Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Sittenvorsteher
to be obliged to do something
Italienisch
Italienisch
Englisch
Englisch
I. tenuto [teˈnuto] VERB Part Perf
tenuto → tenere
II. tenuto [teˈnuto] ADJ
1. tenuto (curato):
tenuto bene
tenuto male
2. tenuto (obbligato):
tenuto
tenuto
required da, per: by a fare: to do
tenuto a
3. tenuto MUS:
tenuto nota, accordo
I. tenere [teˈnere] VERB trans
1. tenere (stringere, reggere):
tenere oggetto, persona, animale
to hold sb's hand
tenere qn per manica, braccio, gamba
tenere qc per manico, impugnatura
to hold sth by
tenere ben stretto oggetto, portafoglio, cane
2. tenere (mantenere):
tenere traiettoria
tenere segreto, promessa
tenere MUS nota
to hold per: for
tenere MUS ritmo, tempo
tenere su pantaloni
to keep sth clean or tidy
tenere sotto controllo alunni, cavallo
tenere qn in casa, a letto malattia:
to keep up with sb, sth also übtr
3. tenere (conservare):
4. tenere (badare a):
5. tenere (prendere per sé):
6. tenere HANDEL (trattare, vendere):
tenere articolo, prodotto
7. tenere (trattenere):
tenere risa, lacrime, pianto
8. tenere (seguire):
9. tenere (contenere):
tenere quantità
10. tenere (occupare) oggetto:
tenere spazio, posto, volume
tenere MILIT territorio, ponte, città
11. tenere:
tenere (gestire) bar, boutique, casa
tenere (avere) cane, gatto, diario
12. tenere (effettuare):
tenere incontro, corso, lezioni, assemblea
tenere discorso, conferenza
13. tenere (avere un comportamento):
14. tenere (avere alle proprie dipendenze):
tenere baby-sitter, cuoco
15. tenere (avere) regional:
II. tenere [teˈnere] VERB intr Aux avere
1. tenere (reggere):
tenere chiodo, attacco, corda, mensola:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere pettinatura, messa in piega:
2. tenere MILIT (resistere):
tenere esercito:
3. tenere (durare):
tenere tempo:
tenere matrimonio:
tenere matrimonio:
il colore non ha tenuto
4. tenere (tifare):
5. tenere (dare molta importanza):
tenere a persona
tenere a oggetto
tenere a libertà, reputazione, indipendenza, vita
6. tenere (volere fortemente):
III. tenersi VERB refl
1. tenersi (reggersi) persona:
tenersi testa, pancia, braccio
2. tenersi (aggrapparsi):
to cling on a: to
3. tenersi (mantenersi):
4. tenersi (prendere per sé):
to keep sth
5. tenersi (trattenersi):
6. tenersi (avere luogo):
tenersi manifestazione, esposizione:
tenersi manifestazione, esposizione:
IV. tenere [teˈnere]
to hold or keep sb at bay
tenere dietro a qn, qc
to keep up with sb, sth
tenere il mare NAUT nave:
to keep an eye on sb, sth, to have one's eye on sb, sth
tenere or -rsi qc per
to bear sth, sb in mind
tenere in pugno qn, qc
I. tenere [teˈnere] VERB trans
1. tenere (stringere, reggere):
tenere oggetto, persona, animale
to hold sb's hand
tenere qn per manica, braccio, gamba
tenere qc per manico, impugnatura
to hold sth by
tenere ben stretto oggetto, portafoglio, cane
2. tenere (mantenere):
tenere traiettoria
tenere segreto, promessa
tenere MUS nota
to hold per: for
tenere MUS ritmo, tempo
tenere su pantaloni
to keep sth clean or tidy
tenere sotto controllo alunni, cavallo
tenere qn in casa, a letto malattia:
to keep up with sb, sth also übtr
3. tenere (conservare):
4. tenere (badare a):
5. tenere (prendere per sé):
6. tenere HANDEL (trattare, vendere):
tenere articolo, prodotto
7. tenere (trattenere):
tenere risa, lacrime, pianto
8. tenere (seguire):
9. tenere (contenere):
tenere quantità
10. tenere (occupare) oggetto:
tenere spazio, posto, volume
tenere MILIT territorio, ponte, città
11. tenere:
tenere (gestire) bar, boutique, casa
tenere (avere) cane, gatto, diario
12. tenere (effettuare):
tenere incontro, corso, lezioni, assemblea
tenere discorso, conferenza
13. tenere (avere un comportamento):
14. tenere (avere alle proprie dipendenze):
tenere baby-sitter, cuoco
15. tenere (avere) regional:
II. tenere [teˈnere] VERB intr Aux avere
1. tenere (reggere):
tenere chiodo, attacco, corda, mensola:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere francobollo, colla, cerotto:
tenere pettinatura, messa in piega:
2. tenere MILIT (resistere):
tenere esercito:
3. tenere (durare):
tenere tempo:
tenere matrimonio:
tenere matrimonio:
il colore non ha tenuto
4. tenere (tifare):
5. tenere (dare molta importanza):
tenere a persona
tenere a oggetto
tenere a libertà, reputazione, indipendenza, vita
6. tenere (volere fortemente):
III. tenersi VERB refl
1. tenersi (reggersi) persona:
tenersi testa, pancia, braccio
2. tenersi (aggrapparsi):
to cling on a: to
3. tenersi (mantenersi):
4. tenersi (prendere per sé):
to keep sth
5. tenersi (trattenersi):
6. tenersi (avere luogo):
tenersi manifestazione, esposizione:
tenersi manifestazione, esposizione:
IV. tenere [teˈnere]
to hold or keep sb at bay
tenere dietro a qn, qc
to keep up with sb, sth
tenere il mare NAUT nave:
to keep an eye on sb, sth, to have one's eye on sb, sth
tenere or -rsi qc per
to bear sth, sb in mind
tenere in pugno qn, qc
Englisch
Englisch
Italienisch
Italienisch
to go unheeded warning, plea:
hold together papers, pieces
hold together company, party, government
hold on person, company:
hold on screw:
hold on glue:
to be held on with sth door, handle, wheel:
detain prisoner
Italienisch
Italienisch
Englisch
Englisch
I. tenuto (-a) [te·ˈnu:·to] VERB
tenuto Part Perf di tenere
II. tenuto (-a) [te·ˈnu:·to] ADJ (obbligato)
essere tenuto a fare qc
I. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB trans
1. tenere:
2. tenere (mantenere):
to keep sb's seat
3. tenere (contenere):
4. tenere:
5. tenere übtr:
6. tenere (Wendung):
II. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB intr
1. tenere:
2. tenere (dare importanza):
tengo a +inf
3. tenere (parteggiare):
to be on sb's side
III. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB refl tenersi
1. tenere (reggersi):
2. tenere (mantenersi):
3. tenere (trattenersi):
4. tenere (attenersi):
to stick to sth
I. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB trans
1. tenere:
2. tenere (mantenere):
to keep sb's seat
3. tenere (contenere):
4. tenere:
5. tenere übtr:
6. tenere (Wendung):
II. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB intr
1. tenere:
2. tenere (dare importanza):
tengo a +inf
3. tenere (parteggiare):
to be on sb's side
III. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] VERB refl tenersi
1. tenere (reggersi):
2. tenere (mantenersi):
3. tenere (trattenersi):
4. tenere (attenersi):
to stick to sth
Englisch
Englisch
Italienisch
Italienisch
check up on person
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Il suo impegno didattico, ispirato alla corrente idealistica crociana, ebbe un'ampia risonanza nell'ambito complessivo della cultura italiana.
it.wikipedia.org
In questo caso, il movimento del sottomarino, fatto di metallo, attraverso la spira indicatrice, funziona come un oscillatore, producendo corrente elettrica.
it.wikipedia.org
Il canale è molto tortuoso, la corrente è veloce.
it.wikipedia.org
Col passare degli anni, uniforma le sue opere allo stile corrente a livello nazionale.
it.wikipedia.org
Similmente, un relè può essere connesso per interrompere la propria corrente di attivazione, causando il ronzio degli interruttori.
it.wikipedia.org

"tenuto" auf weiteren Sprachen nachschlagen