Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dió
you will go
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
ira SUBST f
ira
rage
ira
anger
estaba ciego de ira
he was blinded with rage
en un arrebato de ira
in a fit of rage o anger
descargó su ira en el pobre animal
he vented his anger o fury on the poor animal
el plan ha suscitado las iras del vecindario
the plan has kindled the wrath of local residents liter
el plan ha suscitado las iras del vecindario
the plan has made local residents irate o furious
la ira de los elementos liter
the wrath of the elements liter
I. ir VERB intr
1.1. ir (trasladarse, desplazarse):
ir
to go
¿vamos en taxi?
shall we go by taxi?
iban a caballo/a pie
they were on horseback/on foot
ir por mar
to go by sea
¡Fernando! — ¡voy!
Fernando! — (just) coming! o I'll be right with you! o I'll be with you right away!
es la tercera vez que te llamo — ¡ya va o voy!
this is the third time I've called you — alright, alright, I'm (just) coming!
¿quién va?
who goes there?
lo oía ir y venir por la habitación
I could hear him pacing up and down the room
el ir y venir de la gente por la avenida
the to-ing and fro-ing of people along the avenue
el ir y venir de los invitados
the coming and going of the guests
no he hecho más que ir y venir de un lado para otro sin conseguir nada
I've done nothing but run around without getting anything done
voy al mercado
I'm going to the market
voy al mercado
I'm off to the market ugs
vamos a casa
let's go home
¿adónde va este tren?
where's this train going (to)?
¿tú vas a misa?
do you go to church?
nunca va a clase
he never goes to o attends class
ir de compras/de caza
to go shopping/hunting
ya vamos para allá
we're on our way
¿para dónde vas?
where are you headed (for)?
¿para dónde vas?
where are you heading (for)? Brit
¿por dónde se va a la estación?
how do you get to the station?
fuimos por el camino de la costa
we went along o took the coastal route
no vayas por ese lado, es más largo
don't go that way, it's longer
a eso voy/vamos
I'm/we're just coming o getting to that
¿dónde vas/va/van? (frente a una exageración) ugs ¿dónde vas con tanto pan?
what are you doing with all that bread?
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding! 100 will be more than enough
¡eh, dónde vas! te dije un poquito
steady on o easy! I said I wanted a little bit
ir a dar a un lugar ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota?
who knows where the ball got to o went?
nos tomamos un tren equivocado y fuimos a dar a Maroñas
we took the wrong train and ended up in Maroñas
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to get o fetch his mother
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to pick his mother up
ten cuidado, que va a por ti
watch out, he's out to get you o he's after you
el perro fue a por él
the dog went for him
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm going to get some bread
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm off to get some bread ugs
no irla con algo RíoPl ugs no la voy con tanta liberalidad
I don't hold with o I don't go along with all this liberalism
no me/le va ni me/le viene ugs
I'm/he's not in the least bit bothered
no me/le va ni me/le viene ugs
I don't/he doesn't mind at all
allí donde fueres haz lo que vieres Sprichw
when in Rome, do as the Romans do
1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):
¿has ido a verla?
have you been to see her?
ve a ayudarla
go and help her
fue a ayudarla
he went to help her
¿me irías a comprar el pan?
would you go and buy the bread for me?
1.3. ir:
(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas
don't bother him with your problems
a la maestra no le gusta que le vayan con chismes
the teacher doesn't like people telling on each other o people coming to her with tales
2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va!
throw me the key — here it comes o there you go!
tírate del trampolín — bueno ¡allá voy!
jump off the board! — here I go/come!
2.2. ir SPIELE:
ahí van otros $2.000
there's another $2, 000
¡no va más!
no more bets!
¡ahí va! Esp ugs ¡ahí va! me he olvidado el dinero
oh no! I've forgotten the money
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — wow! ugs
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — gee whiz! Am ugs
2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):
se puso como si le fuera la vida en ello
she acted as if her life depended on it o was at stake
le va el trabajo en esto
his job depends on this
le va el trabajo en esto
his job is on the line
3. ir comentario:
no iba con mala intención
it wasn't meant unkindly
no iba con mala intención
I didn't mean it nastily
ten cuidado con él, que esta vez va en serio
be careful, this time he's serious o he means business
(ir por alg.) y eso va por ti también
and that goes for you too o and the same goes for you o and I'm referring to you too
4.1. ir + Kompl (sin énfasis en el movimiento):
los caminantes iban cantando por el camino
the walkers sang as they went along
¿van cómodos allí atrás?
are you comfortable back there?
¿irán bien aquí los vasos?
will the glasses be safe here?
ella iba dormida en el asiento de atrás
she was asleep in the back seat
por lo menos íbamos sentados
at least we were sitting down
el niño iba sentado en el manillar
the child was sitting o riding on the handlebars
iba por la calle hablando solo
he talked to himself as he walked along the street
vas que pareces un pordiosero
you look like some sort of beggar
se notaba que iba con miedo
you could see that she was afraid
el tren iba llenísimo
the train was packed
déjame que te ayude que vas muy cargada
you have a lot to carry, let me help you
el ciclista colombiano va a la cabeza
the Colombian cyclist is in the lead
no vayas tan rápido, que te vas a equivocar
don't do it o go so fast or you'll make a mistake
hay que ir con los ojos bien abiertos
you have to keep your eyes open
va de chasco en chasco
he's had one disappointment after another
va de chasco en chasco
he seems to lurch from one disappointment to another
4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):
iban de largo
they wore long dresses
voy a ir de Drácula
I'm going to go as Dracula
iba de verde
she was dressed in green
iba de verde
she was wearing green
4.3. ir (en calidad de):
ir de algo
to go (along) as sth
yo fui de intérprete, porque él no habla inglés
I went along as an interpreter, because he doesn't speak English
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Esp sl
hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?
va de guapo por la vida Esp sl
he really thinks he's something special
va de guapo por la vida Esp sl
he really fancies himself Brit ugs
4.4. ir Esp ugs (tratar) (ir de algo):
no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va
I'm not going to sit the exam, I don't even know what it's on
¿de qué va la novela?
what's the novel about?
5.1. ir camino (llevar a):
ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth
el camino que va a la playa
the road that goes down to o leads to the beach
5.2. ir (extenderse, abarcar):
la autopista va desde Madrid hasta Valencia
the highway goes o stretches from Madrid to Valencia
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated starts on page 82 and ends on page 90
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated is from page 82 to page 90
el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento
the period from the Middle Ages to the Renaissance
estados de ánimo que van de la excitación desmedida a la abulia
moods ranging from over-excitement to complete lethargy
6.1. ir (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo?
how's the new job going?
el negocio va de mal en peor
the business is going from bad to worse
¿qué tal va la tesis?
how's the thesis coming along o going?
¿cómo va el enfermo?
how's the patient doing?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how's it going?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? ugs
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? Am ugs
¿cómo les fue en Italia?
how did you get on in Italy?
¿cómo les fue en Italia?
how was Italy?
me fue mal en el examen
the exam went badly
me fue mal en el examen
I did badly in the exam
¡adiós! ¡que te vaya bien!
bye! all the best! o take care!
¡que te vaya bien (en) el examen!
good luck in the exam
¡que te vaya bien (en) el examen!
I hope the exam goes well
¿cómo le va con el novio?
how's she getting on with her boyfriend?
¿cómo le va con el novio?
how are things going between her and her boyfriend?
6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):
¿por dónde van en el programa de historia?
how far have you got in the history syllabus?
¿por dónde van en el programa de historia?
where have you got (up) to in history?
¿todavía vas por la página 20?
are you still on page 20?
estoy por terminar, ya voy por las mangas
I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now
6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):
¿qué quieres? ¡vamos para viejos!
what do you expect? we're getting on! o we're getting old!
ya va para los cincuenta
she's going on fifty
ya va para los cincuenta
she's not far off fifty
ya va para dos años que no lo veo
it's getting on for two years since I last saw him
iba para médico
he was going to be a doctor
6.4. ir (haber transcurrido):
en lo que va del o Esp de año/mes
so far this year/month
6.5. ir (haber una diferencia):
de tres a ocho van cinco
eight minus three is five
¡lo que va de un hermano a otro! ugs
it's amazing the difference between the two brothers! ugs
7.1. ir (en juegos, competiciones):
¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1
voy ganando yo
I'm ahead o I'm winning o I'm in the lead
ya va perdiendo casi $8.000
he's already lost almost $8, 000
7.2. ir (sumar, hacer):
ya van tres veces que te lo digo
this is the third time I've told you
¿cuántos has leído? — con este van seis
how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one
ya van tres pasteles que se come
that makes three cakes he's eaten now
8.1. ir (deber colocarse):
ir
to go
¿sabes dónde va esta pieza?
do you know where this piece goes?
¿dónde van las toallas?
where do the towels go?
¡qué va! ugs ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato
have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet
¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario
did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact
vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra!
we're going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time
8.2. ir (deber escribirse):
¿va con mayúscula?
is it written with a capital letter?
¿va con acento?
does it have an accent?
8.3. ir RíoPl (estar incluido):
todo esto va para el examen
all of this will be included in the exam
9.1. ir (combinar):
ir con algo
to go with sth
esos zapatos no van (bien) con esa falda
those shoes don't go with that skirt
9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):
el negro no te va bien
black doesn't suit you
te irá bien una semanita de vacaciones
a week's vacation will do you good
9.3. ir:
ir en contra de algo
to go against sth
esto va en contra de sus principios
this goes against her principles
10. ir ugs (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):
fue y le dio un puñetazo
she went and o she upped and punched him
y la tonta va y se lo cree
and like an idiot she believed him
y la tonta va y se lo cree
and the idiot went and believed him Brit ugs
fueron y se sentaron justo donde estaba recién pintado
they went and sat down right where it had just been painted
11. ir CSur (depender, radicar):
ir en algo
to depend on sth
no sé en qué irá
I don't know what it depends on
eso va en gustos
that's a question of taste
12. ir Esp sl (gustar) (+ me/te/le etc):
a mí esa música no me va
that music does nothing for me o leaves me cold
13. ir Méx (tomar partido por, apoyar):
irle a algo/alg.
to support sth/sb
mucha gente le va al equipo peruano
a lot of people support o are backing o are rooting for the Peruvian team
14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):
¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer?
come off it o come on! who do you think's going to believe that?
¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos!
what do you mean you're going to beat him? come off it!
14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):
vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa
go on, say something to him, don't be shy
¡vamos! ¡ánimo, que falta poco!
come on! keep going! it's not far now!
¡vamos, date prisa!
come on, hurry up!
¡vamos, vamos! ¡circulen!
OK o come on, move along now please!
dar el vamos a algo Chil
to inaugurate sth
desde el vamos RíoPl ugs
from the word go
14.3. ir (al aclarar, resumir):
eso sería un disparate, vamos, digo yo
that would be a stupid thing to do, well, at least that's what I think anyway
podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir
you could have apologized, I mean that's not much to ask
vamos, que no es una persona de fiar
basically, he's not very trustworthy
es mejor que el otro, vamos
it's better than the other one, anyway
15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):
¡vaya! ¡tú por aquí!
what a surprise! what are you doing here?
¡vaya! ¡tú por aquí!
well! fancy seeing you here! Brit
¡vaya! ¡se ha vuelto a caer!
oh no! it's fallen over again!
¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película
damn! now we won't know how the film ends ugs
15.2. ir (para enfatizar):
¡vaya cochazo se ha comprado!
that's some car he's bought himself!
¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte!
what on earth's the matter with you? you're so touchy!
¿vaya día!
what a day!
¡vaya película me has traído a ver! iron
this is a really great movie you've brought me to see iron
¡vaya si le voy a decir lo que pienso!
you bet I'm going to tell him what I think!
¡vaya (que) si la conozco!
you bet I know her!
15.3. ir (al aclarar, resumir):
tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores
he isn't totally stupid, well, I mean there are plenty worse
II. ir VERB Aux
1.1. ir (para expresar tiempo futuro):
¡te vas a caer!
you're going to fall!
a este paso no van a terminar nunca
they'll never finish at this rate
el barco va a zarpar
the boat's about to set sail
dijo que lo iba a pensar
she said she was going to think it over
ya van a ser las cuatro
it's almost o nearly four o'clock
va a hacer dos años que no nos vemos
we haven't seen each other for nearly two years
va a hacer dos años que no nos vemos
it's getting on for two years since we saw each other
esto no te va a gustar
you're not going to like this
no te preocupes, ya se va a solucionar
don't worry, it'll sort itself out
tenía miedo de que se fuera a olvidar
I was afraid he'd forget
1.2. ir (expresando intención, propósito):
se lo voy a decir
I'm going to tell him
lo voy a conseguir, sea como sea
I'll get it one way or another
me voy a tomar unos días libres en abril
I'm going to take a few days off in April
vamos a ir a verla esta tarde
we're going to go and see her this evening
1.3. ir (en propuestas, sugerencias):
vamos a ver ¿cómo dices que te llamas?
now then, what did you say your name was?
siéntate, vamos a discutir el asunto
have a seat and let's discuss the matter
bueno, vamos a trabajar
all right, let's get to work
1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):
que no se te vaya a escapar delante de ella
make sure you don't blurt it out in front of her
ten cuidado, no te vayas a caer
mind you don't fall ugs
ten cuidado, no te vayas a caer
be careful or you'll fall
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva
take the umbrella in case it rains
1.5. ir (expresando inevitabilidad):
¡qué voy a hacer!
what else can I do?
¡qué le iba a decir!
what else could I tell her?
¿qué iba a pensar el pobre hombre?
what was the poor man supposed o meant to think?
¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no?
are you sure it was her? — who else could it have been?
1.6. ir (expresando incredulidad):
¡no irás a darle la razón a él!
surely you're not going to say he was right!
está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería?
she's really depressed — you don't think she'll go and do something stupid, do you?
1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):
¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar!
do you remember him — of course I do o how could I forget?
1.8. ir (al contradecir):
¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir!
did you sleep well?— how could I?
¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada!
how was I supposed to know? no one told me anything
¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda!
why should I help him? he never helps me!
2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):
poco a poco va a ir aprendiendo
she'll learn little by little
a medida que va subiendo el nivel del agua
as the water level rises
ha ido cambiando con el tiempo
he's changed as time has passed
tú puedes ir pelando las cebollas
you could start peeling the onions
ahora les toca a ustedes, vayan preparándose
it's your turn now, so start getting ready
como te iba diciendo
as I was saying
ya puedes ir haciéndote a la idea
you can start o you'd better start getting used to the idea
ya puedes ir haciéndote a la idea
you'd better get used to the idea
la voz parecía irse alejando cada vez más
the voice seemed to grow more and more distant
la situación ha ido empeorando
the situation has been getting worse and worse
III. irse VERB vpr
1. irse (marcharse):
¿por qué te vas tan temprano?
why are you leaving o going so soon?
vámonos, que se hace tarde
let's go, it's getting late
bueno, me voy
right then, I'm taking off Am
bueno, me voy
right then, I'm off Brit
el tren ya se ha ido
the train's already gone
se quiere ir a vivir a Escocia
she wants to go (off) and live in Scotland
se han ido todos a la plaza
everybody's gone down to the square
vete a la cama
go to bed
se fue de casa
she left home
vete de aquí
get out of here
se ha ido de la empresa
she's left the company
se han ido de viaje
they're away
se han ido de viaje
they've gone away
anda, vete por ahí ugs
get lost! ugs
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida
our eldest daughter's gone (off) to live in Florida
no te me vayas, quiero hablar contigo ugs
don't run away, I want to talk to you ugs
2. irse (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero!
I don't know where the money goes!
¡cómo se va el dinero!
the money just disappears!
