Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „film director“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

ˈfilm di·rec·tor SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Following his psychology studies in Mannheim and his first job as a journalist, he began making experimental films dedicated to his idol, Maria Callas.

After his breakthrough in 1972 Schroeter was one of the most important post-war German film directors, and his oeuvre includes more than thirty feature and documentary films and eighty stage productions.

He died of cancer in 2010 in Kassel.

www.litrix.de

Nach seinem Psychologiestudium in Mannheim und seiner ersten Tätigkeit als Journalist begann er Ende der 60er Jahre mit experimentellen Filmarbeiten, die seinem Idol, Maria Callas gewidmet waren.

Seit 1972 arbeitete Schroeter nach seinem Durchbruch als einer der wichtigsten deutschen Filmregisseure der Nachkriegszeit, sein Werk umfasst mehr als dreißig Spiel- und Dokumentarfilme und achtzig Bühneninszenierungen.

Er starb 2010 in Kassel an den Folgen seiner Krebserkrankung.

www.litrix.de

No matter how the activists earn a living, one thing is clear : they are fighting for the freedom to do what they feel is important in the Gängeviertel.

They are making repairs, negotiating with politicians and making plans for how to organize the renovation of the quarter themselves – borne on a wave of public sympathy which encompasses everything from important left-wing figures in the cultural world such as the painter Daniel Richter and the film director Fatih Akin to the conservative Hamburger Abendblatt newspaper.

Thousands of Hamburgers are taking guided tours by “Komm in die Gänge” activitists and discovering just what a gem of a place the Gängeviertel is in the heart of a city centre that is largely dominated by glass facades, shopping malls and restaurant chains.

www.goethe.de

Womit auch immer die Aktivisten ihren Lebensunterhalt bestreiten – fest steht, dass sie im Gängeviertel einen Freiraum für das erkämpfen wollen, was ihnen eigentlich wichtig ist.

Sie setzen instand, verhandeln mit Politikern und machen Pläne für die Sanierung des Viertels in Selbstverwaltung – getragen von einer Welle öffentlicher Sympathie, die sich von linken Kulturgrößen wie dem Maler Daniel Richter oder Filmregisseur Fatih Akin bis zum konservativen Hamburger Abendblatt erstreckt.

Tausende von Hamburgerinnen und Hamburgern lassen sich in Führungen von den „Komm in die Gänge“-Aktivisten erklären, was für ein Kleinod sich hier verbirgt – inmitten einer mit Glasfassaden, Shoppingmalls und Systemgastronomie weitgehend überkronten Innenstadt.

www.goethe.de

What happens, if the interplay between hearing and seeing in particular evokes a specific meaning – requiring ( or challenging ) both a synaesthetic hearing, which is linked to visual impressions, as well as a kinaesthetic hearing in connection with body movements, or an imaginary hearing which triggers one ’s own ( visual-kinetic ) fantasy ?

Against this backdrop a new metho do logical discussion emerges, which not only tries to approach the embodiments of music through performers and practitioners (musicians, dancers, actors, film directors, media artists etc.), but also the physicality of music itself with regards to the movement aspect.

www.fimt.uni-bayreuth.de

Was ge schieht, wenn gerade das Zusam men - spiel von Hören und Sehen eine spezifische Be deu tung vermittelt – wobei ein mit visu- ellen Eindrücken ge koppeltes syn ästhe ti - sches, mit Körper be we gungen ver bun de nes kin ästhe tisches oder auch ein imagi näres Hören, das die eigene ( visuell-kine ti sche ) Phantasie anregt, ( heraus- ) ge for dert wird ?

Vor diesem Hintergrund eröffnet sich eine Methodendiskussion, die nicht nur den Verkörperungen von Musik durch Inter pre - ten (Musiker, Tänzer, Schau spieler, Per for - mer, Filmregisseure, Medien künstler etc.), sondern auch der Körperlichkeit von Musik selbst über den Bewegungsaspekt näher zu kommen sucht.

www.fimt.uni-bayreuth.de

While the film began with the big, wondering eyes of little Georg Deutz as he watched the alchemistic miracles performed by his grandfather, it ends with an embrace between Georg ( Herbert Grönemeyer ) and his mother Charlotte ( Julie Christie ).

The fact that it is Georg, who has become a film director rather than a chemist, who has the last word also bounces the film back to its author in the end.

www.wollheim-memorial.de

Begann der Film mit den großen, staunenden Augen des kleinen Georg Deutz, der seinem Großvater beim alchemistischen Zaubern zusah, so endet er mit einer Umarmung zwischen Georg ( Herbert Grönemeyer ) und seiner Mutter Charlotte ( Julie Christie ).

Dass Georg, der Filmregisseur und nicht Chemiker geworden ist, das letzte Wort hat, wirft den Film schließlich auch auf seinen Autor zurück.

www.wollheim-memorial.de

He currently lives in the United States.

His son David Ondříček is a successful film director (his best film so far is Grandhotel, which was made in 2006).

Important films:

www.czech.cz

Gegenwärtig lebt Ondricek in den USA.

Sein Sohn David Ondříček ist ein erfolgreicher Filmregisseur (sein bisher bester Film heißt Grandhotel - aus dem Jahre 2006).

Bedeutende Filme:

www.czech.cz

Philipp Eichholtz

Philipp Eichholtz Philipp Eichholtz is a German film director and screenplay writer.

He grew up in a small place near Osnabrück, at age 15 recruited his school buddies to shoot his first short film.

rec-filmfestival.de

Philipp Eichholtz

Philipp Eichholtz Philipp Eichholtz ist ein deutscher Filmregisseur und Drehbuchautor.

Aufgewachsen in einem kleinen Ort nahe Osnabrück, rekrutierte der gerade 15 gewordene P.E. verschiedene Schulfreunde, um seinen ersten Kurzfilm zu drehen.

rec-filmfestival.de

by Spanish dramatist Rodrigo García about world-weariness, despairing love and good recipes.

The theatre and film director Kornél Mundruczó was arriving from Hungary with his "Frankenstein-Project" which updated the European myth of Mary Shelley's ›modern Prometheus‹ to a contemporary Budapest setting.

kulturstiftung.allianz.de

, einen Text des spanischen Dramatikers Rodrigo García über Lebensüberdruss, Liebesverzweiflung und gute Kochrezepte.

Aus Ungarn kam der Theater- und Filmregisseur Kornél Mundruczó mit seinem "Frankenstein-Projekt", das den europäischen Mythos, Mary Shelleys ›modernen Prometheus‹, ins Budapest der Gegenwart verlegt.

kulturstiftung.allianz.de

s, the fashion designer Sheila Pickles restarted the business with a handwritten book full of recipes with the original formulas and a hat box with old labels - the only heritage of William Henry Penhaligon.

With the help of the famous Italian film director Franco Zeffirelli, Sheila Pickles opened Penhaligon s flagship store in Covent Garden, London in 1975.

www.cosmopolis.ch

s in den 1970er Jahren von der Modemacherin Sheila Pickles quasi aus dem Nichts wiederbelebt, einzig mit Hilfe eines handgeschriebenen Buches mit den originalen Rezepturen von William Henry Penhaligon sowie einer Hutschachtel voller alter Parfümetiketten.

Mit der Hilfe des italienischen Filmregisseurs Franco Zeffirelli wiedereröffnete Sheila Pickles 1975 den Flaggschiffladen von Penhaligon s in Covent Garden, London.

www.cosmopolis.ch

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文