Englisch » Deutsch

ahead [əˈhed] ADV

buy ahead VERB intr FIN

buy ahead

ˈbuy-ahead SUBST FIN

cut ahead VERB intr Am

to cut ahead [of sb]

forge ahead VERB intr

1. forge ahead (progress):

forge ahead
to forge ahead with sth

I . go-ahead [ˈgəʊəhed, Am ˈgoʊ-] SUBST no pl

II . go-ahead [ˈgəʊəhed, Am ˈgoʊ-] ADJ Brit, Aus

look ahead VERB intr

1. look ahead (glance):

look ahead

2. look ahead übtr (plan):

look ahead

look aˈhead SUBST COMPUT

pull ahead VERB intr

1. pull ahead (overtake):

to pull ahead of sb
to pull ahead of sb

2. pull ahead SPORT:

pull ahead
pull ahead

3. pull ahead (make a career):

pull ahead

I . push ahead VERB intr

1. push ahead aufw übtr (continue despite trouble):

[mit etw Dat ] weiterkommen übtr

2. push ahead aufw übtr:

push ahead (take the lead)
push ahead (in a race)

3. push ahead (continue travelling):

push ahead

4. push ahead MILIT (advance):

push ahead

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

straight ahead
of course, go ahead!
to go on ahead vehicle
go ahead, try it
to go ahead (in advance)
to move ahead
Mehr anzeigen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

We were just available, if the groups needed some tools, such as paper for the flipchart, markers, pens etc.

And we are confident, that by discussing various situations, presenting their viewpoints and listening to their guests from abroad, our students made a big step ahead in their social and economic education.

On November 17, after the end of the workshops, we met in the Festival Hall of our school in order to take a group photo.

webs.schule.at

Wir waren nur als Hilfskräfte im Hintergrund verfügbar, wenn die Gruppen neues Flipchartpapier, Marker oder andere Stifte benötigten.

Wir sind überzeugt, dass unsere Schülerinnen und Schüler in ihrer sozialen und wirtschaftlichen Ausbildung einen großen Schritt nach vorn machen konnten, indem sie zahlreiche Situationen besprachen, ihre Standpunkte darlegten und den Gästen aus dem Ausland zuhörten.

Am 17. November trafen wir uns, nach Abschluss der Workshops, im Festsaal der Schule zum Gruppenfoto.

webs.schule.at

report on important business objectives.

And, because a new year offers an opportunity for resolutions, this is a great time to look ahead.

advertise.bingads.microsoft.com

Durch eine detaillierte Benennungskonvention können Daten für wichtige Geschäftsziele in Pivot-Tabellen und Berichten veranschaulicht werden.

Und, da ein neues Jahr eine Gelegenheit für Lösungen bietet, ist es ein guter Zeitpunkt, nach vorn zu sehen.

advertise.bingads.microsoft.com

In the men ’ s event, the Norwegian superstar Petter Northug launched his promised catch up bid, winning the race and taking all 5 bonus sprints.

In the lead, Switzerland ’ s Dario Cologna came in second in each test, still comfortably ahead by more than a minute in the overall standing.

Tomorrow will see the difficult final ascent to Alpe Chermis, with a gradient of 28 % in places.

www.toko.ch

Bei den Herren startete der norwegische Superstar Petter Northug seine angekündigte Aufholjagt und gewann das Rennen nebst aller 5 Bonussprints.

Der in Führung liegende Schweizer Dario Cologna wurde bei jeder Prüfung zweiter und liegt immer noch komfortabel mit über einer Minute in der Gesamtwertung vorn.

Morgen findet der schwere Schlussanstieg zur Alpe Chermis, mit teilweise 28 % Steigung statt.

www.toko.ch

In Denmark 47.53 % of the population uses Facebook.

Perhaps the Germans are not so paranoid in terms of Facebook but just way ahead and will soon use the distributed, open-source social network Diaspora, the Facebook killer.

If you like something similar to Facebook and want to have it on your own server, have a look at Buddypress ( Wordpress ), JomSocial ( Joomla! ) and Drupal Commons.

cocoate.com

In Dänemark sind es 47.53 % der Bevölkerung, die Facebook nutzen.

Vielleicht sind die Deutschen in Bezug auf Facebook ja gar nicht paranoid sondern einfach nur ganz weit vorn und nutzen demnächst das dezentrale, soziale und als Open Source verfügbare Netzwerk Diaspora, den Facebook Killer.

Wer gern so etwas ähnliches wie Facebook auf seinem eigenen Server haben will, der wird auch bei Buddypress ( Wordpress ), JomSocial ( Joomla! ) und Drupal Commons fündig.

cocoate.com

1:0 One-nil to Switzerland.

Switzerland has edged ahead in terms of mobile internet usage, and is further advanced than Germany, for example.

www.marketing-more-effective.com

1:0 Eins zu null für die Schweiz.

Die Schweiz hat bei der mobilen ­Internetnutzung die Nase vorn und ist weiter als beispielsweise Deutschland.

www.marketing-more-effective.com

Successful jubilee year for REISS The jubilee year in 2012 sees REISS commemorate its 130-year history.

“ Always looking ahead, as we have done over the last 130 years, 2012 has been another successful year for REISS, ” say managing directors Dietmar Menzel and Hans-Georg Wiegand to sum up the year. mor …

30.11.2012:

www.reiss-bueromoebel.de

Erfolgreiches Jubiläumsjahr für REISS Mit dem Jubiläumsjahr 2012 liegen 130 Jahre Firmengeschichte hinter REISS.

„ Immer mit dem Blick nach vorn, wie in den letzten 130 Jahren, ist auch 2012 zu einem erfolgreichen Jahr für REISS geworden “ so die Geschäftsführer Dietmar Menzel und Hans-Georg Wiegand zum Jahresabschluss. meh …

30.11.2012:

www.reiss-bueromoebel.de

My hobbies are spending time in the countryside, skiing and mountaineering

My motto is ‘Believe in miracles, love and serendipity – always look ahead but never backwards’

Share |

wellnessblog.hotelsinger.at

Lebensmotto :

Glaub an Wunder, Licht und Glück – schau nach vorn und nicht zurück!

Share |

wellnessblog.hotelsinger.at

The northern exit is located on the right of the station concourse when you leave the platforms.

Cross the "Arnulf-Klett-Platz", the street which runs parallel to the mainstation, and go straight ahead into Lautenschlagerstraße, which runs between Hotel Graf Zeppelin and the restaurant Block House.

www.alumni.uni-stuttgart.de

Der Nordausgang befindet sich am rechten Ende der Bahnhofshalle, wenn Sie von den Gleisen kommen.

Überqueren Sie die vor dem Bahnhofsgebäude quer verlaufende Straße "Arnulf-Klett-Platz" und gehen geradeaus in die Lautenschlagerstraße, die zwischen dem Hotel Graf Zeppelin und dem Restaurant Block House verläuft.

www.alumni.uni-stuttgart.de

Take the escalator upstairs and cross Schellingstraße.

Go straight ahead along Keplerstraße until the two high-rise buildings of the University of Stuttgart (KI and KII) are on your left.

Vis-à-vis, on the right of Keplerstraße, you will find Geschwister-Scholl-Straße 24 B.

www.alumni.uni-stuttgart.de

Nehmen Sie die Rolltreppe nach oben und überqueren Sie die Schellingstraße.

Gehen Sie geradeaus die Keplerstraße entlang, bis Sie die beiden Hochhäuser (KI und KII) der Universität Stuttgart auf der linken Seite erreicht haben.

Gegenüber, auf der rechten Seite der Keplerstraße, befindet sich das Gebäude Geschwister-Scholl-Straße 24 B.

www.alumni.uni-stuttgart.de

After the railway underpass turn left into the Berliner Straße, then turn right into the Goethe-Allee.

Go straight ahead up to the Papendiek.

Diagonally opposite to the historic building of the SUB, at the corner house with gastronomy (Goethe-Allee 8), are some car parks especially for disabled persons.

gdz.sub.uni-goettingen.de

Sie biegen hinter der Ampel nach links in die Berliner Straße ein, dann nach rechts in die Goethe-Allee.

Sie fahren geradeaus weiter bis zum Papendiek.

Gegenüber dem Historischen Gebäude, vor dem Eckhaus mit Gastronomie (Goethe-Allee 8), befinden sich Behindertenparkplätze.

gdz.sub.uni-goettingen.de

after 1,5 km turn right on B270 / KaiserStr.

after 2 km street is renamed to Pariser Str., keep going straight ahead

after 300 m turn right into Rauschenweg

agrosy.informatik.uni-kl.de

nach 1,5 km rechts abbiegen auf B270 / KaiserStr.

nach 2 km Übergang in Pariser Str., weiter geradeaus

nach 300 m rechts abbiegen auf Rauschenweg

agrosy.informatik.uni-kl.de

Take direction Köln-Deutz ; at the end of the autobahn go straight ahead and follow the priority road ; in the tunnel, get into one of the two left lanes and then drive in the direction of Zentrum and Deutzer Brücke.

Pass the Lufthansa building and cross Deutzer Brücke bridge; go straight ahead (on the left, Maritim Hotel, then on the right Kaufhof) towards Neumarkt/Rudolfplatz, continuing to follow the priority road.

Round Neumarkt, at Hahnentor gate (Rudolfplatz) take a right onto the Hohenzollernring towards Friesenplatz.

www.ehi.org

Richtung Köln-Deutz geradeaus am Ende der Autobahn der Vorfahrtstraße folgen und im Tunnel auf eine der beiden linken Spuren einordnen und dann Richtung Zentrum und Deutzer Brücke.

Am Lufthansa-Gebäude vorbei über die Deutzer Brücke, geradeaus (links das Maritim Hotel, rechts dann der Kaufhof) Richtung Neumarkt/Rudolfplatz, weiter der Vorfahrtstraße folgen.

Neumarkt umfahren, am Hahnentor (Rudolfplatz) rechts Richtung Friesenplatz auf den Hohenzollernring.

www.ehi.org

Proceed into the right lane.

At the next traffic lights go straight ahead at first (at the corner of Landgraf-Georg-Strasse / Schlossgrabenstraße) and after about 100 m turn right into Alexanderstraße (follow the signs for TU-Stadtmitte, Dieburg).

After about 250 m turn left into Magdalenenstraße.

www.tu-darmstadt.de

Ordnen sie sich auf die rechte Fahrspur ein.

An der nächsten Ampel fahren sie zunächst geradeaus (Ecke Landgraf-Georg-Straße / Schlossgrabenstraße) und biegen nach ca. 100 m rechts in die Alexanderstraße ein (Schild TU-Stadtmitte, Nebenstrecke Dieburg).

Nach ca. 250 m links in die Magdalenenstraße einbiegen.

www.tu-darmstadt.de

Please follow the path ( on your left you see the Building HPR and the Physikrestaurant ) to the top of a broad flight of stairs.

Follow it downstairs and straight ahead to the orientation sign, where you turn left and walk about 20 meters along the building HCO to the entrance of the first finger dock, where the Institute of Chemical and Bioengineering ICB is located (rooms 100 to 199, floors C to J).

www.icb.ethz.ch

Draussen am Gebäude HPR und dem Physikrestaurant vorbei gehen, die breite Treppe hinunter.

Nach der Treppe geradeaus in Richtung Orientierungstafel, dort links und ca. 20 m dem Gebäude HCO entlang, geradeaus bis zum Eingang zum vordersten (ersten) Finger HCI 1 (Räume 100 bis 199, Stockwerke C bis J). GPS:

www.icb.ethz.ch

Kamperweg, Ivansweg.

Cross traffic light straight ahead, then go left hand and after that immediately right hand (after "Hirsch-Apotheke") into the small street.

www.mhhegger.de

Kamperweg, , rechts Ivangsweg.

Gehen Sie geradeaus über die Ampel, dann links und danach sofort wieder rechts (nach der Hirsch-Apotheke) in die kleine Stichstraße.

www.mhhegger.de

From Westbahnhof take the underground line U3 heading to Simmering – get of at stop „ Rochusgasse “ – take the Exit „ Hainburger Str. “ – 70 Meters straight ahead on the left side of the street you will find us !

From Hauptbahnhof take the underground Line U1 to stop „Stephansplatz“ – change to line U3 heading to Simmering – get off at stop „Rochusgasse“– take the Exit „Hainburger Str.“ – 70 Meters straight ahead on the left side of the street you will find us!

Tickets are available at ticket machines (2 € p.P.)!

www.spiess-vienna.at

Vom Westbahnhof aus nehmen Sie die Linie U3 in Richtung Simmering bis Haltestelle „ Rochusgasse “ – nehmen Sie den Ausgang „ Hainburger Str. “ – Sie finden uns ca. 70 Meter vom Augang der U-Bahn entfernt geradeaus auf der linken Straßenseite !

Vom Hauptbahnhof aus nehmen Sie die Line U1 bis Stephansplatz – umsteigen in Linie U3 in Richtung Simmering bis Haltestelle „Rochusgasse“ – nehmen Sie den Ausgang „Hainburger Str.“ – Sie finden uns ca. 70 Meter vom Augang der U-Bahn entfernt geradeaus auf der linken Straßenseite!

Tickets sind an Automaten erhältlich (2 € p.P.)!

www.spiess-vienna.at

7.

Crossing the larch meadows past a farmhouse, we will reach the more highly situated forest path (with a slight inclination to the left at a crossing, at an old larch tree, straight ahead) leading to the Tschaufer Weiher (sheltered biotope) and further on to the Tschaufenhaus.

Sign no.

www.schoenblick-belvedere.com

Wir folgen dem nach links abzweigenden Weg Nr. 7.

Die Lärchenwiesen an einem Bauernhaus vorbei querend, gilt es nach leichter Neigung (Kreuzung links, alte Lärche geradeaus weiter) den etwas höher gelegenen Waldweg zu erreichen, der zum Tschaufer Weiher geschütztes Biotop) und weiter zum Tschaufenhaus führt.

Die Markierung Nr. 2 führt uns Richtung Osten zum Wieserhof und weiter entlang der Schotterstraße zum Locher.

www.schoenblick-belvedere.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文