Deutsch » Polnisch

wieder|gu̱t|machenALT [viːdɐ​ˈʔguːtmaxən] VERB trans

wiedergutmachen → gutmachen

Siehe auch: gutmachen

Wiedergu̱tmachung <‑, ‑en> [--​ˈ---] SUBST f

1. Wiedergutmachung (eines Schadens):

2. Wiedergutmachung (Entschädigung):

sẹlbstgemachtALT ADJ

selbstgemacht → machen

Siehe auch: machen

I . mạchen [ˈmaxən] VERB trans

1. machen (tun):

rąbać [perf po‑]
siekać [perf po‑]
trzymaj się! ugs

9. machen (geben):

dawać [perf dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [perf z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen ugs (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen ugs (sich beeilen):

zmykajcie! ugs

27. machen ugs (fungieren als):

29. machen ugs (beschmutzen):

robić [perf na‑] w spodnie ugs
robić [perf na‑] w spodnie ze strachu ugs

30. machen ugs (aufrunden):

31. machen ugs (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen ugs (Geschlechtsverkehr haben):

robić [perf z‑] to [z kimś] ugs

III . mạchen [ˈmaxən] VERB refl

IV . mạchen [ˈmaxən] VERB unpers

2. machen ugs (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum ugs

wi̱e̱der|geben VERB trans irr

1. wiedergeben (zurückgeben):

oddawać [perf oddać]

2. wiedergeben (schildern):

5. wiedergeben (reproduzieren):

Wi̱e̱dergeburt <‑, ‑en> SUBST f

1. Wiedergeburt REL:

2. Wiedergeburt geh (Neuwerden):

wi̱e̱derum [ˈviːdərʊm] ADV

1. wiederum (abermals):

3. wiederum (seinerseits):

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski