks / specialities

The most delicious regional specialities are served in our pub on a daily basis in a most welcoming atmosphere.

We have a long tradition of serving good food and drinks.

www.fast-wenigzell.at

fotografie ubyt. zařízení

Das Privatzimmer mit eigenem Gasthof befindet sich im oberen Ortsteil von Rokytnice nad Jizerou.

…mehr »

www.krkonossko.cz

fotografie ubyt. zařízení

This private accommodation and its own pub are located in the upper part of Rokytnice nad Jizerou.

…more »

www.krkonossko.cz

Aber daneben laden Schlösser, Museen, Gärten, Parks, Badeseen, Freizeitbäder und Freizeitparks zu einem Aufenthalt ein.

Etwa ab Mitte April bis 24. Juni werden die weißen Stangen gestochen, häufig frisch vom Feld verkauft und in unzähligen leckeren Variationen in Gasthöfen und Restaurants angeboten.

In dieser Zeit finden links und rechts der Spargelstraße sehr schöne Spargelfeste statt und die Wirtsleute bitten mit leckeren, erntefrischen Spargelspezialitäten zu Tisch.

www.karlsruhe-tourismus.de

But the many castles, museums, gardens, parks, lakes, public pools and amusement parks that dot the landscape are inviting incentives to travel the route . The main harvest time runs from mid-April to the end of June.

The white vegetable is often sold fresh, directly from the field, and is available in most pubs and restaurants in a seemingly endless variety of dishes.

During this time of year, numerous asparagus festivals are held along the route, and tables are set for delicious specialties prepared with the fresh vegetables.

www.karlsruhe-tourismus.de

Kurz gesagt, eine Gegend zum Verweilen und Verlieben !

Hövelhof hat Ihren Gästen viel zu bieten: vom ländlichen Gasthof über die gemütliche Landhaus-Pension und schmucke Ferienwohnung bis zum ausgezeichneten Hotel.

www.paderborner-land.de

In a nutshell, this is an ideal place for a lovely and relaxing holiday and is an area to fall in love with.

Hövelhof has much to offer its visitors; ranging from country pubs, cosy country B & Bs and lovely self-catering apartments, right through to excellent hotels.

www.paderborner-land.de

Hövelhof hat Ihren Gästen viel zu bieten :

vom ländlichen Gasthof über die gemütliche Landhaus-Pension und schmucke Ferienwohnung bis zum ausgezeichneten Hotel.

www.paderborner-land.de

Hövelhof has much to offer its visitors ;

ranging from country pubs, cosy country B&Bs and lovely self-catering apartments, right through to excellent hotels.

www.paderborner-land.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Gasthof" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文