Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Sample“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch

(Springe zu Englisch » Deutsch)

Sam·ple <-s, -s> [ˈsampl̩] SUBST nt

Englisch » Deutsch

I . sam·ple [ˈsɑ:mpl̩, Am ˈsæ-] SUBST

II . sam·ple [ˈsɑ:mpl̩, Am ˈsæ-] VERB trans

3. sample MUS (record):

etw mischen [o. fachspr sampeln]

III . sam·ple [ˈsɑ:mpl̩, Am ˈsæ-] SUBST modifier

I . sample [ˈsɑːmpl] SUBST WISS, MED

II . sample [ˈsɑːmpl] VERB trans WISS, MED

ˈcore sam·ple SUBST GEOL

kick sample

random sample

sample DNA [ˈsɑːmplˌdiːenˈeɪ] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

DeSt Serhat Köksal / Gerwald Rockenschaub Freitag, 25. Januar 2008, 19-02 Uhr Der türkische Künstler Serhat Köksal ( * 1968 ) gründete 1986 in Istanbul sein Multimedia-Projekt 2 / 5 BZ, das er kontinuierlich in unterschiedlichsten Formaten weiterentwickelt, von Video-Collagen über Tapes, CD-ROMs und Audio-CDs bis hin zu fotokopierten Heftchen und Live-Performances. Köksals Performances sind opulente Montagen aus traditioneller Musik, experimentellen elektronischen Sounds und Bildern aus Fernsehen und B-Movies, vereint in einer dadaistischen Konfrontation von Pop, Orientalismus, Kitsch, Comic und Folklore.

Jenseits von Exotismen oder Ethnozismen und mit Hilfe von eigenen Aufzeichnungen, Samples und Found Footage erforscht er kulturelle Klischees, Remakes und copy cultures sowie deren Effekte auf die ökonomische und politische Situation von Individuen und leistet damit einen Beitrag zur kritischen und humorvollen Wiederverwertung von Massenkultur.

www.secession.at

Köksal ’ s performances are opulent montages of traditional music, experimental electronic sounds, and images from television and B-movies, brought together in a Dadaistic confrontation of pop, orientalism, kitsch, comics, and folklore.

Beyond exoticism or ethnocentricity, and with the help of his own recordings, samples, and found footage, he investigates cultural clichés, remakes, and copy cultures, as well as their impact on the economic and political situation of individuals, thus contributing to a critical and humorous reuse of mass culture.

www.secession.at

Gut geeignet sind beispielsweise emotionale und wenig produktlastige Werbevideos ( z.B. Ebay ) oder Eigenproduktionen wie in unserem Fall der Aufbau eines künstlerisch gestalteten Wagens im Zeitraffer.

Für die Vertonung wird mit Samples gearbeitet, die passend zum Bild kombiniert und angepasst werden können.</p> <p><span style="color:

www.sn.schule.de

And little produktlastige advertising videos ( e.g. Ebay ) or home productions like in our case is well suitable emotional the construction of an artistically arranged car in the time-lapse photography, for example.

For the setting you will be in the position to work with Samples, this one to combine suitably for the picture and to adapt.</p> <p><span style="COLOR:

www.sn.schule.de

Beschreibung

Mit Hilfe von Samples wird in einem geeigneten Programm ein eigener individueller Song erarbeitet.

www.sn.schule.de

Description

With the help of Samples an individual song of one's own is worked out in a suitable programme.

www.sn.schule.de

( Prod.Notiz ) Die Musik von Laokoongruppe alias Karl Schwamberger verbindet auf höchst originelle Weise unterschiedlichste musikalische Bezugspunkte.

Die Basstrommel stampft den Technobeat fürs Bierzelt, während der fast irritierend anrührende Sänger Schwamberger seine Fragmente einer Sprache des Pop mit Samples aus Schubert-, Bruckner- und Free-Jazz-Passagen kreuzt.

Im dazu kongenial zur Aneignungsphilosophie der Laokoongruppe gestalteten Heimwerker-Video wählt Popovic als Setting einen Schreibtisch mit Büroklammern, eine Kaffeetasse, Post-its, Leuchtstifte, kleine Figuren und eine Registrierkasse, durch die ein Schriftband mit dem Songtext läuft.

www.sixpackfilm.com

Alongside there is a video within a video, a train journey drawn with a highlighter, and from time to time the director reveals himself – grabbing his coffee cup, or remodeling the film set as a miniature home disco. ( production note ) The music of Laokoongruppe, alias Karl Schwamberger, unites a wide variety of musical references in an extremely original way.

The bass drum hammers out a techno beat suitable for a beer tent while the almost irritatingly emotional singer, Schwamberger, combines his fragments of a pop grammar with samples of Schubert, Bruckner and free jazz.

In a manner that fits the appropriation philosophy of Laokoongruppe´s do-it-yourself video perfectly, Popovic chose as the setting a desk with paperclips, a coffee cup, Post-its, markers, toy figurines and a cash register, with the song´s lyrics scrolling across the scene.

www.sixpackfilm.com

mehrfach abgerufen, modifiziert und verschieden plaziert werden.

Manovich hat in Generation Flash 1/3 (s.u.) die Charakteristika von "Turntable" mit den Stichworten "Loop" und "Sample" beschrieben und diese als Teil einer "remix culture" vorgestellt.

iasl.uni-muenchen.de

.

Manovich explains Rees´ tool in Generation Flash 1/3 (see below) with the terms "loop" and "sample" which characterize formative features of a "remix culture".

iasl.uni-muenchen.de

Professor Stephan Dahlke, Philipps-Universität Marburg )

In dem Projekt "South Atlantic Margin Processes and Links with Onshore Evolution (SAMPLE)" untersuchen Wissenschaftler unterschiedlicher geowissenschaftlicher Fachrichtungen den Zusammenhang zwischen der Dynamik des Erdmantels und Veränderungen an der Erdoberfläche.

www.dfg.de

Professor Stephan Dahlke, Philipps University of Marburg )

In the project "South Atlantic Margin Processes and Links with Onshore Evolution (SAMPLE)", scientists from various branches of the geosciences will examine the connection between the dynamics of the earth's mantle and changes on the earth's surface.

www.dfg.de

AV-Technik für Messestand

Die Vienna Symphonic Library ist die erste und einzige vollständige Orchester Sample Library auf DVD-ROM und HardDisk. checkpointmedia installiert hochwertiges Audio/Video-Equipment für die Präsentation dieser einzigartigen digitalen Musikbibliothek im Rahmen von Messen und Events.

http://www.vsl.co.at

www.checkpointmedia.com

Audio visual technology for exhibition

The Vienna Symphonic Library is the first and only complete orchestra sample library on DVD-ROM and hard disk. checkpointmedia has installed top quality audio visual equipment for the presentation of this unique digital music library at trade fairs and other events.

http://www.vsl.co.at/en/65/...

www.checkpointmedia.com

Merkmale

Sehr schneller Vorverstärker mit einer internen Abtastrate von 25.000 Samples/Sek. für Messungen mit den Goniophotometern der Baureihen AMS (Optronik Line) und LGS von Instrument Systems

Erfüllt die Anforderungen der Klasse L bzw. A nach DIN 5032-7, CIE Publikation 69 und EN 13032-1 für Labormessungen

www.optronik.de

Features

Very fast preamplifier with an internal scan rate of 25,000 samples/sec. for measurements with AMS Goniophotometers (Optronik Line) und LGS Goniophotometers from Instrument Systems

Compliant with the requirements of Class L or A in conformity with DIN 5032-7, CIE Publication 69 and EN 13032-1 for laboratory measurements

www.optronik.de

Das einfache Sampeln von Sounds über eine externe Klangquelle wie MP3- und CD-Player ( über Audio-in ) oder ein Mikrofon ( über Mic-in ) ist ein toller Effekt und ein witziges Kompositionsgimmick.

Ob ein Taktabschnitt des Lieblingsstücks, Loops oder Drum-Sounds, menschliche Stimmen oder Geräusche aller Art – die aufgenommenen Samples ( bis zu 10 Sekunden ) können über die Tastatur abgespielt und zusätzlich mit Effekten versehen werden.

Arpeggiator

www.casio-europe.com

A feature with fun factor : the simple sampling of sounds via an external sound source such as MP3 and CD players ( via Audio-in ) or microphone ( via Mic-in ) offers interesting effects and amusing compositions.

Whether a bar of your favourite musical piece, loops or drum sounds, human voices or noises of any kind – the recorded samples ( up to 10 seconds ) can be played via the keyboard and effects added as desired.

Arpeggiator

www.casio-europe.com

Eleanor King hat das gesendete Audiosignal komponiert.

Dafür hat sie ausschließlich Samples ihrer Stimme und von Geräuschen im Mund verwendet, die mit einer digitalen drum machine repetitive und rhythmische Zyklen vokaler Sounds generiert.

3) “Private Telephone 1981 (Compressed)“ von Andrea-Jane Cornell (2011)

www.kunstradio.at

Eleanor King composed the audio signal that was transmitted.

Using only recorded samples of her voice and noises of the mouth, the track is programmed with a digital drum machine, creating repetitive and rhythmic cycles of vocal sounds.

3) “Private Telephone 1981 (Compressed)“ by Andrea-Jane Cornell (2011)

www.kunstradio.at

DeSt Serhat Köksal / Gerwald Rockenschaub Freitag, 25. Januar 2008, 19-02 Uhr Der türkische Künstler Serhat Köksal ( * 1968 ) gründete 1986 in Istanbul sein Multimedia-Projekt 2 / 5 BZ, das er kontinuierlich in unterschiedlichsten Formaten weiterentwickelt, von Video-Collagen über Tapes, CD-ROMs und Audio-CDs bis hin zu fotokopierten Heftchen und Live-Performances. Köksals Performances sind opulente Montagen aus traditioneller Musik, experimentellen elektronischen Sounds und Bildern aus Fernsehen und B-Movies, vereint in einer dadaistischen Konfrontation von Pop, Orientalismus, Kitsch, Comic und Folklore.

Jenseits von Exotismen oder Ethnozismen und mit Hilfe von eigenen Aufzeichnungen, Samples und Found Footage erforscht er kulturelle Klischees, Remakes und copy cultures sowie deren Effekte auf die ökonomische und politische Situation von Individuen und leistet damit einen Beitrag zur kritischen und humorvollen Wiederverwertung von Massenkultur.

www.secession.at

Köksal ’ s performances are opulent montages of traditional music, experimental electronic sounds, and images from television and B-movies, brought together in a Dadaistic confrontation of pop, orientalism, kitsch, comics, and folklore.

Beyond exoticism or ethnocentricity, and with the help of his own recordings, samples, and found footage, he investigates cultural clichés, remakes, and copy cultures, as well as their impact on the economic and political situation of individuals, thus contributing to a critical and humorous reuse of mass culture.

www.secession.at

Gut geeignet sind beispielsweise emotionale und wenig produktlastige Werbevideos ( z.B. Ebay ) oder Eigenproduktionen wie in unserem Fall der Aufbau eines künstlerisch gestalteten Wagens im Zeitraffer.

Für die Vertonung wird mit Samples gearbeitet, die passend zum Bild kombiniert und angepasst werden können.</p> <p><span style="color:

www.sn.schule.de

And little produktlastige advertising videos ( e.g. Ebay ) or home productions like in our case is well suitable emotional the construction of an artistically arranged car in the time-lapse photography, for example.

For the setting you will be in the position to work with Samples, this one to combine suitably for the picture and to adapt.</p> <p><span style="COLOR:

www.sn.schule.de

Beschreibung

Mit Hilfe von Samples wird in einem geeigneten Programm ein eigener individueller Song erarbeitet.

www.sn.schule.de

Description

With the help of Samples an individual song of one's own is worked out in a suitable programme.

www.sn.schule.de

( Prod.Notiz ) Die Musik von Laokoongruppe alias Karl Schwamberger verbindet auf höchst originelle Weise unterschiedlichste musikalische Bezugspunkte.

Die Basstrommel stampft den Technobeat fürs Bierzelt, während der fast irritierend anrührende Sänger Schwamberger seine Fragmente einer Sprache des Pop mit Samples aus Schubert-, Bruckner- und Free-Jazz-Passagen kreuzt.

