Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Skier“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Ski·er [ˈʃi:ɐ]

Skier Pl v. Ski

Siehe auch: Ski

Ski <-s, - [o. -er]> [ʃi:, ˈʃi:ɐ] SUBST m

Ski <-s, - [o. -er]> [ʃi:, ˈʃi:ɐ] SUBST m

Après-Ski <-, -s> [aprɛˈʃi:] SUBST nt

1. Après-Ski (Freizeit nach dem Skilaufen):

2. Après-Ski MODE:

Car·ving-Ski SUBST m

Englisch » Deutsch

ski·er [ˈski:əʳ, Am -ɚ] SUBST

ex·treme ski·er [ɪkˈstri:m-] SUBST

I . après-ski [ˌæpreɪˈski:, Am ˌɑ:p-] SUBST no pl

II . après-ski [ˌæpreɪˈski:, Am ˌɑ:p-] ADJ

après-ski bar, entertainment:

Après-Ski-

ˈJet Ski® SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Familienpacket 1 :

Wenn beide Eltern ( Vater und Mutter ) einen VIP- bzw. TOP Ski oder Board mieten ( leihen ), erhalten deren Kinder bis 10 Jahre die gesamte Ausrüstung ( Ski- oder Snowboard-Set ) für den gleichen Zeitraum kostenlos und Jugendliche bis 17 Jahre -50 % Rabatt auf die gesamte Ausrüstung ( Ski- oder Snowboard-Set ).

Familienpacket 2:

www.sport-pechtl.eu

Family-package 1 :

If both parents ( father and mother ) rent a VIP- or TOP ski or board, their children under 10 years receive their entire equipment ( ski or Snowboard set ) for the same period for free and children from 10 to 17 years receive 50 % discount on the entire equipment ( ski or Snowboard set ).

Family-package 2:

www.sport-pechtl.eu

1 Tag gratis Skiguide

Die Aktion Ski Amade Sixty Plus ist ausschließlich für Buchungen im Zeitraum 29. November bis 24. Dezember 2014 (letzte Abreise am 24.12.2014) sowie im Zeitraum 04. April bis 11. April 2015 (letzte Abreise am 11.04.2015) gültig und ist nur für Personen ab einem Alter von 60 Jahren buchbar.

Die Barbara auf HolidayCheck

www.diebarbara.at

1 day free ski guide

The offer Ski Amade Sixty Plus is available exclusively for reservations in the period 29. November to 24. December 2014 (last departure on 24.12.2014) and 04. April to 11. April 2015 (last departure on 11.04.2015), and it is just bookable for persons in the age of 60 years and older.

Die Barbara auf HolidayCheck

www.diebarbara.at

Das „ Land der aufgehenden Sonne “ ist ein faszinierendes, dynamisches Reiseziel, wo Vergangenheit und Zukunft, Tradition und Fortschritt aufeinandertreffen.

Ein Land charmanter Widersprüche, das den Besucher in seinen Bann schlägt: dynamische Metropolen und internationale Drehscheiben wie Tokio und Osaka, ländliche Regionen und Berglandschaften, ideal für Outdoor-Aktivitäten wie Ski und Rafting, Gegenden mit historischen Tempeln und wunderschönen Gärten …

HI verfügt über zahlreiche Jugendherbergen in Japan, von denen 38 auf hihostels.com gebucht werden können.

www.hihostels.com

Known as the ‘ Land of the Rising Sun ’ this region of Asia is an incredible and spirited place to visit – history meets futurism and tradition contrast with forward-thinking trends.

This is a country full of beautiful contradictions for visitors to enjoy: major cities such as Tokyo and Osaka which are modern and dynamic global hubs; rural and mountainous regions perfect for high octane skiing and rafting; and areas populated with ancient religious temples and beautiful gardens.

HI has many hostels in Japan – 38 of which are bookable on hihostels.com.

www.hihostels.com

Der Urlaub in den Bergen ist für alle Kinder - ob groß oder klein - ein Erlebnis :

Ski fahren, Rodeln, Schneebälle werfen, Schneemänner bauen, den Wald erkunden, Tiere hautnah erleben, die Natur riechen und spüren - all das sind bleibende Erinnerungen an den Familienurlaub im Dörflwirt.

Unsere kleinen Gäste können selbstverständlich am tollen Kinderprogramm des TVBs Zell-Gerlos, Zillertalarena teilnehmen.

web4022.ws.mynet.at

Holidays in the mountains are an event for all children - regardless of age :

skiing, tobogganing, throwing snowballs, building snowmen, exploring the forest, getting to know animals, experiencing nature - these are lasting memories of a family holiday at the Dörflwirt hotel.

Of course our little guests can take part in the cool kids' program put together by the TVB Zell-Gerlos, Zillertalarena.

web4022.ws.mynet.at

2004

Auf der Sportmesse ISPO beweist Bogner wieder einmal die Innovationskraft der Firma und präsentiert den neuen Bogner Bambus Ski – gefertigt aus ebenso leichtem wie biegsamem Bambusholz.

2007

de.bogner.com

2004

Bogner once again demonstrates the company’s pride for innovation and presents the all-new Bogner bamboo ski at the trade fair ISPO in Munich – made of the light and flexible timber of bamboo.

2007

de.bogner.com

Sowohl bei den Akteuren des DSV als auch bei Würth bildet die Frage der Technik die Grundlage des Tuns.

Aufgrund der erfolgreichen Zusammenarbeit haben wir das Engagement seit der Saison 2008/2009 um die Bereiche Ski Alpin und Ski Cross ausgeweitet und sind damit Partner aller Ski-Nationalmannschaften.

Seit der Saison 2012/2013 unterstützen wir darüber hinaus auch die Snowboarder.

www.wuerth.com

Both the DSV and Würth know that technique and technology lay the ground for everything else.

On account of the successful cooperation we have expanded our commitment by alpine skiing and ski cross since the 2008/2009 season, thus making us a partner of all German ski teams.

In addition to that, we support the snowboarders since season 2012/2013.

www.wuerth.com

Der Urlaub in den Bergen ist für alle Kinder - ob groß oder klein - ein Erlebnis :

Ski fahren, Rodeln, Schneebälle werfen, Schneemänner bauen, den Wald erkunden, Tiere hautnah erleben, die Natur riechen und spüren - all das sind bleibende Erinnerungen an den Familienurlaub im Dörflwirt.

Unsere kleinen Gäste können selbstverständlich am tollen Kinderprogramm des TVBs Zell-Gerlos, Zillertalarena teilnehmen.

web4022.ws.mynet.at

Holidays in the mountains are an event for all children - regardless of age :

skiing, tobogganing, throwing snowballs, building snowmen, exploring the forest, getting to know animals, experiencing nature - these are lasting memories of a family holiday at the Dörflwirt hotel.

Of course our little guests can take part in the cool kids' program put together by the TVB Zell-Gerlos, Zillertalarena.

web4022.ws.mynet.at

Master of Science in Business Administration an der University of California, Los Angeles ( UCLA ), 1964 ; eine Ehrendoktorwürde ; vergebliche Bewerbung für die NASA-Astronautengruppe 3 ; Hobbies:

Laufen um bei Kondition zu bleiben, Wandern, Ski fahren, Camping; im April 1992 ausgeschieden; danach beim X-30-Programm auf der Wright-Patterson AFB, Dayton, Ohio beschäftigt; bis Januar 2008 Deputy Director for Aerospace Projects am Dryden Flight Research Center; jetzt im Ruhestand.

©

www.spacefacts.de

Bachelor of science in aeronautical engineering from University of Colorado, 1960 ; master of science in business administration from the University of California, 1964 ; one honorary doctorate degree ; unsuccessful application for NASA astronaut group 3 ; hobbies :

Running, to stay in condition, hiking, skiing, camping; he left NASA in April 1992 to work in the X-30 program on Wright-Patterson AFB, Dayton, Ohio; until January 2008 he was Deputy Director for Aerospace Projects at Dryden Flight Research Center; now retired.

©

www.spacefacts.de

Wohlige Stunden verbringen unsere Gäste im Hallenbad mit Whirlpool, im Kräuterduft von Panorama-Saunen und Dampfbad und bei ganz besonders professionellen und entspannenden Massagen.

Genießen Sie entspannte Urlaubstage in geräumigen Zimmern und Appartements, bei feinen Köstlichkeiten aus unserer Kärntner Schmankerl-Küche, beim Ski fahren, Langlaufen, Winterwandern, Snowboarden, Carven oder einfach beim Nichtstun in der Winterwelt, am Berg die Sonne und den herrlichen Alpenausblick genießen und Entspannen im Wellnessbereich - die Kathrein-Therme befindet sich ebenfalls nahe dem Hotel!

www.gartenhotel-kristall.at

Spa facilities are awaiting You : indoor pool with Whirlpool, Panorama-Saunas and Steam bath as well as professional massages.

Enjoy relaxing holidays in cosy Hotel rooms and Apartments, with fine delicacies from our Carinthian Cuisine, while Skiing, cross-country skiing, winter hiking, snowboarding, Carving or simply while relaxing in the Winterworld, in the mountains, with beautiful panoramas.

www.gartenhotel-kristall.at

Wunderschöne Urlaubstage – dafür wollen wir und unser Team Sorge tragen.

Ob Sie Ski fahren, Langlaufen, Snowboarden, Spazieren gehen, Tennis spielen, mit unseren Pferden die wunderschöne Winterlandschaft erkunden, in unserem Fitnesscenter trainieren oder einfach in unserem beheizten Außenpool in der K&K Gutshof-Therme relaxen und entspannen – wir sind immer für Sie da!

www.weissenhof.at

Wonderful vacation days â € “ That is what we and our team want to ensure.

Whether you are skiing, cross-country skiing, snowboarding, going for a stroll, playing tennis, discovering the wonderful winter scenery with our horses, training in our fitness center, or just relaxing our heated outdoor pool in the K&K Gutshof-Therme – we are always here for you!

www.weissenhof.at

Während eine GoPro lediglich als Kamera an sich fungiert, ist ein Smartphone weitaus mehr.

Dank GPS könnt ihr zum Beispiel eure Position, Höhe und Geschwindigkeit festhalten, während ihr Ski fahrt, über Wellen surft oder mit eurem Mountainbike rumfahrt.

Nicht zu vergessen die <a href="http://www.magix.com/de/apps/" target="_blank">Vielzahl an Apps</a>, die ihr herunterladen könnt, um euer Videomaterial direkt auf eurem Smartphone zu bearbeiten und zu verbessern.</p> <p style="text-align:

magazine.magix.com

While a GoPro is only a camera, a smartphone is much, much more.

With the GPS you can, for instance, assess your position, altitude and speed while skiing, skydiving or riding your mountain bike.

Not to mention the <a href="http://www.magix.com/us/apps/movie-edit-touch-android/" target="_blank">multitude of apps</a> you can download to edit and improve your footage directly on your smartphone.</p> <p style="text-align:

magazine.magix.com

TIPP - Wir haben die besten Skihütten :

Ein Jagatee zum Aufwärmen am Kachelofen, ein paar herzhafte Speckknödel oder der Kaiserschmarrn in der Stuben – Einkehren und gut Essen gehört zum Ski fahren einfach dazu.

Ganze 254 Skihütten gibt es in den Kitzbüheler Alpen, einer der größten Skiregionen der Alpen.

www.ferienwohnungen-brixental.at

TIP - We have the best ski lodges.

A Jaga tea to warm up next to the tiled stove, some hearty bacon dumplings, or a Kaiserschmarrn (pancakes) in the lounge - rest and good food are simply part of skiing.

There 254 ski lodges in the Kitzbühel Alps, one of the largest ski regions in the Alps.

www.ferienwohnungen-brixental.at

Fun Park - 10 min

Die größte Fun Park in der Slowakei ist nur für Kinder, die Skifahren lernen wollen, aber für diejenigen, die bereits Know Ski gefahren und wollen einfach nur Spaß haben soll.

Nur in diesem erstaunlichen Fun Park ist voll von Unterhaltung, Spiele und Wettbewerbe.

www.hotelsport.sk

Fun Park - 10 min

The largest Fun Park in Slovakia is intended only for children who want to learn to ski but for those already skied know and want to just have fun.

Only in this amazing Fun Park is full of entertainment, games and contests.

www.hotelsport.sk

Man gibt sogar eine Naturschnee-Garantie !

Das bedeutet, dass in Funäsdalsfjällen zwischen Anfang Dezember und Ende April mindestens 5 Pisten und 20 km Loipen zum Ski fahren geöffnet sein müssen.

Tweet

www.visitsweden.com

We even extend a natural snow guarantee !

That means at least five slopes and 20 km of cross-country trails must be open for skiing within Funäsfjällen from the first of December to the end of April.

Tweet

www.visitsweden.com

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Rule 4 - Overtaking A skier / snowboarder may overtake another skier / snowboarder above or below and to the right or to the left provided that he leaves enough space for the overtaken skier / snowboarder to make any voluntary or involuntary movement.

Rule 5 - Entering and starting A skier/snowboarder entering a marked run or starting again after stopping on the slopes must look up and down the slopes that he can do so without endangering himself or others.

Rule 6 - Stopping on the piste Unless absolutely necessary, a skier/snowboarder must avoid stopping on the piste in narrow places or where visibility is restricted.

www.bergbahnen-stjohann.at

Regel 4 - Überholen Überholt werden darf von oben oder unter, von rechts oder links, aber immer nur mit einem Abstand, der dem überholten Skifahrer / Snowboarder für alle seine Bewegungen genügend Raum lässt.

Regel 5 - Einfahren und Anfahren Jeder Skifahrer/Snowboarder, der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einem Halt wieder anfahren will, muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann.

Regel 6 - Anhalten Jeder Skifahrer/Snowboarder muss es vermeiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichen Stellen einer Abfahrt aufzuhalten.

www.bergbahnen-stjohann.at

Entering, starting and moving upwards

A skier or snowboarder entering a marked run, starting again after stopping or moving upwards on the slopes must look up and down the slopes that he can do so without endangering himself or others.

6.

www.fis-ski.com

5. Einfahren, Anfahren und hangaufwärts Fahren

Jeder Skifahrer und Snowboarder, der in eine Abfahrt einfahren, nach einem Halt wieder anfahren oder hangaufwärts schwingen oder fahren will, muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann.

6.

www.fis-ski.com

What Willy Bogner, Sr. and his wife Maria began as a modest yet committed endeavor in 1932 evolved over the decades into a global brand with its unmistakable “ B ” zipper — the hallmark of a sporty lifestyle.

With his success as a skier, director, and cinematographer—whose accomplishments include the heart-stopping ski action sequences in four James Bond movies—Willy Bogner, Jr. and his fashion-forward wife Sônia have been the face of the Bogner brand for many years.

Celebrating the company’s 80th anniversary and Willy Bogner’s 70th birthday, this volume recounts the history of the Munich-based company, a story that reflects eight decades of the creative zeitgeist.

www.teneues.com

Was im Jahr 1932 so bescheiden wie engagiert durch Willy Bogner sen. und seine Frau Maria begann, entwickelte sich im Laufe der Jahrzehnte zur internationalen Marke mit dem charakteristischen „ B “ -Zipper – dem Erkennungsmerkmal für einen sportlichen Lebensstil.

Mit seinen Erfolgen als Skifahrer, Regisseur und Kameramann, der unter anderem die rasanten Ski-Action-Szenen in vier James-Bond-Filmen produziert hat, verleiht Willy Bogner jun. zusammen mit seiner stilsicheren Frau Sônia der Marke Bogner seit vielen Jahren ein Gesicht.

Anlässlich des Firmenjubiläums und Willy Bogners 70. Geburtstags lässt dieser Band die Historie des Münchener Unternehmens Revue passieren.

www.teneues.com

Entering, starting off and moving upslope

Every skier or snowboarder entering a slope, starting off again after stopping, or proceeding up a slope, should make sure that they can do so – by looking both above and from below – without endangering themselves or others.

6.

www.see.at

5. Einfahren, Anfahren und Hangaufwärtsfahren :

Jeder Skifahrer, der in eine Skiabfahrt einfahren, nach einem Halt wieder anfahren oder hangaufwärts schwingen oder fahren will, muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann.

6.

www.see.at

28.11. - 22.12.13

Fresh powder snow in September and runway width dimension in an incredible surprise, not only snowboarders and skiers, hikers and sightseers are also enthusiastic about the fascinating spectacle of autumn on the Hintertux glacier.

3 nights

www.olympiahotel.at

28.11. - 22.12.13

Frischer Pulverschnee ab September und Pistenbreiten in einer unglaublichen Dimension überraschen nicht nur Snowboarder und Skifahrer, auch Wanderer und Ausflügler sind begeistert vom faszinierenden herbstlichen Naturschauspiel am Hintertuxer Gletscher.

3 Übernachtungen

www.olympiahotel.at

Its valley station and its route are currently being moved closer to the centre and – much like the Bergisel ski jump – were re-built using designs by Zaha Hadid.

Until it opened in 2006 you could only get there on foot, or by bike to ‘Nordpark’, which, with lots of sun and in winter with plenty of snow, is a real paradise and tempts skiers, hikers, mountain bikers, hang-gliders and paragliders to the mountains.

With the re-building of the Hungerburgahn, which had been built at the start of the 20th century for summer holidaymakers, tribute is paid to winter sports and tourism in the past century.

www.kufstein.com

Ihre Talstation und ihr Verlauf werden derzeit näher zum Zentrum verlegt und - wie die Bergiselschanze - nach Entwürfen von Zaha Hadid neu gebaut.

Bis zur Eröffnung im Dezember 2006 gelangt man also nur zu Fuß oder per Fahrrad in den „Nordpark“, der mit viel Sonne und im Winter auch mit viel Schnee als wahres Paradies für Skifahrer, Wanderer, Mountainbiker, Drachenflieger und Paragleiter auf die Berge lockt.

Mit dem Neubau der Hungerburgahn, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts für Sommerfrischler errichtet worden war, zollt man dem Ausbau von Wintersport und Tourismus im vergangenen Jahrhundert Tribut.

www.kufstein.com

For the first time ever, one company will act as partner to the entire ÖSV, making it a powerful partner for Austria ’s athletes.

Whether Alpine skiers, biathletes, ski jumpers or snowboarders – all domestic winter sports athletes can count on A1′s support as of the start of the new year.

With this new commitment, A1 is expanding the successful cooperation with the ÖSV that began in 1997.

www.a1.net

Erstmals fungiert ein Unternehmen als Partner für den gesamten ÖSV und wird damit zum schlagkräftigen Partner für die heimischen Athleten.

Ob alpine Skifahrer, Biathleten, Skispringer oder Snowboarder -sämtliche heimische Wintersportler können mit Anfang des neuen Jahres mit der Unterstützung von A1 rechnen.

A1 erweitert mit diesem neuen Engagement die erfolgreiche Zusammenarbeit mit dem ÖSV, die im Jahr 1997 begonnen wurde.

www.a1.net

In 1995-96, backed by the Ministry of Health of the Canton of Geneva, Professor Scherrer helped create Health On the Net Foundation ( HON ), where he became president upon his retirement in 1998.

Professor Scherrer is author of more than 300 scientific publications, an energetic hiker and skier and a fine connoisseur of classical philosophy and the arts.

The American College of Medical Informatics ( ACMI ) was formed in 1984 to recognize the contributions of leaders in the science and application of medical informatics.

www.hon.ch

Mit der Hilfe des Genfer Gesundheitsministeriums trug Professor Scherrer beträchtlich zur Gründung der Stiftung Health On the Net ( HON ) bei, deren Präsident er im Jahr 1998 wurde.

Professor Scherrer ist Autor von mehr als 300 wissenschaftlichen Publikationen, begeisterter Wanderer und Skifahrer und ein guter Kenner der klassischen Philosophie und Kunst.

Das American College of Medical Informatics ( ACMI ) wurde 1984 gegründet, um Beiträge von führenden Wissenschaftlern im Bereich der medizinischen Informatik zu würdigen.

www.hon.ch

Clear air, icy temperatures and compact ski slopes - this wintry features you can just find at your ski holiday at the Planai in January.

Although, thanks to the progressive technique of the 4-mountains ski resort in Schladming, best slope conditions can be guaranteed from November to April, January is regarded as the best ski month among the numerous enthusiastic skiers.

It is not for nothing, that the famous Nightrace takes place every year in Schladming in January, where the worldbest ski racers fight for victory at one of the most demanding slalom slopes of the world, the "Planai Zielhang.

www.diebarbara.at

Klare Luft, eisige Temperaturen und kompakte Skipisten - diese winterlichen Eigenschaften findest Du nur im Jänner bei Ihrem Skiurlaub auf der Planai.

Obwohl in der Schladminger 4-Berge-Skischaukel dank der fortschrittlichen Technik von November bis April beste Pistenkonditionen und Schneesicherheit garantiert werden können, gilt der Jänner unter den zahlreichen begeisterten Skifahrern als das beste Skimonat.

Nicht umsonst findet jedes Jahr im Jänner das legendäre Nightrace in Schladming statt, bei dem die weltbesten Skifahrer auf einer der anspruchvollsten Slalomstrecken der Welt, dem Planai Zielhang, um den begehrten Sieg kämpfen.

www.diebarbara.at

The campsite has its own children ’s playground.

In the winter, we offer skiing for all different categories of skier.

You have access to both cross-country tracks (40 km of marked tracks)and downhill (5 lifts, 24 slopes).

www.camping.se

Der Campingplatz hat einen eigenen Kinderspielplatz.

Im Winter haben wir Skilaufen für alle Kategorien von Skiläufern zu bieten.

Man kann Touren- (40 km markierte Routen) und Abfahrtski (5 Lifte und 24 Abfahrten) fahren.

www.camping.se

Hotel Imst Tarrenz

With us sportsmen, groups, motorbike riders, hikers and skiers are all welcome and we view ourselves as hosts with conviction.

For generations our hotel in Imst Tarrenz has been in family ownership, and it is run with a lot of devotion and attention.

www.hotel-lamm.at

Hotel Imst Tarrenz

Bei uns heißen wir Sportler, Gruppen, Motorradfahrer, Wanderer und Skiläufer willkommen und verstehen uns als Gastgeber aus Überzeugung.

Seit Generationen befindet sich unser Hotel in Imst Tarrenz in Familienbesitz, und es wird mit viel Hingabe und Aufmerksamkeit geführt.

www.hotel-lamm.at

Holiday program for children and teenagers

Children and teenagers discover what skiers looked like 100 years ago and what kind of skis they used.

www.gap2011.com

Ferienprogramm für Kinder und Jugendliche

Kinder und Jugendliche entdecken, wie Skiläufer vor 100 Jahren aussahen und welche Skier sie fuhren.

www.gap2011.com

Breiborg along the Ryfylke Road Fv. 520 is magnificent mountain terrain !

It is highly varied, offering easy short trips that are suitable for everyone, as well as demanding hikes for experienced cross-country skiers.

You can set your sight on peaks such as Reinaskarnuten and Skaulen.

www.ryfylke.com

Breiborg an der Straße 520 „ Ryfylkevegen “ hat als Perle im Hochgebirge sehr viel zu bieten.

Das abwechslungsreiche Gelände lädt zu leichten, kurzen Ausflügen ebenso ein wie zu längeren Skiwanderungen für erfahrene Skiläufer.

Hier kann man Gipfel wie Reinaskarnuten und Skaulen besteigen.

www.ryfylke.com

Estonia ’ s varied climate means at one time or another every sports enthusiast can enjoy his or her “ perfect weather ”.

In winter, skiers, ice-skaters and other winter sports enthusiasts are guaranteed frozen lakes and thick snow although the exact dates vary slightly year to year.

In summer, the heat rises to up to 30ºC making it perfect for lake and sea swimmers.

www.visitestonia.com

Das variable Klima in Estland bedeutet, dass alle Sportenthusiasten irgendwann ihr „ perfektes Wetter “ genießen können.

Im Winter sind für Skiläufer, Eisläufer und diejenigen, die für andere Wintersportarten schwärmen, zugefrorene Seen und reichlich Schnee garantiert, obwohl die genauen Tage von Jahr zu Jahr etwas unterschiedlich sind.

Im Sommer steigen die Temperaturen bis auf 30ºC, was ein perfektes Wetter fürs Schwimmen in den Seen und im Meer ist.

www.visitestonia.com

All winter vacation activities - please refer to the navigation bar on the LEFT

It's snowtime, folks, wherever you look…The Obertauern ski area - a snowy paradise for snowboarders and skiers in Salzburg's mountains and across the entire "Tauernrunde".

tourismus.untertauern.at

Alle Winterurlaubsaktivitäten- siehe Navigationsleiste LINKS

Snowtime, wohin man blickt…Das Skigebiet Obertauern - Schneeparadies für Snowboarder und Skiläufer in Salzburgs Bergen und über die ganze "Tauernrunde".

tourismus.untertauern.at

Proud and strong, the mountains rise in the deep blue sky - snow covered !

Unlimited skiing in the Gastein Valley with fantastic opportunities for skiers, carvers and boarders.

With 48 modern lifts up on high-altitude and snow-sure 2,700 m.

www.zumstern.com

Stolz und stark ragen die Berge in den tiefblauen Himmel - schneebedeckt !

Grenzenloses Skivergnügen im Gasteinertal mit fantastischen Möglichkeiten für Skiläufer, Carver und Boarder.

Mit 48 modernsten Liftanlagen bis auf hochalpine und schneesichere 2700 m.

www.zumstern.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Skier" auf weiteren Sprachen nachschlagen

"Skier" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文