what's-his-name im Oxford-Hachette French Dictionary

Übersetzungen für what's-his-name im Englisch»Französisch-Wörterbuch (Springe zu Französisch»Englisch)

Übersetzungen für what's-his-name im Französisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Französisch)

I.Machin (Machine) [maʃɛ̃, in] ugs SUBST m (f) (pour remplacer un patronyme)

II.Machin(-) KOMP

schnock [ʃnɔk] SUBST m sl

bidule [bidyl] SUBST m ugs

Tartempion [taʀtɑ̃pjɔ̃] SUBST m ugs

truc [tʀyk] SUBST m

I.autre1 [otʀ] ADJ unbest Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street.
On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous.
Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc. se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc. se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc.
En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous

1. autre (indiquant la différence):

II.autre1 [otʀ] PRON unbest

1. autre (indiquant la différence):

where's what's-his-name got to? ugs
à d'autres ugs!
à d'autres ugs!

III.autre part ADV

Siehe auch: voir, personne2, personne1, part, nul, fouetter, entre, dire

1. voir (percevoir par les yeux):

que vois-je! liter

2. voir (être spectateur, témoin de):

to go to see a film Brit
you ain't seen nothing yet! ugs, scherzh

5. voir (comprendre, déceler):

I see

II.voir à VERB trans

IV.se voir VERB refl

on t'a vu venir ugs!
get lost! ugs

personne2 [pɛʀsɔn] SUBST f

1. personne (individu):

2. personne (individu en lui-même):

personne1 [pɛʀsɔn] PRON unbest

1. personne (nul):

I.part [paʀ] SUBST f

2. part (élément d'un tout):

full attr

II.à part phrase

III.de la part de PRÄP

IV.part [paʀ]

I.nul (nulle) [nyl] ADJ

II.nul (nulle) [nyl] ADJ unbest (aucun)

III.nul (nulle) [nyl] SUBST m (f) ugs

IV.nul (nulle) [nyl] PRON unbest

V.nulle part ADV

I.fouetter [fwɛte] VERB trans

II.fouetter [fwɛte] VERB intr

entre [ɑ̃tʀ] PRÄP Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.

I.dire [diʀ] SUBST m

II.dires SUBST mpl

1. dire (faire entendre):

dire ce qu'on a à dire

2. dire (faire savoir):

dire qc à qn
je ne te dis que ça ugs
I don't want to make a big deal of it, butugs
à qui le dites-vous ugs!
dis, tu me crois ugs?
à vous de dire SPIELE

3. dire (affirmer):

tu l'as dit ugs!, comme tu dis ugs!
you said it! ugs
que tu dis ugs!
says you! ugs

8. dire (penser):

IV.se dire VERB refl

I.chose [ʃoz] ADJ ugs

II.chose [ʃoz] SUBST f

2. chose (entité):

3. chose (affaire, activité, message):

III.choses SUBST fpl

IV.chose [ʃoz]

V.chose [ʃoz]

Siehe auch: quelque, , devoir2, devoir1

I.quelque [kɛlk] ADJ unbest

1. quelque (au singulier):

II.quelque [kɛlk] ADV

III.quelque chose PRON

quelque chose unbest (affirmatives):

IV.quelque part ADV

V.quelque peu ADV

I.<due, mpl dus> [dy] VERB Part Perf

→ devoir

II.<due, mpl dus> [dy] ADJ

III.<due, mpl dus> [dy] SUBST m

IV.<due, mpl dus> [dy]

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUBST m

II.devoirs SUBST mpl

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VERB Aux Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

II.devoir1 [dəvwɑʀ] VERB trans

III.se devoir VERB refl

IV.comme il se doit ADV

what's-his-name im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für what's-his-name im Englisch»Französisch-Wörterbuch (Springe zu Französisch»Englisch)

Übersetzungen für what's-his-name im Französisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Französisch)

what's-his-name Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Amerikanisches Englisch

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Englisch
You wouldn't even have to go out to get it -- the new concierge, what's-his-name, can bring it up.
www.thecoast.ca
The daughter has finally split up with what's-his-name.
au.news.yahoo.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"what's-his-name" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski