Englisch » Deutsch

I . film [fɪlm] SUBST

1. film (motion picture):

Film m <-(e)s, -e>
she's had a long career in films
to get into the films

3. film (layer):

Schicht f <-, -en>
Film m <-(e)s, -e>
Schmier-/Ölfilm m

4. film (sheet):

Folie f <-, -n>
Plastikfolie f <-, -n>

II . film [fɪlm] SUBST modifier

film (actor, career, industry, producer):

Film-
Filmfan m <-s, -s>
film scenario FILM
Szenario nt <-s, -s> fachspr

III . film [fɪlm] VERB trans

1. film (make a movie, documentary etc.):

IV . film [fɪlm] VERB intr

photographic emulsion [ˌfəʊtəɡræfɪkɪˈmʌlʃn], film SUBST

ˈadult film SUBST

blown ˈfilm SUBST TECH

ˈcine-film SUBST

Schmalfilm m <-(e)s, -e>

ˈcling film SUBST no pl Brit

de·ˈtec·tive film SUBST

Kriminalfilm m <-(e)s, -e>
Krimi m <-s, -s> ugs

ˈfea·ture film SUBST

Spielfilm m <-(e)s, -e>

film over VERB intr

1. film over (become tearful):

2. film over (haze):

film ad·ˈhe·sives SUBST Pl TECH

ˈfilm ar·chives SUBST Pl

ˈfilm cam·era SUBST

Filmkamera f <-, -s>

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

speak of films ...
writer of films
Drehbuchautor(in) m (f) <-s, -en; -, -nen>
to get into the films
a film to end all films
Mehr anzeigen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Gregory Colbert Selected Works 1992 - 2005- This large format, numbered limited edition is printed in Italy on custom Italian cotton fibre paper and fastened with a sewn binding Catalog cover and collector ’s box are handcrafted from Nepalese paper coated with beeswax, and tied with thread stained with hibiscus tea leaves and Nepalese beads The canadian-born artist began his career in 1983 in Paris making documentaries on social issues, which led to his fine art photography.

Colbert travelled to far-off destinations to film and photograph wondrous interactions between humans and animals, during which he did not publicly show his films or exhibit his photographs.

Since 1992, he has launched more than 40 expeditions to such places as India, Burma, Sri Lanka, Egypt, Dominica, Ethiopia, Kenya, Tonga, Namibia, and Antarctica.

www.teneues.com

Gregory Colbert Selected Works 1992 - 2005- Die großformatige Edition in nummerierter und limitierter Auflage ist in Italien auf speziell angefertigtem italienischem Baumwollfaserpapier gedruckt und mit Fadenbindung geheftet Cover und Box sind aus nepalesischem, mit Bienenwachs überzogenem Papier handgefertigt und umwickelt mit einer mit Hibiskusblättern gefärbten Kordel mit roten Perlen Der gebürtige Kanadier begann seine Künstlerkarriere 1983 in Paris mit sozialkritischen Dokumentationen, die ihn zur Fotokunst hinführten.

Später unternahm Colbert Reisen in ferne Länder, in denen er wundersame Begegnungen zwischen Mensch und Tier filmte und fotografierte, seine Filme und Fotografien jedoch nicht öffentlich zeigte.

Seit 1992 hat er mehr als 40 Expeditionen unternommen, unter anderem nach Indien, Birma, Sri Lanka, Ägypten, Dominica, Äthiopien, Kenia, Tonga, Namibia und in die Antarktis.

www.teneues.com

in 1999, Hadjithomas was confined to bed for several months due to a dangerous pregnancy.

During this period, she filmed her intimate surroundings while Joreige filmed the outside world, and brought it back to her.

Bestiaires and Equivalences are series of photographs of traces found in Beirut.

universes-in-universe.org

1999 war Joana Hadjithomas wegen einer gefährlichen Schwangerschaft mehrere Monate an das Bett gefesselt.

In dieser Zeit filmte sie ihre intime Umgebung, während Khalil Joreige die Welt draußen filmte und sie ihr so ans Bett brachte.

Bestiaires und Equivalences sind Fotoserien von in Beirut aufgefundenen Spuren.

universes-in-universe.org

Macumba AT / 1995 18 min.

Sometimes the camera films of its own volition.

Macumba shows an optical tangle in 13 scenes.

www.sixpackfilm.com

AT / 1995 18 min.

Manchmal filmt die Kamera wie von selbst.

Macumba zeigt in 13 Szenen eine optische Verwicklung.

www.sixpackfilm.com

She notes that it was only due to a grave illness in old age that her seeming toughness gave way to a hitherto unseen gentleness.

Tenderly, Pauline films a grandmother, who recognizes neither her daughter nor her granddaughter; stuck in an apparently timeless dimension she strokes her wrinkled trousers and muddles her way through nonsensical phrases – past and future merge into a single instant and Pauline Julier accompanies this mental chaos with images of reflections in water.

In 33 minutes she creates an essayistic film dealing with family, a work of three generations of women and the absurdity of what was lived and what is only remembered.

www.artfilm.ch

Erst mit schwerer Krankheit im Alter sei ihre unbarmherzige Härte einer nie gekannten Milde gewichen.

Pauline filmt ihre Grossmutter, die weder Tochter noch Enkelin erkennt, mit zärtlichem Blick; wie sie in einer scheinbar zeitlosen Dimension über ihre faltige Hose streicht und wirre Wörter aus ihrem Mund purzeln – Vergangenheit und Zukunft verschmelzen zu einem einzigen Moment. Dazu montiert Julier poetische Bilder von Spiegelungen im Wasser.

In 33 Minuten schafft sie einen essayistischen Familienfilm über drei Generationen von Frauen und die Inkongruenz von Erlebtem und Erinnertem.

www.artfilm.ch

In the volume “ Tradition Reform ” [ Reform as Tradition ], Dr. Birte Gräfing describes the highly debated initiation.

“ From Marx to Darwin – University of Bremen – a Timetravel ”: this is the name of the new documentary film on the University ’ s history which the alumni Michael Wolff produced with his Bremer Medienproduktions GmbH “ fact + film ”.

The world premier of this fascinating film was on the 20th November 2011 at 11 a.m. at the Bremer Schauburg. more

www.uni-bremen.de

Öffnet externen Link in neuem Fenster

„ Von Marx zu Darwin – Universität Bremen – eine Zeitreise “ heißt der neue Dokumentarfilm über die Unigeschichte, den der Alumni Michael Wolff mit seiner Bremer Medienproduktionsfirma „ fact + film “ gedreht hat.

Die Uraufführung des spannenden Flms war am 20. November 2011 um 11 Uhr in der Bremer Schauburg zu sehen.

www.uni-bremen.de

In a visibly routine manner, the creams, lotions and serums are applied to face, neck and dekolleté, and delicately tapped around the eyes with her careful fingertips.

Friedl vom Gröller uses her camera to move in close on every wrinkle and produces very intimate situations when she films her protagonist applying cream to her face, legs and feet.

Outdoors measures are taken to protect skin and hair from the sun before an expansive shot of the ocean provides relief from the concentration on various body parts.

www.sixpackfilm.com

Sichtlich routiniert werden die Cremes, Lotions und Serums auf das Gesicht, Hals und Dekolleté aufgetragen und rund um die Augen mit den Fingerkuppen vorsichtig eingeklopft.

Friedl vom Gröller geht mit der Kamera nahe heran an jede Falte und produziert sehr intime Situationen, wenn sie ihre Protagonistin beim Eincremen ihres Gesichts, der Beine und Füße filmt.

Unter freiem Himmel werden dann noch Haut und Haare vor der Sonne geschützt, bevor der weite Blick auf das Meer eine Ablösung von der Konzentration auf die unterschiedlichen Körperpartien bringt.

www.sixpackfilm.com

“ From Marx to Darwin – University of Bremen – a Timetravel ” :

this is the name of the new documentary film on the University’s history which the alumni Michael Wolff produced with his Bremer Medienproduktions GmbH “fact+film”.

The world premier of this fascinating film was on the 20th November 2011 at 11 a.m. at the Bremer Schauburg. more

www.uni-bremen.de

Öffnet externen Link in neuem Fenster

„Von Marx zu Darwin – Universität Bremen – eine Zeitreise“ heißt der neue Dokumentarfilm über die Unigeschichte, den der Alumni Michael Wolff mit seiner Bremer Medienproduktionsfirma „fact+film“ gedreht hat.

Die Uraufführung des spannenden Flms war am 20. November 2011 um 11 Uhr in der Bremer Schauburg zu sehen.

www.uni-bremen.de

t much used anymore to put in film rolls, but it was nice to shoot with the heavily-rattling Bolex.

A day later I strolled another time through Tanger with the camera and filmed a couple of places that we had visited in shots as long as possible.

(The Bolex works with a spring, not with batteries, it runs for 30 min maximum.)

www.filmgalerie451.de

Ich war nicht mehr sehr geübt im Film einlegen, aber es war schön mit der laut ratternden Bolex zu drehen.

Einen Tag später bin ich dann noch einmal mit der Kamera durch Tanger gestreift und habe einige Orte, die wir gemeinsam besucht hatten, in möglichst langen Einstellungen gefilmt.

(Die Bolex hat ein Federwerk, kein Akku, sie läuft maximal 30 Sekunden.)

www.filmgalerie451.de

After the presentation on the great screen it was rewarded with a great deal of applause.

All scenes used in the movie were all filmed at one day.

The sabers are two converted Maul TPM FX-Lightsabers by Master Replicas and Tim s custom " Xiphias ".

saberproject.de

Nach der Vorführung auf großer Leinwand wurde es vom Publikum mit viel Applaus belohnt.

Alle im Film verwendeten Szenen sind an einem Tag gedreht worden.

Die Schwerter sind zwei umgebaute Maul TPM FX-Lichtschwerter von Master Replicas, sowie Tims Custom " Xiphias ".

saberproject.de

“ Since it is difficult to film in the real German parliament, we ‘ built ’ the assembly floor for the made-for-TV movie on SAT.1 called “ Der Minister, ” ( about the ousted politician who used to be a member of the cabinet ), ” explained Matthias Haase, Stargate ’ s Creative Director.

“ We filmed the scenes in a green studio; with VB everyone was able to see the actual background on the set, ” said the 41-year old, who until recently also taught at Berlin ’ s Mediadesign Hochschule ( MD.H ).

The world in the studio, for less!

www.berlin-sciences.com

„ Weil es schwierig ist, im echten Bundestag zu drehen, haben wir den Plenarsaal für die neue Sat.1-Satire ‚ Der Minister ’ digital nachgebaut “, erläutert Matthias Haase, Kreativdirektor bei Stargate.

„ Die Szenen wurden bei uns in einem grünen Studio gedreht, und mit VB war der Hintergrund bereits am Set für alle Beteiligten sichtbar “, so der 41-Jährige, der bis vor kurzem auch an der Berliner Mediendesign Hochschule ( MD.H ) dozierte.

Die Welt im Studio – zum Sondertarif

www.berlin-sciences.com

Malta and Game of Thrones

Many scenes from Game of Thrones were filmed in Malta.

(Check out this map for all the Game of Thrones filming locations.)

www.justtravelous.com

Game of Thrones Malta

Auf Malta wurden viele Szenen aus der ersten Staffel von Game of Thrones gedreht.

Wo überall, das könnt ihr auf dieser Karte sehen.

www.justtravelous.com

1991

some scenes for the German TV film Das Ende der Unschuld ( The End of Innocence ) about the German atomic research and the first atomic bomb were filmed here.

Description

www.showcaves.com

1991

einige Szenen des dokumentarischen deutschen TV Films Das Ende der Unschuld über die deutsche Atomforschung und die Entwicklung der ersten Atombombe wurden hier gedreht.

Bemerkungen

www.showcaves.com

That comes with the job, it is inseparable.

When I film a scene in which I listen to someone – a dialog – it is not only about speaking, but above all listening.

Sometimes it really happens that you only properly understand it on the fifth repetition of the take.

www.hear-the-world.com

Das geht in meinem Job einher, das ist untrennbar.

Wenn ich eine Szene drehe, in der ich jemandem zuhöre – ein Dialog –, so ist es nicht nur Sagen, sondern vor allem Zuhören.

Manchmal ist es auch wirklich so, dass man es erst bei der 5. Wiederholung für die Aufnahme richtig versteht.

www.hear-the-world.com

Interview on TORN | Discuss

10/18/2008 According to Del Toro Peter Jackson probably won't film any scene of The Hobbit, all will be done by Del Toro himself.

derhobbit-film.de

Englischsprachiges Interview bei TORN | Deutscher Artikel bei Widescreen Vision | Diskussion

18.10.008 Laut Del Toro wird Peter Jackson nicht einmal eine Szene für den Hobbit drehen, Del Toro will alles selber machen.

derhobbit-film.de

But it takes courage to live it in the first place.

I filmed this scene with Dee Dee in 1992.

This is what my camera saw.

www.ifff.de

Aber zuallererst braucht es Mut, um Geschichte zu leben.

Ich habe diese Szene mit Dee Dee 1992 gedreht.

Das ist es, was meine Kamera gesehen hat.

www.ifff.de

The Caprí was Meyer Lansky and Lucky Luciano ’s turf in the days of the Mafia wheeling and dealing in the 1950s.

Scenes from the Godfather II were filmed here.

www.tripwolf.com

s Rasen in den Tagen der Mafia Machenschaften in den 1950er Jahren.

Szenen aus Der Pate II wurden hier gedreht.

www.tripwolf.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"film's" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文