la speranza è l'ultima a morire im Oxford-Paravia Italian Dictionary

Übersetzungen für la speranza è l'ultima a morire im Italienisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Italienisch)

Übersetzungen für la speranza è l'ultima a morire im Englisch»Italienisch-Wörterbuch (Springe zu Italienisch»Englisch)

Übersetzungen für la speranza è l'ultima a morire im Italienisch»Englisch-Wörterbuch

speranza [speˈrantsa] SUBST f

1. speranza:

2. speranza (possibilità, probabilità):

la1 <before vowel l'> [la] DEF ART f

la sg → il

Siehe auch: il

il [il] DEF ART m

il sg <il, lo, la, Pl i, gli, le, in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel>:

la2 [la] PERS PRON f

la3 <Pl la> [la] SUBST m MUS

lo1 <before a vowel sound l'> [lo] DEF ART m

lo sg → il

Siehe auch: il

il [il] DEF ART m

il sg <il, lo, la, Pl i, gli, le, in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel>:

lo2 [lo] PERS PRON m sg Quando equivale a ciò, lo si rende spesso con it (non lo dire = don't say it), ma va notata la particolare traduzione dopo certi verbi: lo penso = I think so; non lo penso = I don't think so / I think not (d'uso più formale); lo spero = I hope so; non lo spero = I hope not; lo credo = I believe so; non lo credo = I believe not; te l'ho detto = I told you so; non te l'ho detto = I didn't tell you so. Analogamente si comportano verbi quali to suppose, to be afraid, to prefer e to expect. - Si notino in particolare le diverse traduzioni dell'espressione lo so = I know (se non si deve specificare l'oggetto), I know that (se ci si riferisce a qualcosa menzionato in precedenza), I know it (solo in risposta a domande in cui c'è un riferimento specifico, come “who knows his name?”), o infine una frase del tipo I know he is (come replica breve a un'affermazione del tipo “he's the best student in the class”). - Per altri usi di lo come pronome personale si veda la nota della voce

ultima [ˈultima] SUBST f (notizia ecc.)

morire [moˈrire] VERB intr Aux essere

1. morire (cessare di vivere):

morire di fame übtr
muoio di sete übtr

Wendungen:

chi non muore si rivede! Sprichw
partire è un po' morire Sprichw

I.A.S. SUBST f

II.A.S. SUBST m

I.A1, a [a] SUBST mf <Pl A> (lettera)

II.A SUBST f

III.A1, a [a]

la speranza è l'ultima a morire im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für la speranza è l'ultima a morire im Italienisch»Englisch-Wörterbuch

I.la1 [la] ART det f sing

II.la1 [la] PRON Pers

I.lo [lo] ART m sing davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z

II.lo [lo] PRON

la2 <-> SUBST m MUS

è [ɛ] VERB

è 3. Pers sing pr di essere

Siehe auch: essere2, essere1

essere2 SUBST m

essere1 <sono, fui, stato> [ˈɛs·se·re] VERB intr +essere

morire <muoio, morii, morto> [mo·ˈri:·re] VERB intr +essere

ultima [ˈul·ti·ma] SUBST f ugs (novità)

speranza [spe·ˈran·tsa] SUBST f

a <al, allo, all', alla, ai, agli, alle> [a] PRÄP

Siehe auch: anno

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski