Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Lieder“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „Lieder“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

lied·er re·cit·al [ˌli:dərɪˈsaɪtəl, Am -ɚrɪˈsaɪt̬-] SUBST MUS

lied <pl -er> [li:d] SUBST MUS

Lied nt

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Mit seiner überdimensional großen Streichholzschachtel mit einem Kohlearbeiter als Titel, thematisiert Zvezdochotov nicht nur den Ursprung von Kohlenstoff und die Kohle mit dem Beginn der Carbon Industrie, sondern auch den soziologischen und historischen Kontext.

Die rund acht Meter hohe Schachtel steht wie ein Denkmal für Bergarbeiter da, umgeben von kleinen kitschigen Gartenzwergen, die das " Lied auf die Minenarbeiter " singen und ironisch auf die Wohlstandswelt des " kleinen " Mannes weisen.

www.artcircolo.de

With his larger than life matchbox displaying the picture of a miner, Zvezdochotov addresses not only the origin of carbon and coal and the beginning of the carbon industry, but also its sociological and historical context.

The matchbox, approximately 8 m in height, stands as a monument for miners, surrounded by small kitschy garden gnomes, singing “ The miners ’ song ” and pointing ironically at the affluent existence of the “ small ” man.

www.artcircolo.de

Mit seiner überdimensional großen Streichholzschachtel mit einem Kohlearbeiter als Titel, thematisiert Zvezdochotov nicht nur den Ursprung von Kohlenstoff und die Kohle mit dem Beginn der Carbon Industrie, sondern auch den soziologischen und historischen Kontext.

Die rund acht Meter hohe Schachtel steht wie ein Denkmal für Bergarbeiter da, umgeben von kleinen kitschigen Gartenzwergen, die das "Lied auf die Minenarbeiter" singen und ironisch auf die Wohlstandswelt des "kleinen" Mannes weisen.

www.artcircolo.de

With his larger than life matchbox displaying the picture of a miner, Zvezdochotov addresses not only the origin of carbon and coal and the beginning of the carbon industry, but also its sociological and historical context.

The matchbox, approximately 8 m in height, stands as a monument for miners, surrounded by small kitschy garden gnomes, singing “The miners’ song” and pointing ironically at the affluent existence of the “small” man.

www.artcircolo.de

Das Wirtshaus ist ein dreigeschossiger Fachwerkbau mit steinernem Erdgeschoss aus dem Jahre 1697, der pavillonartige Fachwerkbau stammt aus dem Jahre 1741.

Bekannt, berühmt und berüchtigt ist das Wirtshaus auch durch das Lied „ Die Wirtin an der Lahn “, dessen Entstehung bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht.

www.lahnstein.de

The tavern itself dates back to the year 1697.

It also became famously infamous through the song " Die Wirtin an der Lahn " (the hostess on the Lahn) whose origins date back to the 17th century.

www.lahnstein.de

DOK.FEST-PARTY MIT THE BLISSFUL BOB Im Silbersaal des Deutschen Theaters

THE BLISSFUL BOB spielen Bob Dylans Lieder, wie sie noch nie gespielt wurden – in Arrangements zwischen Rock, Blues, Country, Folk, Reggae und dreistimmigem Pop.

www.dokfest-muenchen.de

at Silbersaal / Deutsches Theater

THE BLISSFUL BOB play Bob Dylan songs like they have never been played before – in arrangements that range from rock to blues, country to folk and reggae to harmonic pop.

www.dokfest-muenchen.de

Die vielseitig talentierte Musikerin, Sprecherin, Hörspielautorin, Autorin und Produzentin hat sich auch als Komponistin und Sängerin einen Namen gemacht.

Mit ihrer Band „ NOISEAUX “ ( www.noiseaux.com ) ist sie auf internationalem Rock-Parkett aktiv und viele ihrer Lieder behandeln ebenfalls politische Themen.

Wegzusehen und Missstände nicht beim Namen zu nennen, kam für Noah Sow noch nie in Frage.

www.deutschland-schwarzweiss.de

This multi-talented musician, voice artist, radio playwright, author, and producer has made a name for herself as a composer and singer.

She is internationally active on rock music stages with her band „ NOISEAUX “ ( www.noiseaux.com ), with many of her songs dealing with political issues.

It was never a question for Noah Sow to look away and ignore grievances.

www.deutschland-schwarzweiss.de

Es war das erste dieser Art, da die Indigenen in der ARMM noch nie zuvor ein Kulturfest unter sich gefeiert hatten.

Die Veranstaltung gab den Indigenen und den Gemeinden die Möglichkeit als Gruppe zusammenzuarbeiten und ihre jeweiligen Gebiete/Stämme während der Veranstaltung vorzustellen, indem sie ein Stammeshaus mit ihren Produkten, Lebensmitteln, traditionellen Liedern, Tänzen, Spielen und Theaterstücken präsentierten.

Zu der Veranstaltung erschienen insgesamt 286 Teilnehmer (162 Männer, 124 Frauen) und alle 12 Gemeinden, die Teil des IPDEV Projektes waren, nahmen am Festival teil.

www.kas.de

It was the first of its kind as the IPs in ARMM never celebrated a cultural festival among themselves before.

The event gave the IPs and the municipalities an opportunity to work together as a group and show-case their respective area/ tribe in the event by presenting a tribal house with tribal products, food, traditional songs, dances, games, plays.

A total of 286 participants attended the event (162 male, 124 female) and all 12 municipalities that are part of the IPDEV project participated in the event.

www.kas.de

Heute singt er in einer Musikgruppe.

Die Lieder helfen in der psychosozialen Betreuung auch anderen, ihre leidvollen Erfahrungen zu verarbeiten.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Today, he sings in a music group.

The songs help him and others receiving psychosocial counselling to work through their painful experiences.

MORE CLOSE

www.giz.de

Für die Spontaneität der Kinder etwa, zu deren Komplizen sich die Kamera macht, wenn sie sich an einem Versteckspiel beteiligt.

Oder für ein Lied von der Madonna und den Engeln, das eine bezaubernde alte Frau in ihrem Garten singt: eingefangenes Freies.

(Robert Weixlbaumer)

www.sixpackfilm.com

For the spontaneity of kids, f.i., whose accomplice the camera becomes when participating in a hide-and-seek game.

Or, for a song about Madonna and the angels sung by an enchanting old woman in her garden - captured wild-life.

(Robert Weixlbaumer)

www.sixpackfilm.com

Die Lieder sollten in der Originalsprache eingereicht werden – mit der englischen Übersetzung.

Das Liederbuch soll helfen, diese Lieder auch in andere Sprachen zu übersetzen, um sie möglichst vielen Gemeinden zugänglich zu machen.

Kontakt:

www.ebf.org

Songs should be submitted in their original language, with the English translation.

The songbook is meant to help in translating these songs into other languages as well, so that they can be made accessible to as many churches as possible.

Contact:

www.ebf.org

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Highlights of his numerous CD recordings include Schubert ’ s Mass in A flat major conducted by Peter Schreier, Mozart ’ s Requiem conducted by Frieder Bernius, as well as Bach ’ s Magnificat in E flat major and the Christmas Oratorio conducted by Helmuth Rilling.

In 2001 he also gave his debut with two lieder recitals at the London Wigmorehall and he appeared at the Salzburg Festival for the first time.

In addition to that, he has started cooperating with Sir Neville Marriner and Kent Nagano.

www.farao-classics.de

Unter seinen zahlreichen CD-Einspielungen sind besonders die As-Dur Messe von Schubert unter Peter Schreier, das Mozart-Requiem unter Frieder Bernius, sowie das Magnificat Es-Dur und das Weihnachtsoratorium von Bach unter Helmuth Rilling hervorzuheben.

Auch im Jahr 2001 debütierte er mit zwei Liederabenden in der Londoner Wigmorehall und war erstmals bei den Salzburger Festspielen zu hören.

Daneben begann eine Zusammenarbeit mit Sir Neville Marriner und Kent Nagano.

www.farao-classics.de

Swedish mezzo-soprano Anne Sofie von Otter, celebrated as an opera singer around the world, has long ago also made a name for herself as a lieder singer, namely as a curious and stylistically confident lied interpreter.

At her lieder recital in the Chamber Music Hall of the Berlin Philharmonie she will be tracing, in the scope of a carefully constructed programme, the various interdependencies to which the lied was exposed in France and Germany at the beginning of the 20th century.

In this concert, Francis Poulenc’s typically Parisian esprit and Joseph Canteloube’s compositional reverences to the folk music of southern France encounter compositions by Kurt Weill, celebrated both in Berlin and on Broadway, as well as Brecht settings by Hanns Eisler and immortal melodies by Friedrich Hollaender.

www.berliner-philharmoniker.de

Die als Opernsängerin weltweit gefeierte schwedische Mezzosopranistin Anne Sofie von Otter hat sich längst auch im Bereich des Liedgesangs einen Namen als ebenso neugierige wie stilsichere Interpretin gemacht.

Bei ihrem Liederabend im Kammermusiksaal der Berliner Philharmonie spürt sie im Rahmen eines von feiner Hand zusammengestellten Programms den diversen Wechselwirkungen nach, denen das Lied in Frankreich und Deutschland zu Beginn des 20. Jahrhunderts ausgesetzt war.

Francis Poulencs typisch Pariser Esprit und Joseph Canteloubes kompositorische Reverenzen an die Volksmusik Südfrankreichs treffen in diesem Konzert auf Kompositionen des in Berlin und am Broadway gleichermaßen gefeierten Kurt Weill sowie auf Brecht-Vertonungen von Hanns Eisler und die unsterblichen Melodien von Friedrich Hollaender.

www.berliner-philharmoniker.de

Beside his work as an opera and concert singer Martin is already gaining a reputation as a Lied singer.

In 2007 he gave his first lieder recital together with Annette Seiler at the Mecklenburg-Vorpommern Festival with Brahms, Grieg and Schumann.

This was followed by Schubert recitals at the Tiroler Landesmuseum in February and the Tiroler Landestheater in 2008.

www.ks-gasteig.de

Auch als Liedsänger konnte sich der junge Tenor bereits einen Namen machen.

Im Juni 2007 gab er seinen ersten Liederabend mit Liedern von Brahms, Grieg und Schumann bei den Festspielen Mecklenburg-Vorpommern.

Es folgten Liederabende im Tiroler Landesmuseum und im Tiroler Landestheater mit ausgewählten Liedern von Franz Schubert.

www.ks-gasteig.de

Other upcoming highlights include concerts with the Cleveland Orchestra under Franz Welser-Möst ( Haydn / Seasons ), the Symphony Orchestra of Bayerischer Rundfunk ( Welser-Möst ) and the Gürzenich-Orchester under Markus Stenz.

No less important on Maximilian Schmitt ’ s calendar are lieder recitals, in which he is accompanied by Gerold Huber.

With the soprano Christina Landshamer, he has compiled a duo recital for the Wiener Konzerthaus in Vienna, reflecting the German ‘ lied ’ in the context of the ‘ Spot on Deutschland ’ Festival.

www.ks-gasteig.de

Zukünftige Highlights sind darüber hinaus Konzerte mit dem Cleveland Orchestra unter Franz Welser-Möst ( Haydn / Jahreszeiten ), dem Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks ( Welser-Möst ) sowie dem Gürzenich-Orchester unter Markus Stenz.

Ebenso wichtig sind die Liederabende in Maximilian Schmitts Kalender, die er zusammen mit Gerold Huber gibt.

Mit der Sopranistin Christina Landshamer stellte er einen Duo-Abend für das Wiener Konzerthaus zusammen, der im Rahmen des „ Spot on Deutschland “ -Festivals das deutsche Kunstlied spiegelte.

www.ks-gasteig.de

Michael Nagy appeared during the ‘ Lieder ’ series at the Oper Frankfurt, and at the Deutschlandfunk in Cologne, in an unusual recital of Eichendorff arrangements accompanied by Gerold Huber.

In the coming season further lieder recitals are planned, for example at the SWR Festival in Schwetzingen.

Michael Nagy had his first musical training in a boys ’ choir, the Stuttgart Hymnus-Chorknaben.

www.ks-gasteig.de

In einem außergewöhnlichen Abend mit Eichendorff-Vertonungen präsentierte sich Michael Nagy begleitet von Gerold Huber im Rahmen der Lied-Reihe der Oper Frankfurt und beim Deutschlandfunk Köln.

In der kommenden Saison sind weitere Liederabende, z. B. bei den Schwetzinger SWR Festspielen geplant.

Seine erste musikalische Ausbildung erhielt Michael Nagy bei den Stuttgarter Hymnus-Chorknaben.

www.ks-gasteig.de

Doufexis_mittel.jpg

"If it is true that timbre is the mirror of the soul then Stella Doufexis proves this with her totally out-of-the-ordinary lieder recital." Mannheimer Morgen, Eckhard Britsch, 14 February 2012 – Lieder recital in Schwetzingen

www.ks-gasteig.de

Doufexis_mittel.jpg

„ Wenn die These stimmt, dass ein Timbre der Spiegel der Seele ist, dann hat Stella Doufexis das mit ihrem vollkommen außergewöhnlichen Liederabend bewiesen. “ Mannheimer Morgen, Eckhard Britsch, 14. Februar 2012 – Liederabend in Schwetzingen

www.ks-gasteig.de

As a lieder singer Ruth Ziesak is regularly accompanied by Gerold Huber, with whom she performs in Vienna and Berlin and at London Wigmore Hall, at Austria ’ s Liszt Festival, at the festivals Kissinger Sommer or Heidelberger Frühling, to name just a few.

They had been invited to perform at two lieder recitals by the Leipzig Gewandhaus, where she performed newly discovered lieder by Felix Mendelssohn-Bartholdy, which is due to be released on CD in 2011.

www.ks-gasteig.de

Als Liedsängerin verbindet sie eine regelmäßige Zusammenarbeit mit dem Pianisten Gerold Huber, mit dem sie in Wien, Berlin, in London, beim Heidelberger Frühling und beim Kissinger Sommer zu hören war.

Auf Einladung des Leipziger Gewandhauses gestalteten die beiden im Mendelssohn-Jahr 2010 zwei Liederabende mit neu entdeckten Liedern des Jubilars.

www.ks-gasteig.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文