Im dazu kongenial zur Aneignungsphilosophie der Laokoongruppe gestalteten Heimwerker-Video wählt Popovic als Setting einen Schreibtisch mit Büroklammern, eine Kaffeetasse, Post-its, Leuchtstifte, kleine Figuren und eine Registrierkasse, durch die ein Schriftband mit dem Songtext läuft.

www.sixpackfilm.com

Alongside there is a video within a video, a train journey drawn with a highlighter, and from time to time the director reveals himself – grabbing his coffee cup, or remodeling the film set as a miniature home disco. ( production note ) The music of Laokoongruppe, alias Karl Schwamberger, unites a wide variety of musical references in an extremely original way.

The bass drum hammers out a techno beat suitable for a beer tent while the almost irritatingly emotional singer, Schwamberger, combines his fragments of a pop grammar with samples of Schubert, Bruckner and free jazz.

In a manner that fits the appropriation philosophy of Laokoongruppe´s do-it-yourself video perfectly, Popovic chose as the setting a desk with paperclips, a coffee cup, Post-its, markers, toy figurines and a cash register, with the song´s lyrics scrolling across the scene.

www.sixpackfilm.com

mehrfach abgerufen, modifiziert und verschieden plaziert werden.

Manovich hat in Generation Flash 1/3 (s.u.) die Charakteristika von "Turntable" mit den Stichworten "Loop" und "Sample" beschrieben und diese als Teil einer "remix culture" vorgestellt.

iasl.uni-muenchen.de

.

Manovich explains Rees´ tool in Generation Flash 1/3 (see below) with the terms "loop" and "sample" which characterize formative features of a "remix culture".

iasl.uni-muenchen.de

Professor Stephan Dahlke, Philipps-Universität Marburg )

In dem Projekt "South Atlantic Margin Processes and Links with Onshore Evolution (SAMPLE)" untersuchen Wissenschaftler unterschiedlicher geowissenschaftlicher Fachrichtungen den Zusammenhang zwischen der Dynamik des Erdmantels und Veränderungen an der Erdoberfläche.

www.dfg.de

Professor Stephan Dahlke, Philipps University of Marburg )

In the project "South Atlantic Margin Processes and Links with Onshore Evolution (SAMPLE)", scientists from various branches of the geosciences will examine the connection between the dynamics of the earth's mantle and changes on the earth's surface.

www.dfg.de

AV-Technik für Messestand

Die Vienna Symphonic Library ist die erste und einzige vollständige Orchester Sample Library auf DVD-ROM und HardDisk. checkpointmedia installiert hochwertiges Audio/Video-Equipment für die Präsentation dieser einzigartigen digitalen Musikbibliothek im Rahmen von Messen und Events.

http://www.vsl.co.at

www.checkpointmedia.com

Audio visual technology for exhibition

The Vienna Symphonic Library is the first and only complete orchestra sample library on DVD-ROM and hard disk. checkpointmedia has installed top quality audio visual equipment for the presentation of this unique digital music library at trade fairs and other events.

http://www.vsl.co.at/en/65/...

www.checkpointmedia.com

Merkmale

Sehr schneller Vorverstärker mit einer internen Abtastrate von 25.000 Samples/Sek. für Messungen mit den Goniophotometern der Baureihen AMS (Optronik Line) und LGS von Instrument Systems

Erfüllt die Anforderungen der Klasse L bzw. A nach DIN 5032-7, CIE Publikation 69 und EN 13032-1 für Labormessungen

www.optronik.de

Features

Very fast preamplifier with an internal scan rate of 25,000 samples/sec. for measurements with AMS Goniophotometers (Optronik Line) und LGS Goniophotometers from Instrument Systems

Compliant with the requirements of Class L or A in conformity with DIN 5032-7, CIE Publication 69 and EN 13032-1 for laboratory measurements

www.optronik.de

Das einfache Sampeln von Sounds über eine externe Klangquelle wie MP3- und CD-Player ( über Audio-in ) oder ein Mikrofon ( über Mic-in ) ist ein toller Effekt und ein witziges Kompositionsgimmick.

Ob ein Taktabschnitt des Lieblingsstücks, Loops oder Drum-Sounds, menschliche Stimmen oder Geräusche aller Art – die aufgenommenen Samples ( bis zu 10 Sekunden ) können über die Tastatur abgespielt und zusätzlich mit Effekten versehen werden.

Arpeggiator

www.casio-europe.com

A feature with fun factor : the simple sampling of sounds via an external sound source such as MP3 and CD players ( via Audio-in ) or microphone ( via Mic-in ) offers interesting effects and amusing compositions.

Whether a bar of your favourite musical piece, loops or drum sounds, human voices or noises of any kind – the recorded samples ( up to 10 seconds ) can be played via the keyboard and effects added as desired.

Arpeggiator

www.casio-europe.com

Eleanor King hat das gesendete Audiosignal komponiert.

Dafür hat sie ausschließlich Samples ihrer Stimme und von Geräuschen im Mund verwendet, die mit einer digitalen drum machine repetitive und rhythmische Zyklen vokaler Sounds generiert.

3) “Private Telephone 1981 (Compressed)“ von Andrea-Jane Cornell (2011)

www.kunstradio.at

Eleanor King composed the audio signal that was transmitted.

Using only recorded samples of her voice and noises of the mouth, the track is programmed with a digital drum machine, creating repetitive and rhythmic cycles of vocal sounds.

3) “Private Telephone 1981 (Compressed)“ by Andrea-Jane Cornell (2011)

www.kunstradio.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

It focuses on applications in the areas of medical diagnosis, therapy and therapy control as well as on equivalent needs in various industries.

Important new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.

Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions ( No.

www.ibmt.fraunhofer.de

Schwerpunkte sind Anwendungen in der medizinischen Diagnostik, Therapie und Therapiekontrolle sowie diesen Themen analoge Fragestellungen aus industriellen Bereichen.

Wesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.

Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit fast zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bsi heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigun0gen ( Nr. 18, 19 und 44 ) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.

www.ibmt.fraunhofer.de

Cryomechatronics.

The working group develops concepts and systems for electronic sample and data administration including the corresponding ICT infrastructure for identification and inventorization of biological samples as well as the automation of handling processes for cryobanks and biobanks.

Further focal points include miniaturized, highly integrated, energy-efficient sensors, wireless interfaces (Bluetooth, ZigBee, WLAN), near field communication (RFID, NFC) and energy management systems.

www.ibmt.fraunhofer.de

Kryomechatronik.

Entwickelt werden Konzepte und Systeme zur elektronischen Proben- und Datenverwaltung, einschließlich der zugehörigen IKT-Infrastruktur zur Identifikation und Inventarisierung biologischer Proben sowie zur Automatisierung von Handhabungsprozessen für Kryo- und Biobanken.

Weitere Arbeitsschwerpunkte sind miniaturisierte, hochintegrierte, energieeffiziente Sensoren, Funkschnittstellen (Bluetooth, ZigBee, WLAN), Nahfeldkommunikation (RFID, NFC) und Energiemanagementsysteme.

www.ibmt.fraunhofer.de

how can we establish the transnational cooperation desired by politicians and at the same time harmonise regulatory legislation that is often very general in nature ?

Clarification is also required on a number of details, including whether all EU food producers, regardless of their size, are required to provide the same number of test samples as part of their commitment to self-regulation.

Participants attending the course in Milan exchange ideas and personal experience on such issues.

www.giz.de

Wie kann man auf dieser Basis die von der Politik gewünschte länderübergreifende Zusammenarbeit etablieren und die einheitliche Auslegung von teilweise sehr allgemein gehaltenen Rechtsvorschriften EU-weit sicherstellen ?

Dabei sind Details zu klären wie die Frage, ob Lebensmittelbetriebe im Rahmen ihrer Verpflichtung zur Selbstkontrolle EU-weit die gleiche Zahl an Proben nachweisen müssen, obwohl sie unterschiedlich groß sind.

In Mailand tauschen sich die Schulungsteilnehmer hierüber aus und geben eigene Erfahrungen weiter.

www.giz.de

“ It ’s just like when you go to your refrigerator at home – it ’s not a good idea to leave the door open too long, ” says Neubauer.

She and her colleagues at the IBMT and industry partner Askion GmbH have together developed a stem cell biobank complete with protective hoods that protect the other samples whenever the cryotank is opened.

In addition to maintaining the temperature, the hoods help keep another key shelf-life criterion, humidity, at a constant level.

www.ibmt.fraunhofer.de

Auch dessen Tür sollte nicht zu lange offen stehen «, sagt Neubauer.

Zusammen mit ihren Kollegen am IBMT und dem Industriepartner Askion GmbH hat sie eine Stammzell-Biobank mit Schutzhauben entwickelt, die andere Proben schützt, wenn der Behälter geöffnet wird.

So bleibt die Temperatur und auch die Luftfeuchtigkeit – ein weiteres wichtiges Haltbarkeitskriterium – konstant.

www.ibmt.fraunhofer.de

s Institute of Geography.

What is so special about the expedition approved by the Chinese government after 24 years is that the geoscientists were allowed to extract samples from this immensely rugged and uninhabited natural reserve and take them to Germany for analysis.

"On expeditions spanning a total of 40 years, I have explored virtually every corner of Tibet and finally been able to demonstrate Ice Age glacier cover," states Professor Kuhle.

www.uni-goettingen.de

? Die geomorphologischen Ergebnisse in der Region südwestlich bis nordwestlich des Purog Kangri-Massives beweisen eine vollständige Inlandvereisung ?, sagt Prof. Dr. Matthias Kuhle vom Geographischen Institut der Universität Göttingen.

Das Besondere an der nach 24 Jahren von der chinesischen Regierung genehmigten Expedition bestand darin, dass in dem unwegsamen und unbesiedelten Naturreservat Proben entnommen und zur Analyse nach Deutschland ausgeführt werden durften.

?Seit insgesamt 40 Jahren konnte ich fast alle Gebiete Tibets auf Expeditionen untersuchen und eine eiszeitliche Gletscherbedeckung nachweisen?, so Prof. Kuhle.

www.uni-goettingen.de

We support the development of active agents by using appropriate technology platforms like the transport and release analysis of therapeutic application systems across cellular barriers like the blood-brain-barrier.

Furthermore, we develop trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

Included are optimized processes of sample processing and their cryoconservation.

www.ibmt.fraunhofer.de

Hierzu zählen zum Beispiel Transport- und Freisetzungsuntersuchungen von therapeutischen Applikationssystemen über zelluläre Barrieren wie der Blut-Hirn-Schranke.

Des Weiteren werden zukunftsweisende Plattformen zur Sammlung, Präparation, Konservierung und Verteilung von Reagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

Hierzu zählen optimierte Prozesse der Probenaufarbeitung und deren Kryokonservierung.

www.ibmt.fraunhofer.de

veterinary medicine laboratory diagnosis, field of tests : virology.

From May 2007 until May 2012 the accreditation also included DIN EN ISO 15189 (Rabies antibody testing and antibodies against Borna Disease Virus in human samples).

www.vetmed.uni-giessen.de

Seit Mai 2007 ist das Diagnostische Labor nach DIN EN ISO 17025 im Bereich Veterinärmedizinische Laboratoriumsdiagnostik Prüfgebiet Virologie akkreditiert.

Von Mai 2007 bis Mai 2012 umfasste die Akkreditierung auch den Bereich der DIN EN ISO 15189 (Nachweis von Antikörpern gegen Tollwutvirus bzw. Virus der Borna'schen Krankheit in humanmedizinischen Proben).

www.vetmed.uni-giessen.de

The realized and commercially available biobank technology platform is based on more than 40 patent families of the Fraunhofer IBMT.

The Fraunhofer IBMT is a system provider for therapeutically and diagnostically oriented biobanks and offers partners from industry and research innovative possibilities to develop new cryomedia, optimized freezing protocols, storage on demand as well as planning and validation of industrially and clinically structured modern biobanks for storing valuable samples.

The institute is involved as part of a major European project to build an iPS cell bank.

www.ibmt.fraunhofer.de

Die realisierte und kommerziell verfügbare Biobanken-Technologieplattform basiert auf mehr als 40 Patentfamilien des Fraunhofer IBMT.

Das Fraunhofer IBMT ist Systemanbieter für therapeutisch und diagnostisch ausgerichtete Biobanken und bietet Partnern aus Industrie und Forschung die Entwicklung neuer Kryomedien, optimierte Einfrierprotokolle, Auftragslagerung sowie Planung und Validierung von industriell und klinisch strukturierten modernsten Biobanken zur Ablage wertvoller Proben an.

Das Institut ist im Rahmen eines europäischen Großprojekts am Aufbau einer iPS-Zellbank beteiligt.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

The department Biobanks & Cryorepositories develops trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

In der Abteilung Biobanken & Kryolager werden zukunftsweisende Plattformen zum Sammeln, Präparieren, Konservieren und zur Verteilung von Bioreagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

www.ibmt.fraunhofer.de

go

Seiko Epson Corporation (" Epson ") announced that it has begun shipping samples of the SG-3030CM 32.768 kHz crystal oscillator.

www.electronica.de

go

Die Seiko Epson Corporation (" Epson ") gibt bekannt, dass bereits mit der Versendung von Mustern des SG-3030CM Quarzoszillators 32.768 kHz begonnen wurde.

www.electronica.de

Metaphors and figures join themselves to Initiationsgeschichte, with a patriarchalischen ( stronger in the early pieces ) and a double matriarchalischen aspect.

With view of the variations of the sample with Arno Schmidt also its means are to be examined, there the traditional patriarchalische Initiationshelfer (" Mentor ") are either only rudimentarily available - and then are veraechtlich drawn or are missing completely in following type, target and result of these Initiation, and.

www.physiologus.de

Metaphern und Figuren fügen sich zur Initiationsgeschichte zusammen, mit einem patriarchalischen ( stärker in den frühen Stücken ) und einem doppelten matriarchalischen Aspekt.

Mit Blick auf die Variationen des Musters bei Arno Schmidt sollen im folgenden Art, Ziel und Resultat dieser Initiation untersucht werden, und auch ihre Mittel, da der traditionelle patriarchalische Initiationshelfer (" Mentor ") entweder nur rudimentär vorhanden ist - und dann verächtlich gezeichnet wird oder ganz fehlt.

www.physiologus.de

Some of the forms are available in English.

Please note that they may only be used as samples. They must not be handed in.

Important forms

www4.rz.ruhr-uni-bochum.de:8603

Einige der Formulare liegen auch auf Englisch vor.

Bitte beachten Sie, dass diese englischen Übersetzungen nur als Muster dienen und nicht ausgefüllt und eingereicht können.

Wichtige Formulare

www4.rz.ruhr-uni-bochum.de:8603

Both the Customer and 4SC Discovery undertake to maintain, for the term of the Contract and for a period of five years from its expiry, the confidentiality of all information to which they have become privy and / or which they have received from the other party, in particular, not to reproduce the information, make it available to third parties and use it unless otherwise agreed in writing.

“Information” as defined in this item 9.2 refers to all embodied or oral information as well as data, records and documents – in particular, the Results, calculations, designs, drawings, samples knowledge, experience and other know-how.

10.

4sc-discovery.de

Der Kunde und 4SC Discovery verpflichten sich, während der Dauer des Vertrags und für einen Zeitraum von 5 Jahren nach Beendigung des Vertrages alle ihnen bekannt gewordenen Informationen, welche sie von der jeweiligen anderen Partei erhalten haben, geheim zu halten, insbesondere nicht zu vervielfältigen, Dritten nicht zugänglich zu machen und nicht zu nutzen, falls keine abweichende schriftliche Vereinbarung getroffen wurde.

„Informationen“ im Sinne dieser Ziffer 9.2 sind alle verkörperten oder mündlichen Informationen und Daten, Unterlagen, Dokumente, insbesondere die Ergebnisse, Berechnungen, Entwürfe, Zeichnungen, Muster sowie Kenntnisse/Erfahrungen und sonstiges Know-how.

10.

4sc-discovery.de

If materials are to be supplied by the Customer, these must be delivered in due time and in perfect condition to the agreed production site at the cost and risk of the Customer with a reasonable excess volume of at least 10 % . 2.

If we produce a product in accordance with samples, models, design drawings or other Customer specifications, we shall not be liable for errors including errors of function arising from the documents submitted by the Customer.

3.

www.lockweiler-display.de

2.

Sofern wir eine Ware nach Mustern, Modellen, Konstruktionszeichnungen oder anderen Angaben des Bestellers herstellen, haften wir nicht für Fehler einschließlich der Funktion, die sich aus den vom Besteller eingereichten Unterlagen ergeben.

3.

www.lockweiler-display.de

( 3 ) Dyntex provides no guarantee for information on products in catalogues, sales letters, brochures, advertisements, price lists etc.

(4) The customer shall inspect the goods upon acquisition carefully and shall notify of any defects within five working days in writing by sending a sample of the defective goods or other evidence (e.g. photo), otherwise all claims, including those arising from consequential damages, shall be excluded.

Minor deviations in quality, colour, width, weight, equipment and designs are technically unavoidable and do not constitute a defect.

www.dyntex.eu

( 3 ) Für Angaben über Produkte in Katalogen, Werbeschreiben, Prospekten, Anzeigen, Preislisten etc leistet Dyntex keine Gewähr.

(4) Der Kunde hat die Ware bei Übernahme sorgfältig zu prüfen und allfällige Mängel innerhalb von fünf Werktagen schriftlich unter Übersendung eines Musters der beanstandeten Ware oder sonstiger Nachweise (zB Foto) zu rügen, widrigenfalls jegliche Ansprüche, auch solche aus Mangelfolgeschäden ausgeschlossen sind.

Geringe Abweichungen in Qualität, Farbe, Breite, Gewicht, Ausrüstung und Dessins sind technisch nicht vermeidbar und stellen keinen Mangel dar.

www.dyntex.eu

Professionals can order up to 5 samples per project on our website.

1° Please login to your account 2° navigate on the product page for which you wish a sample, click on order a sample, go to your sample list and send it over to ORAC nv/sa.

www.oracdecor.com

Unternehmer können bis zu fünf Muster pro Projekt auf unserer Webseite bestellen.

1° Loggen Sie sich bitte auf Ihrem Konto ein 2° Gehen Sie zur Seite des Produktes, von dem Sie ein Muster wünschen, klicken Sie auf "Muster bestellen", dann gehen Sie auf Ihre Musterliste und senden Sie zu ORAC nv/sa.

www.oracdecor.com

1.

The supplier warrants that his goods and services have the characteristics, qualities and features specified in the purchase order and that they are in compliance with our stated specifications, drawings, samples and other descriptions.

2.

www.anton-haering.de

1.

Der Lieferant garantiert, dass seine Waren und Leistungen die im Auftrag bezeichneten Eigenschaften, Qualitäts- und Beschaffenheitsmerkmale besitzen und den Spezifikationen, Zeichnungen, Mustern und sonstigen Beschreibungen entsprechen, die von uns vorgegeben werden.

2.

www.anton-haering.de

3.

The aforementioned provisions do not apply, if the supplier has manufactured the delivered goods in accordance with the documents, samples, models or similar data handed over by us and it does not know and/or does not need to know that property rights are violated thereby.

www.elero.de

3.

Die vorstehenden Bestimmungen gelten nicht, soweit der Lieferant die gelieferte Ware nach von uns gestellten Unterlagen, Mustern, Modellen oder ähnlichen Vorgaben hergestellt hat und nicht weiß und/oder wissen muss, dass dadurch Schutzrechte verletzt werden.

www.elero.de

Green tea imported from Japan from the coming 2011 harvest will also be analysed for radioactive contamination.

The samples then go to an accredited independent laboratory in Germany for an analytical study on pesticides.

Green tea imported from Japan from the coming 2011 harvest will also be analysed for radioactive contamination.

www.teehaus-ronnefeldt.com

Die Muster gehen dann zu einem unabhängigen akkreditierten Labor in Deutschland zur analytischen Untersuchung auf Pestizide.

Die Muster gehen dann zu einem unabhängigen akkreditierten Labor in Deutschland zur analytischen Untersuchung auf Pestizide.

Importierter grüner Tee aus Japan aus der zukünftigen Ernte 2011 wird ebenfalls auf radioaktive Belastung analysiert.

www.teehaus-ronnefeldt.com

It focuses on applications in the areas of medical diagnosis, therapy and therapy control as well as on equivalent needs in various industries.

Important new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.

Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions ( No.

www.ibmt.fraunhofer.de

Schwerpunkte sind Anwendungen in der medizinischen Diagnostik, Therapie und Therapiekontrolle sowie diesen Themen analoge Fragestellungen aus industriellen Bereichen.

Wesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.

Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit fast zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bsi heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigun0gen ( Nr. 18, 19 und 44 ) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.

www.ibmt.fraunhofer.de

Cryomechatronics.

The working group develops concepts and systems for electronic sample and data administration including the corresponding ICT infrastructure for identification and inventorization of biological samples as well as the automation of handling processes for cryobanks and biobanks.

Further focal points include miniaturized, highly integrated, energy-efficient sensors, wireless interfaces (Bluetooth, ZigBee, WLAN), near field communication (RFID, NFC) and energy management systems.

www.ibmt.fraunhofer.de

Kryomechatronik.

Entwickelt werden Konzepte und Systeme zur elektronischen Proben- und Datenverwaltung, einschließlich der zugehörigen IKT-Infrastruktur zur Identifikation und Inventarisierung biologischer Proben sowie zur Automatisierung von Handhabungsprozessen für Kryo- und Biobanken.

Weitere Arbeitsschwerpunkte sind miniaturisierte, hochintegrierte, energieeffiziente Sensoren, Funkschnittstellen (Bluetooth, ZigBee, WLAN), Nahfeldkommunikation (RFID, NFC) und Energiemanagementsysteme.

www.ibmt.fraunhofer.de

how can we establish the transnational cooperation desired by politicians and at the same time harmonise regulatory legislation that is often very general in nature ?

Clarification is also required on a number of details, including whether all EU food producers, regardless of their size, are required to provide the same number of test samples as part of their commitment to self-regulation.

Participants attending the course in Milan exchange ideas and personal experience on such issues.

www.giz.de

Wie kann man auf dieser Basis die von der Politik gewünschte länderübergreifende Zusammenarbeit etablieren und die einheitliche Auslegung von teilweise sehr allgemein gehaltenen Rechtsvorschriften EU-weit sicherstellen ?

Dabei sind Details zu klären wie die Frage, ob Lebensmittelbetriebe im Rahmen ihrer Verpflichtung zur Selbstkontrolle EU-weit die gleiche Zahl an Proben nachweisen müssen, obwohl sie unterschiedlich groß sind.

In Mailand tauschen sich die Schulungsteilnehmer hierüber aus und geben eigene Erfahrungen weiter.

www.giz.de

“ It ’s just like when you go to your refrigerator at home – it ’s not a good idea to leave the door open too long, ” says Neubauer.

She and her colleagues at the IBMT and industry partner Askion GmbH have together developed a stem cell biobank complete with protective hoods that protect the other samples whenever the cryotank is opened.

In addition to maintaining the temperature, the hoods help keep another key shelf-life criterion, humidity, at a constant level.

www.ibmt.fraunhofer.de

Auch dessen Tür sollte nicht zu lange offen stehen «, sagt Neubauer.

Zusammen mit ihren Kollegen am IBMT und dem Industriepartner Askion GmbH hat sie eine Stammzell-Biobank mit Schutzhauben entwickelt, die andere Proben schützt, wenn der Behälter geöffnet wird.

So bleibt die Temperatur und auch die Luftfeuchtigkeit – ein weiteres wichtiges Haltbarkeitskriterium – konstant.

www.ibmt.fraunhofer.de

s Institute of Geography.

What is so special about the expedition approved by the Chinese government after 24 years is that the geoscientists were allowed to extract samples from this immensely rugged and uninhabited natural reserve and take them to Germany for analysis.

"On expeditions spanning a total of 40 years, I have explored virtually every corner of Tibet and finally been able to demonstrate Ice Age glacier cover," states Professor Kuhle.

www.uni-goettingen.de

? Die geomorphologischen Ergebnisse in der Region südwestlich bis nordwestlich des Purog Kangri-Massives beweisen eine vollständige Inlandvereisung ?, sagt Prof. Dr. Matthias Kuhle vom Geographischen Institut der Universität Göttingen.

Das Besondere an der nach 24 Jahren von der chinesischen Regierung genehmigten Expedition bestand darin, dass in dem unwegsamen und unbesiedelten Naturreservat Proben entnommen und zur Analyse nach Deutschland ausgeführt werden durften.

?Seit insgesamt 40 Jahren konnte ich fast alle Gebiete Tibets auf Expeditionen untersuchen und eine eiszeitliche Gletscherbedeckung nachweisen?, so Prof. Kuhle.

www.uni-goettingen.de

We support the development of active agents by using appropriate technology platforms like the transport and release analysis of therapeutic application systems across cellular barriers like the blood-brain-barrier.

Furthermore, we develop trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

Included are optimized processes of sample processing and their cryoconservation.

www.ibmt.fraunhofer.de

Hierzu zählen zum Beispiel Transport- und Freisetzungsuntersuchungen von therapeutischen Applikationssystemen über zelluläre Barrieren wie der Blut-Hirn-Schranke.

Des Weiteren werden zukunftsweisende Plattformen zur Sammlung, Präparation, Konservierung und Verteilung von Reagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

Hierzu zählen optimierte Prozesse der Probenaufarbeitung und deren Kryokonservierung.

www.ibmt.fraunhofer.de

veterinary medicine laboratory diagnosis, field of tests : virology.

From May 2007 until May 2012 the accreditation also included DIN EN ISO 15189 (Rabies antibody testing and antibodies against Borna Disease Virus in human samples).

www.vetmed.uni-giessen.de

Seit Mai 2007 ist das Diagnostische Labor nach DIN EN ISO 17025 im Bereich Veterinärmedizinische Laboratoriumsdiagnostik Prüfgebiet Virologie akkreditiert.

Von Mai 2007 bis Mai 2012 umfasste die Akkreditierung auch den Bereich der DIN EN ISO 15189 (Nachweis von Antikörpern gegen Tollwutvirus bzw. Virus der Borna'schen Krankheit in humanmedizinischen Proben).

www.vetmed.uni-giessen.de

The realized and commercially available biobank technology platform is based on more than 40 patent families of the Fraunhofer IBMT.

The Fraunhofer IBMT is a system provider for therapeutically and diagnostically oriented biobanks and offers partners from industry and research innovative possibilities to develop new cryomedia, optimized freezing protocols, storage on demand as well as planning and validation of industrially and clinically structured modern biobanks for storing valuable samples.

The institute is involved as part of a major European project to build an iPS cell bank.

www.ibmt.fraunhofer.de

Die realisierte und kommerziell verfügbare Biobanken-Technologieplattform basiert auf mehr als 40 Patentfamilien des Fraunhofer IBMT.

Das Fraunhofer IBMT ist Systemanbieter für therapeutisch und diagnostisch ausgerichtete Biobanken und bietet Partnern aus Industrie und Forschung die Entwicklung neuer Kryomedien, optimierte Einfrierprotokolle, Auftragslagerung sowie Planung und Validierung von industriell und klinisch strukturierten modernsten Biobanken zur Ablage wertvoller Proben an.

Das Institut ist im Rahmen eines europäischen Großprojekts am Aufbau einer iPS-Zellbank beteiligt.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

The department Biobanks & Cryorepositories develops trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

In der Abteilung Biobanken & Kryolager werden zukunftsweisende Plattformen zum Sammeln, Präparieren, Konservieren und zur Verteilung von Bioreagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

www.ibmt.fraunhofer.de

2.

Product sample 2 fabric samples – 30x30 cm, 2 products or accessories, 1 bobbin of fiber – please send the printed application together with the samples.

3.

textrends.ispo.com

Komplett ausgefüllte Online-Bewerbung ( ab 1. September online ) - nur komplett ausgefüllte Bewerbungen können bearbeitet werden.

2. Produktmuster (2 Stoffmuster – 30 x 30 cm, 2 Produkte oder Accessoires, 1 Faser-/Garnspule – bitte legen Sie den Produkten einen Ausdruck Ihrer Bewerbung bei)

3.

textrends.ispo.com

The fabrics are soaked in salt water and afterwards they are fastened on DIN standardised multifibre adjacent fabrics in order to test discolouration, the so-called bleeding, on more fibres simultaneously ( in this case acetate, cotton, polyamide, polyester, acryl and wool ).

To do so, fabric samples and multifibre fabrics are pressed in between plexiglass panels and placed in a Memmert heating oven UNB 200 for four hours at +37 °C.

Memmert heating oven UNB200 for the testing of colour fastness of textiles

www.atmosafe.net

Die Stoffe werden in Salzwasser getränkt, anschließend auf DIN-genormtem Multifaser-Begleitgewebe fixiert, um Verfärbungen, das sogenannte Anbluten, auf mehreren Fasergattungen ( in diesem Fall Acetat, Baumwolle, Polyamid, Polyester, Acryl und Wolle ) gleichzeitig zu prüfen.

Dazu presst man Stoffmuster und Multifiber-Gewebe zwischen Plexiglasscheiben und gibt das Ganze für vier Stunden bei +37 °C in einen Memmert Wärmeschrank UNB 200.

Memmert Wärmeschrank UNB200 für die Farbechtheitsprüfung von Textilien

www.atmosafe.net

With this, it is tested to what extent the fabrics tend to turn yellow when in contact with phenols in the environment during transport or while being stored.

The fabric samples are wrapped in testing paper that has been primed with phenol according to the EN ISO 105 standard and then are put in the Memmert heating oven for 16 hours at +50 °C.

After the testing period, a possible yellowing of the samples is determined by a standardised grey scale.

www.atmosafe.net

Dabei wird geprüft, inwieweit die Textilien dazu neigen, während des Transports oder der Lagerung durch den Kontakt mit Phenolen in der Umwelt zu vergilben.

Die Stoffmuster werden in ein nach EN ISO 105 mit Phenol präpariertes Testpapier gewickelt und wandern anschließend für 16 Stunden bei +50 °C ebenfalls in den Memmert Wärmeschrank.

Nach Ablauf des Prüfzeitraums wird eine eventuelle Vergilbung der Proben anhand eines genormten Graumaßstabs ermittelt.

www.atmosafe.net

- Some require a minimum shopping cart value and others can be used no matter what else is present in your shopping cart.

How do I use redeem a "free sample" or receive a discount on an item with a coupon code?

www.lotro.com

- Einige setzen einen Mindestkaufbetrag voraus und andere können unabhängig von den Warenkorbinhalten eingelöst werden.

Wie bekomme ich eine ‚‚Gratisprobe" oder erhalte einen Rabatt auf einen Gegenstand mit Hilfe eines Coupons?

www.lotro.com

- Some require a minimum shopping cart value and others can be used no matter what else is present in your shopping cart.

How do I use redeem a " free sample " or receive a discount on an item with a coupon code?

www.lotro.com

- Einige setzen einen Mindestkaufbetrag voraus und andere können unabhängig von den Warenkorbinhalten eingelöst werden.

Wie bekomme ich eine ‚ ‚ Gratisprobe " oder erhalte einen Rabatt auf einen Gegenstand mit Hilfe eines Coupons?

www.lotro.com

LOTRO Store Coupons grant you the store items you crave !

Redeem coupon codes to take advantage of the free samples we offer and get discounts on store items, your entire shopping cart and even Turbine Point bundles!

We will always be clear about any restrictions associated with a coupon code we provide.

www.lotro.com

Coupons für den HdRO-Shop gewähren Euch die Artikel, nach denen Ihr verlangt !

Löst Coupons ein, um Gratisproben, Rabatte auf einzelne Gegenstände oder den gesamten Kauf im Shop sowie auf Turbine-Punktebündel zu erhalten!

Wir werden immer klar und transparent über alle Einschränkungen eines Coupons informieren.

www.lotro.com

On the other pictures you can see how the samples were taken from the dogs with a special swab.

In cases where the dogs were nervous, I asked the owners to take the samples themselves.

In autumn 2005, the Czech Shiba Club conducted a 2-day general meeting accompanied by a Club show.

www.shiba-dog.de

Auf den anderen Bildern werden den Hunden Proben aus der Mundhöhle mit einem Spezialtupfer entnommen.

Wenn die Hunde nervös waren, habe ich die Halter gebeten, selbst die Proben zu entnehmen.

Im Herbst 2005 führte der tschechische Shiba Club eine 2-tägige Mitgliederversammlung verbunden mit einer Club-Ausstellung durch.

www.shiba-dog.de

This was planned down to the last detail and officially authorised by those responsible.

But the samples were taken from the mummy’s insides via incisions in the skin that had been made during earlier sampling.

Lars Engstrand’s statement that a 10 cm cut was made in the belly is totally false and lacks any basis.Â

oetzi20.it

Diese war in allen Details genau geplant und von zuständiger, offizieller Seite genehmigt.

Die Proben wurden aus dem Inneren der Mumie entnommen, wobei als Zugänge schon vorhandene Hautschnitte gewählt wurden, die von früheren Probenentnahmen stammten.

Die Aussage von Lars Engstrand, man habe ein 10 cm großes Loch in den Bauch geschnitten, ist völlig falsch und entbehrt jeder Grundlage.

oetzi20.it

3 is used as a component in the pet food industry.

Before our high quality products are ready for shipment, continuous samples are taken.

These are analysed in our in house laboratory.

www.sttkv.at

Geflügelmehl Kat.3 wird als Komponente in der Pet-Food Industrie eingesetzt.

Bevor unsere hochwertigen Produkte zur Verladung gelangen, werden laufend Proben entnommen.

Diese werden dann in unserem hauseigenen Labor analysiert.

www.sttkv.at

This is also where the laboratory assists the mill.

When the raw material arrives, the miller takes samples to have analysed.

Likewise, samples are taken from the flour and the other milling products after the actual production.

www.kcs.net

Hierzu dient auch das Labor der Mühle.

Schon beim ankommenden Rohstoff entnimmt der Müller Proben und untersucht sie.

Ebenso werden nach der eigentlichen Produktion dem Mehl und den übrigen Mahlprodukten Proben entnommen.

www.kcs.net

At the same time, a detailed characterisation of the gradients in an actual plant with an open pre-digester is to be carried out.

All the relevant process parameters from samples taken in the usual way and additionally from samples taken by lances from the core of the liquid phase are to be determined in the laboratory.

This will enable a picture to be built up of the physiological conditions of the cell and critical influencing factors to be determined.

www.energetische-biomassenutzung.de

Gleichzeitig erfolgt eine ausführliche Charakterisierung der Gradienten in einer realen Anlage mit offenem Vorvergärer.

Alle relevanten Prozessparameter aus üblich gewonnenen Proben und zusätzlich aus Proben, die durch Lanzen aus dem Kern der Flüssigphase entnommen wurden, werden im Labor ermittelt.

Dadurch kann ein Abbild des physiologischen Zustandes der Zelle erlangt und entscheidende Einflussparameter ermittelt werden.

www.energetische-biomassenutzung.de

If you are sampling a very young animal that might not have a name yet, at least note the name of the parents and other characteristics ( colour, sex, or other specifics that can help you later on to remember whose DNA it is ) on the label or envelope.

Years after you have taken the sample, it might be confusing whose DNA is in the envelope if the information on the package is not sufficient.

The swabs can be stored at room temperature.

www.pawpeds.com

Falls Sie Proben von einem sehr jungen Tier entnehmen, das möglicherweise noch keinen Namen hat, notieren Sie sich bitte den Namen der Eltern und andere Merkmale ( Farbe, Geschlecht oder besondere Merkmale, die Ihnen später helfen die Probe später zu identifizieren ) auf ein Etikett oder direkt auf den Umschlag.

Jahre später, nachdem Sie die Probe entnommen haben, könnte es verwirrend sein, welche DNA in dem Umschlag ist, wenn die Angaben auf der Verpackung nicht ausreichend sind.

Die Abstriche können bei Zimmertemperatur gelagert werden.

www.pawpeds.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Sample" auf weiteren Sprachen nachschlagen

"Sample" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文