¡cómo se va el dinero!
we get through money so quickly
(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler
half my salary goes on the rent
se nos ha ido el día en tonterías
we've spent o wasted the whole day messing around
¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde?
hasn't the evening gone quickly?
3. irse (desaparecer):
irse mancha/dolor:
to go
se ha ido la luz
the electricity's gone off
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo
I'm still feeling queasy
¿se te ha ido el dolor de cabeza?
has your headache gone?
4. irse (salirse, escaparse):
irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)
se le está yendo el aire al globo
the balloon's losing air o going down
que no se te vaya la leche por el fuego
don't let the milk boil over
tápalo para que no se le vaya la fuerza
put the top on so that the fizz doesn't go out of it o so that it doesn't lose its fizz
cuando empezó la música se me iban los pies
once the music began I couldn't stop my feet tapping o I couldn't keep my feet still
5. irse euph (morirse):
irse
to slip away euph
creo que se nos va
I think he's slipping away
creo que se nos va
I think we're losing him
6. irse (caerse, perder el equilibrio) + Kompl:
irse de boca/espaldas
to fall flat on one's face/back
me daba la impresión de que me iba para atrás
I felt as if I was falling backwards
frenó y nos fuimos todos para adelante
he braked and we all went flying forwards
7. irse (andarse, actuar) + Kompl:
vete con cuidado/tacto
be careful/tactful
8.1. irse CSur (en naipes):
irse
to go out
8.2. irse RíoPl (en una asignatura):
irse, tb. irse a examen
to have to take an exam
9. irse Col medias:
irse
to run
no2 <pl noes> SUBST m
no
no
contestó con un no rotundo
her answer was an emphatic no
hubo 15 síes y 11 noes
there were 15 ayes and 11 nays o noes
hubo 15 síes y 11 noes
there were 15 votes in favor and 11 against
no1 ADV
1. no la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar 'do':
no (como respuesta)
no
no (modificando adverbios, oraciones, verbos)
not
¿te gustó? — no
did you like it? — no o no, I didn't
¿vienes? — no
are you coming? — no o no, I'm not
“NO al cierre del hospital”
“NO to the closure of the hospital”
pídeselo tú — ¡ah, no! ¡eso no!
you ask her — oh, no! no way! ugs
¿por qué no quieres ir? — porque no
why don't you want to go? — I just don't
no todos podemos tener dos casas y un yate
we can't all have two houses and a yacht
¿lo encontraste difícil? — no mucho
did you find it difficult? — not really o not very o not particularly
no solo que no ayuda, sino que molesta
not only doesn't he help, he gets in the way
se fue, no sin antes recordarme que …
he left, but not before reminding me that …
no porque sea caro tiene que ser mejor
the fact that it's expensive doesn't necessarily mean it's better
no te preocupes — ¡no voy a preocuparme!
don't worry — what do you mean, don't worry!
2. no (con otro negativo):
no veo nada
I can't see a thing o anything
no viene nunca
she never comes
no es ni rico ni guapo
he isn't rich or good-looking
no es ni rico ni guapo
he's neither rich nor good-looking
3. no (en coletillas interrogativas):
está mejor ¿no?
she's better, isn't she?
comprendes ¿no?
you understand, don't you?
lo mandaste ¿no?
you sent it, didn't you?
ha dimitido ¿no?
he has resigned, hasn't he?
más vale tarde que nunca ¿no?
better late than never, don't you think?
4. no (expresando incredulidad):
la plantó dos días antes de la boda — ¡no!
he broke up with her two days before the wedding — he didn't! o no!
5. no (sustituyendo a una cláusula):
creo que no
I don't think so
¿podemos ir? — he dicho que no
can we go? — I said no
¿te gustó? a mí no
did you like it? I didn't
tiene que ser rojo, si no no sirve
it has to be red, it's no good otherwise
yo llegaré antes — ¡a que no!
I'll get there first — I bet you won't!
no lo hemos visto, ¿a que no, Paloma?
we haven't seen him; have we, Paloma?
voy a salir — ¡que no!
I'm going out — no, you are not!
¿no que no vendrías? Méx
didn't you say you weren't coming?
¿no que no vendrías? Méx
I thought you said you weren't coming
6. no (sin valor negativo):
prefiero que llueva que no que haga este frío
I'd rather it rained than have it this cold
nadie viajará hasta que no recibamos el dinero
no-one can travel until we receive the money
¡cuántas veces no se lo habré dicho!
how many times have I told him!
¿y esta boba no va y se lo cuenta todo?
and would you believe this stupid idiot went and told him everything?
tenía miedo no le fuese a ocurrir algo
I was afraid something might happen to him
¿no me lavarías esto?
do you think you could wash this for me, please?
7.1. no attr:
los no fumadores
nonsmokers
la no violencia
non-violence
sustantivos no numerables
uncountable nouns
7.2. no delante de Adj, Part Perf:
un hijo no deseado
an unwanted child
un visado no renovable
a nonrenewable visa
material no inflamable
nonflammable material
los objetos no reclamados
unclaimed articles
marcha SUBST f
1.1. marcha MILIT:
marcha
march
marcha (manifestación)
march
marcha (caminata)
hike
marcha (caminata)
walk
los scouts van de marcha los domingos
the scouts go walking o hiking on Sundays
abrir o encabezar la marcha
to head the march
cerrar la marcha
to bring up the rear
¡en marcha! MILIT
forward march!
vamos, recojan todo y ¡en marcha!
come on, pick up your things and off you/we go!
ponerse en marcha
to set off
1.2. marcha (en atletismo):
marcha, tb. marcha atlética
walk
2. marcha (paso, velocidad):
marcha
speed
¡qué marcha llevas! Esp
what a speed o pace you go at!
el vehículo disminuyó la marcha
the car reduced speed o slowed down
llevamos una buena marcha, creo que acabaremos a tiempo
we're getting through it at quite a rate, I think we'll finish on time
hay que acelerar la marcha, que vamos retrasados
we've got to speed up, we're getting behind
a marchas forzadas Esp
at top speed
a toda marcha
at full o top speed
a toda marcha
flat out
coger la marcha Esp en cuanto cojas la marcha te será más fácil
once you get into the rhythm of it, you'll find it easier
3. marcha MOTOR:
marcha
gear
cambiar de marcha
to change gear
un coche de cinco marchas
a car with five gears
4. marcha (funcionamiento):
marcha
running
la buena marcha del vehículo
the efficient running of your vehicle
estar en marcha motor:
to be running
estar en marcha proyecto:
to be up and running
estar en marcha proyecto:
to be under way
estar en marcha gestiones:
to be under way
tenemos todos los operativos de seguridad en marcha
all security measures are now in force o operation
poner en marcha coche/motor
to start
poner en marcha plan/proyecto/sistema
to set … in motion
las negociaciones se han puesto en marcha
the negotiations have been set in motion
puso en marcha un nuevo experimento
he set up a new experiment
ponerse en marcha tren/coche:
to move off
ponerse en marcha persona:
to set off, set out
5. marcha (curso, desarrollo):
marcha
course
la marcha de los acontecimientos
the course of events
la marcha del progreso económico
the march of economic progress
sobre la marcha iremos solucionando los problemas sobre la marcha
we'll solve any problems as we go along o as we go
sobre la marcha iremos solucionando los problemas sobre la marcha
we'll cross our bridges when we come to them
lo decidiremos sobre la marcha
we'll play it by ear
6. marcha (partida):
marcha
departure
7. marcha MUS:
marcha
march
marcha militar/nupcial/fúnebre
military/wedding/funeral march
8. marcha Esp ugs (animación, ambiente):
en esta ciudad hay mucha marcha
this city is very lively o has a lot of night life
¡qué marcha tiene!
he's so full of energy
¡qué marcha tiene!
he has so much energy
irle a alg. la marcha Esp ugs les va la marcha cantidad
they're really into having a good time o into the night life o into the action ugs
no la invites porque no le va la marcha
don't invite her because she's not into parties (o dancing etc.) ugs
mano2 (mana) SUBST m (f) LatAm excep. CSur ugs (apelativo)
mano (mana)
buddy Am ugs
mano (mana)
mate Brit ugs
mano1 SUBST f
1.1. mano ANAT:
mano
hand
tengo las manos sucias
my hands are dirty
no tengo más que dos manos
I only have one pair of hands
le dijo o hizo adiós con la mano
he waved goodbye to her
con las dos manos
with both hands
entrégaselo en sus propias manos
give it to him in person
“en su mano” (en correspondencia)
by hand
levanten la mano los que estén de acuerdo
all those in favor raise their hands o please show form
los que hayan terminado que levanten la mano
put your hand up if you've finished
lo hice yo, con mis propias manos
I did it myself, with my own two hands
salió con las manos en alto
he came out with his hands in the air o up
¡manos arriba! o ¡arriba las manos!
hands up!
habla con las manos
she talks with her hands
con la mano en el corazón
hand on heart
se nota la mano de una mujer
you can see the feminine touch
¡las manos quietas!
keep your hands to yourself!
su carta pasó de mano en mano
her letter was passed around
recibió el premio de manos del Rey
she received the prize from the King himself
darle la mano a alg. (para saludar)
to shake hands with sb
darle la mano a alg. (para saludar)
to shake sb's hand
darle la mano a alg. (para ayudar, ser ayudado)
to give sb one's hand
dame la manito o Esp Méx manita
hold my hand
le estreché la mano
I shook hands with him
le estreché la mano
I shook his hand
me tendió o me ofreció la mano
he held out his hand to me
hacerse las manos
to have a manicure
me leyó las manos
she read my palm
tocaron la pieza a cuatro manos
they played the piece as a duet
1.2. mano ZOOL:
mano (de un oso, perro)
paw
mano (de un mono)
hand
mano (de un caballo)
forefoot
mano (de un caballo)
front foot
el perro se puso de manos
the dog stood on its hind legs
2. mano (posesión):
gen manos Pl
hands Pl
ha cambiado de manos varias veces
it has changed hands several times
cayó en manos del enemigo
it fell into enemy hands o into the hands of the enemy
nueve de estas ciudades están en manos de los socialistas
nine of these cities are held by the socialists
el asunto está en manos de mis abogados
the matter is in the hands of my lawyers
el negocio está en buenas manos
the business is in good hands
haré todo lo que esté en mis manos o RíoPl de mi mano
I will do everything in my power
mi mensaje nunca llegó a sus manos
my message never reached him
la muerte de José Ruiz a manos de la policía secreta
the death of José Ruiz at the hands of the secret police
la situación se nos va de las manos
the situation is getting out of hand
¡qué oportunidad se nos ha ido de las manos!
what an opportunity we let slip through our fingers!
3. mano (en fútbol):
mano
handball
4. mano (del mortero):
mano
pestle
5.1. mano (de papel):
mano
quire
5.2. mano (de plátanos):
mano
hand
6. mano (de pintura, cera, barniz):
mano
coat
7.1. mano SPIELE (vuelta, juego):
mano
hand
no gané ni una mano
I didn't win a single hand
¿nos echamos unas manos de dominó?
how about a game of dominoes?
7.2. mano SPIELE (conjunto de cartas):
mano
hand
me ha tocado una mano muy mala
I've got a very bad hand o very bad cards
7.3. mano SPIELE (jugador):
soy/eres mano
it's my/your lead
tener la mano Col
to lead
ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. ugs César me ganó por la mano
César just beat me to it ugs
8. mano en locs:
a mano (no a máquina)
by hand
a mano (cerca)
to hand
hecho a mano
handmade
pintado a mano
hand-painted
escrito a mano
handwritten
un tapiz tejido a mano
a handwoven tapestry
zapatos cosidos a mano
hand-stitched shoes
tuve que batir las claras a mano
I had to beat the egg whites by hand
las tiendas me quedan muy a mano
the shops are very close by o near o handy
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary handy
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary by me
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary to hand Brit
a mano LatAm (en paz)
all square
a mano LatAm (en paz)
quits
a la mano LatAm
close at hand
de mano
hand attr
en mano lápiz/copa
in hand
cayó fusil en mano
he fell gun in hand
“llave en mano”
“immediate possession”
agarrar o esp. Esp coger a alg. con las manos en la masa
to catch sb red-handed
agarrarle o tomarle la mano a algo CSur ugs
to get the hang of sth ugs
a mano alzada votación
by a show of hands
a mano alzada dibujo
freehand
a mano alzada dibujar
freehand
a manos llenas dar
generously
a manos llenas gastar
lavishly
aspirar a/pedir/conceder la mano de alg.
to aspire to/ask for/give sb's hand in marriage
le concedió la mano de su hija en matrimonio
he gave him his daughter's hand in marriage
bajo mano
on the quiet
bajo mano
on the sly ugs
caérsele la mano a alg. Méx ugs, abw
to be a fairy veraltend, beleidigend
cargar la mano ugs si cargas la mano se corre la tinta
if you press too hard the ink runs
no cargues la mano con la sal
don't overdo the salt
no cargues la mano con la sal
go easy on the salt
me cargó la mano en el precio
she overcharged me
le están cargando la mano en el trabajo
they are asking too much of her o putting too much pressure on her at work
desde que me cargó la mano no le he vuelto a hablar
I haven't spoken to him since he hit me
con las manos vacías (sin regalos)
empty-handed
con las manos vacías (sin éxito)
empty-handed
con una mano atrás y otra delante
without a penny to one's name
correrle mano a alg. Chil vulg sl
to touch o feel sb up ugs
dar la mano derecha por algo
to give one's right arm for sth
darse la mano (para saludar)
to shake hands
darse la mano (para cruzar, jugar etc)
to hold hands
darse la mano (reunirse, fundirse)
to come together
el cristianismo y el paganismo se dan la mano en estos ritos
Christianity and paganism come together in these rites
dejado de la mano de Dios
godforsaken
la miseria de aquellas tierras dejadas de la mano de Dios
the poverty of that godforsaken o desolate region
se sentía totalmente dejado de la mano de Dios
he felt utterly forlorn
de la mano me tomó de la mano
she took me by the hand
de la mano me tomó de la mano
she took my hand
iban (cogidos) de la mano
they walked hand in hand
de la mano de Mao
under Mao's leadership
de manos a boca
suddenly
de manos a boca
unexpectedly
de primera mano
(at) first hand
de segunda mano ropa
secondhand
de segunda mano coche
used
de segunda mano coche
secondhand
de segunda mano información
secondhand
echar o dar una mano
to give o lend a hand
echarle mano a alg. ugs
to lay o get one's hands on sb ugs
echar mano a algo ugs
to grab sth
echar mano de algo tuvimos que echar mano de nuestros ahorros
we had to dip into our savings
la gente de quien podía echar mano
the people I could turn to for help
echarse/darse una mano de gato CSur ugs
to retouch one's makeup
echarse/darse una mano de gato CSur ugs
to retouch one's face ugs
echarse o llevarse las manos a la cabeza wörtl
to put one's hands on one's head
echarse o llevarse las manos a la cabeza (horrorizarse)
to throw up one's hands in horror
embarrar la mano a alg. Méx ugs (sobornar con dinero)
to grease sb's palm ugs
ensuciarse las manos wörtl
to get one's hands dirty
ensuciarse las manos (en un robo, crimen)
to dirty one's hands
estar atado de manos o tener las manos atadas wörtl
to have one's hands tied
(no poder actuar) la decisión es de ellos, yo tengo las manos atadas
it's up to them, my hands are tied
estar/quedar a mano ugs LatAm
to be even o quits ugs
frotarse las manos wörtl
to rub one's hands together
frotarse las manos (regodearse)
to rub one's hands with glee
írsele o Chil pasársele la mano a alg. se te fue la mano con la sal
you overdid the salt o put too much salt in
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? ugs
se te fue la mano, no deberías haberle contestado así
you went too far, you shouldn't have answered her back like that
se te fue la mano, no deberías haberle contestado así
you went a bit over the top, you shouldn't have answered her back like that ugs
jugar a lo que hace la mano, hace la tras Méx
to play follow-the-leader
lavarse las manos wörtl
to wash one's hands
yo me lavo las manos de todo este asunto
I wash my hands of the whole affair
les das la/una mano y se toman el brazo
give them an inch and they'll take a mile
levantarle la mano a alg.
to raise one's hand to sb
llegar o irse o pasar a las manos
to come to blows
mano a mano nos comimos cuatro raciones de setas, mano a mano
we polished off four dishes of mushrooms, just the two of us o between the two of us
meter la mano en la caja o lata
to dip one's fingers in the till
meter la mano en la caja o lata
to put one's hand in the till Brit
meterle mano a alg. ugs (magrear, tocar)
to touch o feel sb up ugs
meterle mano a alg. (por un delito)
to collar sb ugs
meterle mano a algo ugs
to get to work on sth
poner la(s) mano(s) en el fuego por alg.
to stick one's neck out for sb
poner la(s) mano(s) en el fuego por alg.
to put one's head on the block for sb
ponerle la mano encima a alg.
to lay a hand o finger on sb
poner manos a la obra
to get down to work
¡manos a la obra!
let's get down to it!
por mi/tu/su mano tomó la justicia o las cosas por su mano
he took the law o he took things into his own hands
quitarle algo de las manos a alg. me lo quitó de las manos
she took it right out of my hands
tuvieron mucho éxito, nos las quitaron de las manos
they were a great success, they sold like hotcakes ugs
saber alg. dónde tiene la mano derecha
to know what one is about
ser mano ancha Arg
to be generous
ser mano de santo
to work wonders
ser mano larga (para pegar)
to be free with one's hands
ser mano larga (para robar)
to be light-fingered
tenderle una mano a alg.
to offer sb a (helping) hand
tener algo entre manos
to be dealing with o working on sth
tener (la) mano larga o las manos largas ugs (para pegar)
to be free with one's hands
tener (la) mano larga o las manos largas (para robar)
to be light-fingered
tener la mano pesada
to be heavy-handed
tener mano de seda
to have a light touch
tener mano para algo
to be good at sth
tiene mano para la cocina/el dibujo
he's very good at cooking/drawing
traerse algo entre manos los niños están muy callados, algo se traen entre manos
the children are very quiet, they must be up to something ugs
untarle la mano a alg. ugs
to grease somebody's palm ugs
muchas manos en un plato hacen mucho garabato Sprichw
too many cooks spoil the broth
9.1. mano (lado):
mano
side
¿queda de esta mano o tengo que cruzar?
is it on this side of the street or do I have to cross?
tome la segunda calle a mano derecha
take the second street on the right
la casa queda a mano derecha
the house is on the right o on the right-hand side
9.2. mano MOTOR:
yo iba por mi mano
I was on my side of the road
yo iba por mi mano
I was on the right side of the road
10. mano <manos mpl > (obreros):
manos
hands Pl
lengua SUBST f lenguas cooficiales
1.1. lengua ANAT:
lengua
tongue
saca la lengua
put out your tongue
me sacó la lengua
he stuck his tongue out at me
se me traba la lengua
I get tongue-tied
tengo la lengua pastosa o estropajosa
I have a cotton mouth Am ugs
tengo la lengua pastosa o estropajosa
I've got a furry tongue Brit ugs
andar en lenguas ugs
to be the subject of gossip
con la lengua fuera ugs llegamos a casa con la lengua fuera
by the time we got home our tongues were hanging out ugs
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Méx ugs
to thrash sb ugs
darle a la lengua ugs
to chatter
darle a la lengua ugs
to gab ugs
hacerse lenguas de alg./algo ugs
to rave about sb/sth ugs
todos se hacen lenguas de su belleza
everyone raves about how beautiful she is
irse de la lengua o írsele la lengua a alg. ugs no debía haber dicho eso pero se me fue la lengua
I shouldn't have said that but it just slipped out
quiero que sea una sorpresa así que no te vayas a ir de la lengua
I want it to be a secret so don't go and let the cat out of the bag ugs
morderse la lengua
to bite one's tongue
soltar la lengua
to spill the beans
soltarle la lengua a alg.
to make sb talk
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp ¿te ha comido la lengua el gato? ugs, scherzh
has the cat got your tongue? ugs
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp ¿te ha comido la lengua el gato? ugs, scherzh
have you lost your tongue? ugs
tener una lengua viperina o de víbora
to have a sharp tongue
tirarle o LatAm jalarle (de) la lengua a alg. hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada
you have to drag everything out of him o you have to pump him, otherwise he doesn't tell you anything
sé mucho sobre tus negocios sucios así que no me tires de la lengua
I know a lot about your shady deals, so don't provoke me …
1.2. lengua GASTRO:
lengua
tongue
1.3. lengua (de tierra):
lengua
spit
lengua
tongue
1.4. lengua (de fuego):
lengua
tongue
2. lengua LING:
lengua
language
la lengua y el habla
langue and parole
lengua de trapo
baby talk
juerga SUBST f ugs
juerga
partying
anoche nos fuimos de juerga
last night we went out on the town o we went out partying ugs
organizar o montar una juerga
to have o throw a party
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't live it up every night
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't go out on the town every night ugs
correrse una juerga ugs
to have a ball o a great time ugs
IRA [ˈira] SUBST m
IRA
IRA
el IRA provisional
the Provisional IRA
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
ire
ira f
irately
con ira
wrath
ira f
the wrath of God
la ira divina
tail away income:
ir disminuyendo
tail away income:
ir mermando
tail away interest:
ir decayendo
die off
ir muriendo
muddle along
ir tirando ugs
dim out
ir oscureciendo
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
I. ir irr VERB intr
1. ir (general):
ir
to go
¡voy!
I'm coming!
¡vamos!
let's go!
¡vamos!
come on!
ir a pie
to go on foot
ir en bicicleta
to go by bicycle
ir a caballo
to go on horseback
tengo que ir a París
I have to go to Paris
ir detrás de una chica
to chase after a girl
2. ir (ir a buscar):
iré por el pan
I'll go and get the bread
3. ir (progresar):
ir
to go
¿cómo va la tesina?
how is the dissertation going?
¿cómo te va?
how are things?
va para médica
she is a budding doctor [or studying to be a doctor]
en lo que va de año
so far this year
ir de culo vulg
to be headed straight for disaster
4. ir (diferencia):
de dos a cinco van tres
two from five leaves three
5. ir (referirse):
eso no va por ti
I'm not referring to you
¿tú sabes de lo que va?
do you know what it is about?
6. ir (interj: sorpresa):
¡vaya coche!
what a car!
¡qué va!
of course not!
7. ir (con verbo):
iban charlando
they were chatting
voy a hacerlo
I'm going to do it
8. ir (edad):
ir para viejo
to be getting on
II. ir irr VERB refl irse
1. ir (marcharse):
irse
to leave
2. ir (dirección):
irse
to go
irse para el sur
to go southwards
irse por las ramas
to beat about the bush
3. ir (resbalar):
irse
to slip
4. ir (perder):
irse
to leak
ira SUBST f
ira
anger
ira
wrath form
enrojecer de ira
to go red with anger
enrojecer de ira (con fiebre)
to flush
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
never-never land
paraíso m de irás y no volverás
wrath
ira f
ire liter
ira f
tail away
ir disminuyendo
tail away (get worse)
ir empeorando
tick over
ir al ralentí
tick over
ir tirando
run against
ir contra
trail behind
ir detrás
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
I. ir [ir] irr VERB intr
1. ir (general):
ir
to go
¡voy!
I'm coming!
¡vamos!
let's go!
¡vamos!
come on!
ir a pie
to go on foot
ir en bicicleta
to go by bicycle
ir a caballo
to go on horseback
tengo que ir a París
I have to go to Paris
ir detrás de una chica
to chase after a girl
2. ir (ir a buscar):
iré por el pan
I'll go and get the bread
3. ir (progresar):
ir
to go
¿cómo va la tesina?
how is the dissertation going?
¿cómo te va?
how are things?
en lo que va de año
so far this year
4. ir (diferencia):
de dos a cinco van tres
two from five leaves three
5. ir (referirse):
eso no va por ti
I'm not referring to you
¿tú sabes de lo que va?
do you know what it is about?
6. ir (interj: sorpresa):
¡vaya coche!
what a car!
¡qué va!
of course not!
7. ir (con verbo):
iban charlando
they were chatting
voy a hacerlo
I'm going to do it
8. ir (edad):
ir para viejo
to be getting on
II. ir [ir] irr VERB refl irse
1. ir (marcharse):
ir
to leave
2. ir (dirección):
ir
to go
irse para el sur
to go southwards
irse por las ramas
to beat about the bush
ira [ˈi·ra] SUBST f
ira
anger
enrojecer de ira
to go red with anger
enrojecer de ira (con fiebre)
to flush
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
wrath
ira f
tail away
ir disminuyendo
tail away (get worse)
ir empeorando
tick over
ir al ralentí
tick over
ir tirando
to go smoothly
ir bien
trail behind
ir detrás
jog along
ir tirando
run against
ir contra
presente
yovoy
vas
él/ella/ustedva
nosotros/nosotrasvamos
vosotros/vosotrasvais
ellos/ellas/ustedesvan
imperfecto
yoiba
ibas
él/ella/ustediba
nosotros/nosotrasíbamos
vosotros/vosotrasibais
ellos/ellas/ustedesiban
indefinido
yofui
fuiste
él/ella/ustedfue
nosotros/nosotrasfuimos
vosotros/vosotrasfuisteis
ellos/ellas/ustedesfueron
futuro
yoiré
irás
él/ella/ustedirá
nosotros/nosotrasiremos
vosotros/vosotrasiréis
ellos/ellas/ustedesirán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
A veces ellos solo necesitan desfogar su miedo, sentirse escuchados.
www.ppelverdadero.com.ec
Déjela hablar, puesto que así se desfogará y bajará su grado de agresividad (especialmente si ve que está tomando notas de los hechos importantes).
www.inteligencia-emocional.org
Mi señora y yo nos sentamos en un banco mientras el rebaño desfogaba en los columpios.
embajadorenelinfierno.blogspot.com
En la radio desfogo y aquí me recreo.
frikarte.com
La sociedad está rodeada de una serie de psicópatas que de un momento a otro desfogan su odio.
primiciadiario.com