Englisch » Deutsch

I . ham [hæm] SUBST

1. ham no pl (cured pork meat):

ham
a slice of ham

2. ham ANAT:

ham of animal
ham ugs of person

3. ham THEAT abw sl:

ham (bad actor)
ham (bad acting)

4. ham ugs (non-professional radio operator):

ham
Amateurfunker(in) m (f)
radio ham
Amateurfunker(in) m (f)

II . ham [hæm] SUBST modifier

1. ham (made with ham):

ham
Schinken-
ham sandwich

2. ham (incompetently acting):

ham
Schmieren-
ham actor

III . ham [hæm] VERB trans THEAT, FILM

cured ham [ˌkjʊərdˈ-, Am ˌkjʊrdˈ-] SUBST

Par·ma ham [ˌpɑ:məˈhæm, Am ˌpɑ:r-] SUBST no pl GASTRO

ˈra·dio ham SUBST

radio ham
Funkamateur(in) m (f)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Ingredients :

250 g Farfalle or similar noodles, 500 g fresh asparagus, 100 g cooked ham, 200 g Sauce Hollandaise, 75 g grated cheese, some margarine or butter, some nutmeg

peel asparagus and cut into medium-size pieces, cook with salt, sugar and butter for 10 minutes

www.ronny-pannasch.de

Zutaten :

250 g Farfalle oder ähnliche Nudeln, 500 g frischer Spargel, 100 g gekochter Schinken, 200 g Sauce Hollandaise, 75 g geriebener Käse, etwas Margarine bzw. Butter, etwas Muskat

Spargel schälen und in mundgerechte Stücke schneiden, 10 Min. mit Salz, Zucker und Butter kochen

www.ronny-pannasch.de

cook rice in salted water

chop onion and ham, cut peppers into short stripes and mandarins into small pieces, add with parsley to the cooled off rice, mingle, season with salt and pepper

combine mayonnaise, yogurt, some milk, sugar and soy sauce, season with salt and pepper, add to the rice and mingle everything thoroughly

www.ronny-pannasch.de

Reis in Salzwasser bissfest garen

Zwiebel und Schinken würfeln, Paprika in kurze Streifen und Mandarinen in kleine Stücke schneiden, Zutaten mit Petersilie zum erkalteten Reis geben, vermengen, mit Salz und Pfeffer etwas würzen

Mayonnaise, Joghurt, etwas Milch, Zucker und Sojasoße mit einander vermengen, mit Salz und Pfeffer abschmecken, zum Reis geben und alles kräftig durchmengen

www.ronny-pannasch.de

Breakfast

Mixed bread basket with bread, rolls and croissants Butter, jam, Nutella, honey, yogurt, fruit, muesli Fresh sausage platter, ham, selection of cheeses Scrambled egg, bacon, boiled eggs Orange juice, mineral water, coffee, tea, “Rheingauer Leichtsinn” sparkling wine

Starters

www.ruhr-uni-bochum.de

Frühstück

Brotkorb gemischt mit Brot, Brötchen und Croissants Butter, Marmelade, Nutella, Honig, Joghurt, Obst, Müsli, Frischwurstplatten, Schinken, Käseauswahl, Rührei, Speck, gekochte Eier, Orangensaft, Mineralwasser, Kaffee, Tee, Sekt „Rheingauer Leichtsinn“

Vorspeisen

www.ruhr-uni-bochum.de

cook noodles with salt and some oil until they are done

chop cooked ham, combine with noodles and asparagus

carefully mix in the prepared Sauce Hollandaise and a big pinch of nutmeg

www.ronny-pannasch.de

Nudeln mit Salz und etwas Öl so lange kochen, bis sie gar sind

Schinken in kleine Stücke schneiden, mit Nudeln und Spargel vermengen

zubereitete Sauce Hollandaise und eine dicke Prise Muskat vorsichtig untermischen

www.ronny-pannasch.de

In the historic inner city, four museums are dedicated to the culinary Westphalian diversity.

Here you can discover what it is that makes beer so good, how the eyes get in the cheese, why the Westphalian ham tastes so spicy and how a little black bread named Pumpernickel, became internationally well-known.

Moosheide, Information Centre Ems sources & EmsRadweg

www.paderborner-land.de

Im historischen Stadtkern widmen sich vier Museen der kulinarischen Vielfalt Westfalens.

Hier können Sie entdecken, was ein gutes Bier ausmacht, wie die Löcher in den Käse kommen, warum der westfälische Schinken so würzig schmeckt und wie ein kleines schwarzes Brot mit dem schönen Namen Pumpernickel über die deutschen Grenzen hinaus bekannt wurde.

Moosheide, Infozentrum EmsQuellen & EmsRadweg

www.paderborner-land.de

Balanced breakfast buffet :

selected assortment of bread, wide choice of fruit juices, fragrant coffee, aromatic teas, cold and warm delicacies, homemade jams, eggs with ham or bacon… and of course many healthy choices from the organic section.

For all late-risers, (small) breakfast is served in the Stübchen (small snug room).

www.adler-serfaus.at

ausgewogenes Frühstücksbuffet :

auserlesene Brotsorten, verschiedene Fruchtsäfte, duftender Kaffee, aromatische Tees, kalte und warme Leckerbissen, hausgemachte Marmelade, Eier mit Schinken oder Speck…und natürlich viel Gesundes aus der Bioecke.

Für alle Langschläfer bis 12:30 Uhr (kleines) Frühstück im Stübchen.

www.adler-serfaus.at

On these ? Schnefler ? days a ? nature park market ? is constructed around the Resenhof Heimatmuseum and Forum erlebnis : holz.

Market stalls with regional products such as Black Forest ham, bacon, sausage, cheese, schnapps, fruit, vegetables, honey products and craftwork, everything direct from the producer.

[ + ] Current events

www.bernau-schwarzwald.de

aufgebaut.

Marktstände mit regionalen Produkten wie Schwarzwälder Schinken, Speck, Wurst, Käse, Edelbrände, Obst, Gemüse, Imkereiprodukte und Kunsthandwerk, alles direkt vom Erzeuger.

[ + ] aktuelle Veranstaltungen

www.bernau-schwarzwald.de

2 persons

Original Swiss Raclette Cheese fixed in a Raclette dish, served with pickled vegetables, young potatoes, different variety of ham and pastry € 24 per person

Raclette Grill Melted Raclette cheese served to scarpe, with smal steaks of beef, veal and prawns, served with marinated vegetables, champignons, young potatoes, steakhouse fries, different dips, salads and pastry € 52 per person

www.sticky-fingers.at

ab 2 Personen

Original Schweizer Raclette Im Raclette-Grill eingespannter Käse, serviert mit eingelegtem Gemüse, heurigen Kartoffeln, verschiedenen Sorten Schinken und Gebäck € 24 pro Person

Raclette Grill Geschmolzener Raclette Käse zum Abschaben serviert, kleine Steaks von Rind, Kalb & Garnelen dazu gibt es mariniertes Gemüse, Champignons, heurige Erdäpfel, Steakhouse-Pommes, verschiedene Dips, Salate und Gebäck € 52 pro Person

www.sticky-fingers.at

PREPARATION

Skin the pike perch filets and slightly salt, pepper and wrap in a slice of Vulcano ham.

Heat 2 tbs. of grapeseed oil in a coated pan over a low heat, wrap the fish filets in a slice of Vulcano ham and fry for 2 minutes on both sides respectively.

www.vulcano.at

ZUBEREITUNG

Die Zanderfilets enthäuten und leicht salzen, pfeffern und mit einer Scheibe Vulcano Schinken umwickeln.

In einer beschichteten Pfanne bei schwacher Hitze 2 EL Traubenkernöl erhitzen, die Fischfilets mit einer Scheibe Vulcano Schinken umwickeln und von beiden Seiten je 2 Minuten braten.

www.vulcano.at

Skin the pike perch filets and slightly salt, pepper and wrap in a slice of Vulcano ham.

Heat 2 tbs. of grapeseed oil in a coated pan over a low heat, wrap the fish filets in a slice of Vulcano ham and fry for 2 minutes on both sides respectively.

Pat dry with kitchen paper and keep warm in the oven.

www.vulcano.at

Die Zanderfilets enthäuten und leicht salzen, pfeffern und mit einer Scheibe Vulcano Schinken umwickeln.

In einer beschichteten Pfanne bei schwacher Hitze 2 EL Traubenkernöl erhitzen, die Fischfilets mit einer Scheibe Vulcano Schinken umwickeln und von beiden Seiten je 2 Minuten braten.

Mit Küchenpapier trocken tupfen und im Rohr warmstellen.

www.vulcano.at

The origin of Tapas lies in Andalusia and is closely connected with a glass of sherry or wine.

One says that the piece of bread, the slice of ham or the cheese which was put as a "lid" on the sherry or wineglass, was put around to retain the strange aroma in the glass, that´s the origin of the Tapa-culture in Spain.

www.yosoy.de

Der Ursprung liegt in Andalusien und ist eng verbunden mit einem Glas Sherry oder Wein.

Man sagt, der Anfang der Tapas-Kultur in Spanien war das Stück Brot, die Scheibe Schinken oder Käse, die als "Deckel" über das Sherry- bzw. Weinglas gelegt wurde, um das wunderbare Aroma im Glas zu bewahren.

www.yosoy.de

Take slices of chicken breast, tap them lightly, salt and pepper.

Put a slice of ham and one piece of Tvarůžky on each slice of meat.

Fold and secure in place with toothpicks.

tourism.olomouc.eu

Hähnchenbrustfilets leicht flach klopfen, salzen und pfeffern.

Mit einer Scheibe Schinken belegen und auf eine Hälfte einen echten Olmützer Quargel legen.

Zuklappen und mit einem Zahnstocher fixieren.

tourism.olomouc.eu

Ingredients for 4 persons :

Prime rib rolls, 4 prime ribs at 150 g each, some mustard, 8 slices of Vulcano ham, 200 g mushrooms, 1 tbs. onions, chopped parsley, salt and pepper from the mill, ground nut oil for frying

PREPARATION

www.vulcano.at

Karl Binder Küchenchef im Quellenhotel Heiltherme Bad Waltersdorf Zutaten für 4 Personen :

Rostbratenröllchen, 4 Rostbraten à 15 dag, etwas Senf, 8 Scheiben Vulcano Schinken, 200 g Champignons, 1EL Zwiebel, gehackte Petersilie, Salz und Pfeffer aus der Mühle, Erdnussöl zum Anbraten

ZUBEREITUNG

www.vulcano.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文