that im Oxford-Hachette French Dictionary

Übersetzungen für that im Englisch»Französisch-Wörterbuch (Springe zu Französisch»Englisch)

I.that <pl those> ADJ dem [Am ðæt]

that
that chair/that man over there
I said THAT dress!
not that one!
that same day
he went that way
at that moment
at that time

II.that <pl those> PRON dem [Brit ðat, Am ðæt]

2. that (the thing or person observed or mentioned):

that
what's that?
who's that? (gen)
who's that? (on phone)
is that John?
is that you John?
who told you that?
what did he mean by that?
I might just do that!
he 's not as greedy as (all) that!

III.that PRON rel [Brit ðat, ðət, Am ðæt]

IV.that KONJ [Brit ðat, ðət, Am ðæt]

V.that ADV [Brit ðat, Am ðæt]

I.how [Brit haʊ, Am haʊ] ADV KONJ When how is used as a question word meaning in what way? or by what means? (how did you get here?, how will you do it?) it is almost always translated by comment: comment es-tu arrivé ici?; comment le feras-tu?
When how is used as a conjunction meaning the way in which it is often translated by comment: I don't know how they did it = je ne sais pas comment ils l'ont fait; tell me how you make a curry = dis-moi comment on fait un curry.
When how is used as a conjunction meaning that it is almost always translated by que: he told me how he had stolen the money = il m'a dit qu'il avait volé l'argent; it's amazing how they survived = c'est étonnant qu'ils aient survécu.
For more examples and particular usages see below.

3. how (in number, quantity etc questions):

I.in [ɪn] PRÄP In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

V.in [ɪn] ADJ ugs (fashionable)

Siehe auch: write, vote, tuck in, trouble, stay, result, power, keep, join in, itself, huff, get, expert, degree, course, come, business, BEd, bath

I.write <Prät wrote, Part Passé written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] VERB trans

1. write (put down on paper):

écrire (to à)
it is written that … form

II.write <Prät wrote, Part Passé written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] VERB intr

I.vote [Brit vəʊt, Am voʊt] SUBST

I.tuck in VERB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck in) (start eating)

II.tuck in VERB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)

III.tuck in VERB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles SUBST

1. trouble U (problems):

ennuis mpl
the/my etc trouble is that…

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl ugs
ennuis mpl
here comes trouble! scherzh
il y a de l'orage dans l'air übtr

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles VERB trans

V.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.stay [Brit steɪ, Am steɪ] SUBST

1. stay (remain):

I.result [Brit rɪˈzʌlt, Am rəˈzəlt] SUBST

III.result [Brit rɪˈzʌlt, Am rəˈzəlt] VERB intr

I.power [Brit ˈpaʊə, Am ˈpaʊ(ə)r] SUBST

II.power [Brit ˈpaʊə, Am ˈpaʊ(ə)r] VERB trans

I.keep [Brit kiːp, Am kip] SUBST

II.keep <Prät, Part Passé kept> [Brit kiːp, Am kip] VERB trans

III.keep <Prät, Part Passé kept> [Brit kiːp, Am kip] VERB intr

I.join in VERB [Brit dʒɔɪn -, Am dʒɔɪn -] (join in)

II.join in VERB [Brit dʒɔɪn -, Am dʒɔɪn -] (join in [sth])

itself [Brit ɪtˈsɛlf, Am ɪtˈsɛlf] PRON When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

I.huff [Brit hʌf, Am həf] ugs SUBST

I.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <Part Prés getting, prét got, Part Passé got, gotten Am> [ɡet] VERB intr

get her ugs!
get him ugs in that hat!
I'll get you ugs for that
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am ugs

I.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] SUBST

II.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] ADJ

degree [Brit dɪˈɡriː, Am dəˈɡri] SUBST

I.course [Brit kɔːs, Am kɔrs] SUBST

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course LUFTF, NAUT
to be on course for wörtl
to be on course for übtr
to change course (gen) wörtl
to change course LUFTF, NAUT
to set (a) course for LUFTF, NAUT

II.course [Brit kɔːs, Am kɔrs] VERB trans JAGD

I.come [Brit kʌm, Am kəm] SUBST sl

II.come [Brit kʌm, Am kəm] INTERJ (reassuringly)

III.come <Prät came, Part Passé come> [Brit kʌm, Am kəm] VERB trans

IV.come <Prät came, Part Passé come> [Brit kʌm, Am kəm] VERB intr

1. come (arrive):

business [Brit ˈbɪznəs, Am ˈbɪznəs] SUBST

1. business U (commerce):

5. business U:

BEd [Brit biːˈɛd, Am biˈɛd] SUBST

I.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] SUBST

III.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] VERB trans Brit

IV.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] VERB intr Brit

I.not [Brit nɒt, Am nɑt] ADV Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished).

Weitere Übersetzungen und typische Wortverbindungen mit dem Suchbegriff
dismayed that

Übersetzungen für that im Französisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Französisch)

that im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für that im Englisch»Französisch-Wörterbuch (Springe zu Französisch»Englisch)

I.that [ðæt] dem Pron, pl: those

II.that [ðæt] dem Adj, pl: those

Siehe auch: this

Weitere Übersetzungen und typische Wortverbindungen mit dem Suchbegriff
seeing that ...
to double-check that ...
to prognosticate that ...
to vouch that ...

Übersetzungen für that im Französisch»Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch»Französisch)

Britisches Englisch

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Englisch
Membrane thickness is on the order of that of plastic wrap.
en.wikipedia.org
Campuses that allow smoking only in very remote outdoor areas are marked with an asterisk.
en.wikipedia.org
Note that the user's password is not disclosed to the computer he uses.
en.wikipedia.org
We have counter-evidence that every time there are leaks out of these agencies, the sky doesn't fall down.
www.nzherald.co.nz
Many systems use an aluminium oxide or zirconium oxide or zirconia core instead of metal that makes complete porcelain restorations.
en.wikipedia.org
For example, if one claims or implies with their speech act that it is raining outside, a good reason for claiming this is that one saw it out the window.
en.wikipedia.org
Smith himself has said that he considers the film to be aggressively unique.
en.wikipedia.org
In response, the author stated that most of these suggestions were out of scope of his original interest.
en.wikipedia.org
Then, if they watch it, that's when they'll serialise the content.
www.adnews.com.au
All the above measures of statistical dispersion have the useful property that they are location-invariant, as well as linear in scale.
en.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski