Deutsch » Polnisch

gema̱ch [gə​ˈmaːx] ADV (langsam)

Ạnmache <‑, ‑n> SUBST f ugs

1. Anmache (Flirt):

podryw m ugs

2. Anmache (Beschimpfung):

Mạche <‑, kein Pl > [ˈmaxə] SUBST f

Macho <‑s, ‑s> [ˈmatʃo] SUBST m ugs

macho m ugs

Mạcht1 <‑, Mächte> [maxt, pl: ˈmɛçtə] SUBST f

Gema̱ch <‑[e]s, Gemächer> [gə​ˈmaːx] SUBST nt geh

I . mạchen [ˈmaxən] VERB trans

1. machen (tun):

rąbać [perf po‑]
siekać [perf po‑]
trzymaj się! ugs

9. machen (geben):

dawać [perf dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [perf z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen ugs (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen ugs (sich beeilen):

zmykajcie! ugs

27. machen ugs (fungieren als):

29. machen ugs (beschmutzen):

robić [perf na‑] w spodnie ugs
robić [perf na‑] w spodnie ze strachu ugs

30. machen ugs (aufrunden):

31. machen ugs (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen ugs (Geschlechtsverkehr haben):

robić [perf z‑] to [z kimś] ugs

III . mạchen [ˈmaxən] VERB refl

IV . mạchen [ˈmaxən] VERB unpers

2. machen ugs (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum ugs

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski