se charger im Oxford-Hachette French Dictionary

Übersetzungen für se charger im Französisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Französisch)

Übersetzungen für se charger im Englisch»Französisch-Wörterbuch (Springe zu Französisch»Englisch)

Übersetzungen für se charger im Französisch»Englisch-Wörterbuch

I.charger [ʃaʀʒe] VERB trans

II.charger [ʃaʀʒe] VERB intr

III.se charger VERB refl

14. faire (avoir un effet):

III.se faire VERB refl

I.généraliser [ʒeneʀalize] VERB trans

II.généraliser [ʒeneʀalize] VERB intr

III.se généraliser VERB refl

I.feutrer [føtʀe] VERB trans

II.feutrer [føtʀe] VERB intr

III.se feutrer VERB refl

I.heurter [ˈœʀte] VERB trans

II.heurter [ˈœʀte] VERB intr

III.se heurter VERB refl

1. baisser (diminuer de niveau):

2. baisser (diminuer de valeur):

III.se baisser VERB refl

III.se baigner VERB refl

I.foutre [futʀ] SUBST m (sécrétion)

II.foutre [futʀ] INTERJ veraltend, sl

III.foutre [futʀ] VERB trans

3. foutre (mettre) sl:

to make a bloody mess Brit sl
to make a fucking mess vulg sl
foutre son pied au cul de qn vulg sl
to kick sb up the arse Brit vulg sl
foutre son pied au cul de qn vulg sl
to kick sb up the ass Am ugs
to be off Brit ugs
to split Am ugs
fous(-moi) le camp d'ici!
get lost! ugs

IV.foutre [futʀ] VERB intr veraltend, vulgar sl (forniquer)

V.se foutre VERB refl

II.fouiller [fuje] VERB intr (chercher)

III.se fouiller VERB refl

I.fondre [fɔ̃dʀ] VERB trans

II.fondre [fɔ̃dʀ] VERB intr

III.se fondre VERB refl

Siehe auch: neige

neige [nɛʒ] SUBST f

se charger im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für se charger im Französisch»Englisch-Wörterbuch

I.charger [ʃaʀʒe] VERB trans

II.charger [ʃaʀʒe] VERB intr (attaquer)

III.charger [ʃaʀʒe] VERB refl

se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] PRON Pers

Amerikanisches Englisch

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Ces techniciens devaient se charger de la démarcation de la frontière sur les bases du traité 1881 et du protocole de 1893.
fr.wikipedia.org
Toutefois, la faible concentration de la population rurale limitait leur nombre, un notaire devait souvent se charger de plusieurs paroisses.
fr.wikipedia.org
Cependant, cette édition comporte tant d'erreurs qu'il décide de se charger lui-même, à contrecœur, de le faire éditer.
fr.wikipedia.org
Par contiguïté l'intentionnalité pourra se charger du sens latin d' intentio, c'est-à-dire pensée, concept, idée, signification.
fr.wikipedia.org
Ainsi trompée, elle ressortira de la fichi, qui, fécondée par le pollen, mûrira, va grossir, ramollir et se charger en sucre: elle devient comestible.
fr.wikipedia.org
L'heure a sonné de se charger de « chagrins utiles » : l'établissement d'une communauté monastique et, à terme, l'ordination et l'épiscopat.
fr.wikipedia.org
Malgré le nom de leur nouvelle compagnie, ils continuent à se charger principalement de missions de transbordement.
fr.wikipedia.org
Avant l’exécution du noyau, qui va se charger d'initialiser le système d'exploitation.
fr.wikipedia.org
Quand un cours d'eau traverse un bassin agricole ou y naît, il peut se charger en nitrates (dès la source parfois) et s'eutrophiser.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski