Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

известной
Blankoumschreibungsantrag
im PONS Wörterbuch
reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] SUBST
1. registration:
Anmeldung f <-, -en>
Einschreibung f <-, -en>
Immatrikulation f <-, -en> CH, A
2. registration JUR (official notation):
Eintragung f <-, -en>
Registrierung f <-, -en>
Erfassung f <-, -en>
Anmeldegebühr f <-, -en>
3. registration AUTO:
Kraftfahrzeugbrief m <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis m <-es, -e> CH
Zulassungsschein m <-(e)s, -e> A
I. blank [blæŋk] ADJ
1. blank (empty):
blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
übtr to go blank
2. blank (without emotion/comprehension):
3. blank (complete):
II. blank [blæŋk] SUBST
1. blank (empty space):
Leerstelle f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
2. blank (mental void):
3. blank (non-lethal cartridge):
Platzpatrone f <-, -n>
Platzpatrone f <-, -n>
Wendungen:
to draw a blank übtr
III. blank [blæŋk] VERB trans
to blank sth out (blot out)
ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] SUBST
1. application (formal request):
application for a job for
Bewerbung f <-, -en> um +Akk
application for a permit for
Antrag m <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +Akk
application for a patent for
Anmeldung f <-, -en> von +Dat
Konkursantrag m <-(e)s, -träge>
2. application no pl (process of requesting):
auf Anfrage bei jdm/etw
3. application no pl (relevance):
Bedeutung f <-> kein pl für +Akk
4. application no pl (implementation):
5. application (coating):
Anstrich m <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
6. application (use):
Anwendung f <-, -en>
7. application no pl (sustained effort):
Eifer m <-s>
8. application (computer program):
Anwendung f <-, -en>
9. application Brit BÖRSE:
Aktienzeichnung f <-, -en>
Zulassungsantrag m <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung f <-, -en>
I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] KONJ liter dated
II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] PRÄP
1. for (intended to be given to):
für +Akk
2. for (in support of):
für +Akk
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw Akk sein
3. for (regarding sb):
für +Akk
um jdn/etw besorgt sein
4. for (regarding sth):
für +Akk
sich Akk auf etw Akk vorbereiten
5. for (comparing):
für +Akk
to be too big/fast for sb/sth
6. for (to get, have):
to ask for sth
um etw Akk bitten
7. for (on behalf of, representing):
für +Akk
to do sth for sb
etw für jdn tun
8. for (as ordered by):
für +Akk
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun
9. for (employed by):
bei +Dat
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten
10. for (purpose, aim):
für +Akk
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun
11. for:
wegen +Gen
aus +Dat
vor +Dat
for fear of sth
aus Angst vor etw Dat
for lack of sth
aus Mangel an etw Dat
to love sb for sth
jdn für etw Akk lieben
12. for (as destination):
nach +Dat
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen
13. for (meaning):
to be for sth
für etw Akk stehen
für etw Akk stehen
14. for (in return, exchange):
für +Akk
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw Akk [ein]tauschen
15. for:
für +Akk
seit +Dat
16. for (a distance of):
17. for (at a certain date, time, occasion):
für +Akk
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30
18. for (despite):
trotz +Gen
ungeachtet +Gen geh
19. for (per):
für +Akk
20. for (the duty of):
to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun
21. for (as):
für +Akk
Wendungen:
for Africa SA ugs
to be [in] for it ugs
I. trans·fer <-rr-> VERB trans [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -ˈfɜ:r]
1. transfer (move):
to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren geh
2. transfer (re-assign):
3. transfer (redirect):
4. transfer (change ownership):
5. transfer SPORT (sell):
6. transfer LING (adapt):
II. trans·fer <-rr-> VERB intr [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer employee:
2. transfer (change buses, trains):
umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>
3. transfer (change systems):
III. trans·fer SUBST [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer no pl (process of moving):
transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung f <-, -en> in/nach +Akk
2. transfer (reassignment):
transfer of money
Überweisung f <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung f <-, -en>
Kapitaltransfer m <-s, -s>
3. transfer (at work):
Versetzung f <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer m <-s, -s>
4. transfer no pl (distribution):
Transfer m <-s, -s>
5. transfer SPORT (player):
Transferspieler(in) m (f)
6. transfer Am (ticket):
7. transfer (pattern):
Abziehbild nt <-(e)s, -er>
OpenDict-Eintrag
blank SUBST
OpenDict-Eintrag
application SUBST
OpenDict-Eintrag
for PRÄP
PONS Fachwortschatz Banken, Finanzen und Versicherungen
application in blank for registration of transfer SUBST INV-FIN
PONS Fachwortschatz Banken, Finanzen und Versicherungen
PONS Fachwortschatz Banken, Finanzen und Versicherungen
registration SUBST RECHW
application SUBST VERSICHER
application SUBST IT
application SUBST PERSW
transfer SUBST TRANSPROZ
transfer VERB trans handel
transfer SUBST WIRECHT
transfer VERB trans TRANSPROZ
transfer SUBST FINMKT
transfer VERB trans FINMKT
Klett Fachwortschatz Biologie
I. transfer VERB
II. transfer SUBST
PONS Fachwortschatz Verkehrswesen
transfer GÜTERVERK
Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Keine Beispielsätze verfügbar

Keine Beispielsätze verfügbar

Versuche es mit einem anderen Eintrag.

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
He point-blank refused to let the boys do it.
www.liverpoolecho.co.uk
If you use both blank and headed paper, dual paper trays can be handy.
www.independent.co.uk
Each person who returned a completed membership application was sent a numbered membership card and blank recruitment flyer to copy and distribute to others.
en.wikipedia.org
Leave a blank line after the end of the timeline, then add a line with the selected values from the list, separated by a space.
en.wikipedia.org
There are traceried 3-light bell-chamber windows with a dense quatrefoil interlace and blank 2-light windows on the two lower stages.
en.wikipedia.org
Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.