Deutsch » Englisch

I . bis [bɪs] PRÄP +Akk

1. bis:

bis (zeitlich)
bis (zeitlich)
bis (nicht später als)
by
bis anhin CH
bis dahin/dann
bis einschließlich [o. CH und mit]
bis jetzt
bis jetzt
bis spätestens ...
by ... at the latest
bis [gegen] 8 Uhr
bis wann
bis wann bleibst du?
von ... [an] bis ...
from ... until...
bis zu etw Dat
bis zu etw Dat (nicht später als)

2. bis (in Abschiedsgruß):

bis dann!
see ya! ugs
bis morgen!
bis bald/gleich!

5. bis (mit Ausnahme von):

bis auf [o. CH an] jdn/etw

6. bis (einschließlich):

bis auf jdn/etw

III . bis [bɪs] ADV MUS

Von-bis-Preis SUBST m HANDEL

Ertrag bis Fälligkeit SUBST m FINMKT

Fachwortschatz

Ertrag bis Laufzeitende SUBST m FINMKT

Fachwortschatz

Rendite bis Fälligkeit phrase INV-FIN

Fachwortschatz

Von-bis-Span·ne SUBST f HANDEL

Auftrag gültig bis auf Widerruf phrase TRANSPROZ

Fachwortschatz

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

von ... bis
from ... to
bis spätestens ...
bis dato
bis dann!
bis nachher!
bis hierhin
bis jetzt
Mehr anzeigen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Die Inventarverzeichnisse enthalten 6-7 Getreidearten, 17-18 Obstarten, 38 Gemüse und Gewürzkräuter, 35-37 Arzneigewächse, 5 Gespinst- und Färberpflanzen.

Obwohl, wie schon gesagt, die arabische Kultur den Fortschritt der Wissenschaft in Mitteleuropa kaum beeinflußte, wurde die Geisteshaltung durch die in Spanien herrschenden Araber ( bis zum Beginn des 14. Jahrhunderts ) geprägt.

Mönche, Priester und Gelehrte wallfahrten dorthin, um die in großen Bibliotheken ( z.B. in Cordoba, ab ca. 755:

www.biologie.uni-hamburg.de

The inventories contain 6-7 different cereals, 17-18 varieties of fruits, 38 varieties of vegetables and herbs, 35-37 different medicinal plants and 5 plant species used for dyeing and the production of fabrics.

Although the influence of the Arab culture as represented by the Arabs ruling in Spain till the beginning of the 14th century on Western science was but small that on the attitude of the minds was considerably larger.

Monks, priests and scholars went on pilgrimages to Spain to visit its large libraries ( that of Cordoba had since 755 660,000 volumes ) and to study the works of antiquity there.

www.biologie.uni-hamburg.de

Über Elisabeth erfahren wir im Originalbericht, dass sie 58 Jahre alt ist.

Sie hat also nur mehr ein paar Jährchen bis zur Pension und man sollte meinen, dass das Alter weiser macht.

Weit gefehlt.

www.immanuel.at

We learn from the original report that Elisabeth is 58 years old.

So she has just a few years to go till retirement, and we might suppose that increasing age brings wisdom.

We would be far wrong.

www.immanuel.at

Nanopartikel sind ein aktuelles Forschungsthema und auch für viele andere Anwendungen von Interesse.

Während seines einjährigen Aufenthalts (Oktober 2011 bis September 2012) in Prof. Czarnetzkis Gruppe an der Ruhr-Universität wird Prof. Koga die Produktion von Nanoteilchen mit Hilfe von Mikroplasmen bei Atmosphärendruck untersuchen.

www.rd.ruhr-uni-bochum.de

Also for other applications nano-particles are of high interest.

During his one year stay with Prof. Czarnetzki's group at RUB (October 2011 till September 2012), Prof. Koga wants to invesitgate nano-particle production by atmospheric pressure micro-plasmas.

www.rd.ruhr-uni-bochum.de

Im darauffolgendem Jahr bremsten kleine Regeländerungen die Formel 1 ein, die nach 1976 nicht mehr zur Nordschleife zurückkehrte.

Andere Rennkategorien wie Sportwagen, Tourenwagen und Formel 2 fuhren noch bis 1982 auf der ursprünglichen 22,835 Kilometer langen Nordschleife, und Fahrer wie Klaus Ludwig, Manfred Winkelhock und Klaus Niedzwiedz kamen dem Rundenrekord trotz ganz anderer Fahrzeuge sehr nahe, konnten diesen aber nicht brechen.

Stefan Bellof näherte sich dem Rekord bei seinem ersten Nordschleifen-Einsatz auf einem Formel 2 mit BMW-Motor nach 7:06,51 Minuten in der zweiten Rennrunde des Eifelrennens, schied aber danach aus.

www.rennfuchs.com

In the next year small control changes Retarded the formula 1 one which did not return after 1976 any more to the Nordschleife.

Other racing categories like Sports-cars, Touring cars and Formula 2 still drove till 1982 on the original 22,835 Kilometre of long Nordschleife, and drivers like Klaus Ludwig, Manfred Winkelhock and Klaus Niedzwiedz came to the round record in spite of quite different Vehicles very near, however, could not break this.

Stefan Bellof approached the record with his first Nordschleifen application on Formula 2 with BMW engine after 7:06,51 minutes in second Race lap at the Eifelrennen, however, retired afterwards.

www.rennfuchs.com

http://www.uni-bamberg.de/i...

Die soziale und religiöse Entwicklung der syrischen Murshidiyya-Gemeinschaft nach ihrer Gründungsphase (ab ca. 1930 bis heute)

PD Dr. Patrick Franke

www.scm.uni-halle.de

http://www.uni-bamberg.de/i...

The social and religious development of the Syrian Murshidiyya-Community after the phase of its foundation (from about 1930 till today)

PD Dr. Patrick Franke

www.scm.uni-halle.de

Theorie In einer Theorie liegen wissenschaftliche Betrachtungsweisen und Annahmen zugrunde, die systematische Beobachtungen einbeziehen.

Sie sind Betrachtungen eines Modells der Wirklichkeit bzw. der Realität (das für uns bis heute geistig Erfassbare und Fassbare) durch reines Denken, um so einen Weg zur Wahrheit zu finden.

Evolutionstheorie (Darwin) Die Theorie beschreibt die Entstehung der Arten als Ergebnis biologischer Vorgänge wie Fortpflanzung, per Zufall auch Variation/Mutation und Auslese.

www.acrossthebible.eu

Theory A theory is based on a scientific way of looking at things and assumptions which include systematic observations.

They are the contemplations of models of the reality (things that can mentally conceived and grasped for us till today) by pure thinking to find a way to the truth.

Theory of Evolution (Darwin) The theory describes the development of the species as a result of biological process like reproduction, variation/mutation by chance and selection.

www.acrossthebible.eu

Benediktinerabtei Sainte-Anne de Kergonan / Plouharnel Frankreich

Die Gründung dieser Abtei geht zurück bis in 19. Jahrhundert, nach etlichen Zerstörungen wurde 1968 die Kirche neu errichtet und im Jahre 1975 vom Bischof von Vannes geweiht.

Eglise Saint-Laurent - Paris/Frankreich

www.ave-stuttgart.de

s abbey Kergonan / France

The foundation of this abbey goes back till 19th century, after several destructions the church was new established in 1968 and was consecrated in 1975 by the bishop of Vannes.

Eglise Saint-Laurent - Paris/France

www.ave-stuttgart.de

, die sich als Mischform aus klassischer Mensa und Cafeteria verstehen.

Hier können die Gäste in der Regel von früh bis spät "Studentenfutter" erhalten.

www.internationale-studierende.de

, a cross between a classic refectory and a cafeteria, are also very popular.

Here guests can usually get "student food" from early in the morning until late at night.

www.internationale-studierende.de

Das bedeutet für Sie, dass alle bestehenden Ersatz-und Servicepreislisten zu diesem Zeitpunkt ihre Gültigkeit verlieren.

Laufende Aufträge, sowie Bestellungen, die bis zum 31. Dezember 2012 platziert werden, wickeln wir selbstverständlich noch zu den bis dahin vereinbarten Konditionen ab.

Ab 01. Januar 2013 werden alle Ersatzteil-und Servicepreisliste um 3,5 % angepasst.

www.expertsystemtechnik.de

This means for you, that all existing spare price-list and service price-list at that time lose her validity.

We of course still complete regular orders to the conditions agreed on until there which are put until December 31st, 2012.

From the 1st of January, 2013 are adapted all spare part and service price-list by 3.5 %.

www.expertsystemtechnik.de

Globale Roland Berger Studie zur Automatisierungsindustrie :

Bis 2015 deutlich niedrigeres Wachstum – China entwickelt sich zum wichtigsten Markt, Nov 2009

>

www.rolandberger.de

Global Roland Berger study on the automation industry :

Low growth until 2015 – China developing into the key market, Nov 2009

>

www.rolandberger.de

Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( BMZ ) Land :

Südafrika; bis Ende 2012 neun weitere afrikanische Länder Politischer Träger:

Department of Sport and Recreation South Africa ( SRSA ) Partner:

www.giz.de

German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development ( BMZ ) Country :

South Africa and until the end of 2012 nine other African countries Lead executing agency:

Department of Sport and Recreation South Africa ( SRSA ) Partner:

www.giz.de

Zucker, Butter, Mehl und Vanillinzucker zu Streusel verarbeiten und über die Kirschen streuen

Kuchen mit Oberhitze backen bis die Streusel goldgelb sind ( ca.

25 Min. )

www.ronny-pannasch.de

combine sugar, butter, flour and vanilla sugar for the streusel and sprinkle it on top of the cherries

bake cake with top heat until the streusel turns golden-brown ( approx.

25 minutes )

www.ronny-pannasch.de

3 ) Die Rückfahrt am selben Tag ist kostenlos.

4) Saisonkarten gelten vom Ausstellungstag bis zur Wintersperre, längstens jedoch bis 31. Dezember des Ausgabejahres.

5) Gilt im selben Kalenderjahr bei Vorlage des Tickets der Erstfahrt und ist kennzeichengebunden.

www.grossglockner.at

3 ) The return trip on the same day is free of charge.

4) Season tickets are valid from the date of issue until the road is closed for winter but no longer than until December 31 of the year issued.

5) Valid during the same calendar year upon presenting the ticket for the first trip for vehicles with the same license plates only.

www.grossglockner.at

Auf der Spreeinsel in Cölln wird der Grundstein zum späteren Berliner Stadtschloss gelegt.

Die Aus- und Umbauten bis zu seiner endgültigen Form dauern bis 1716.

1486

www.berlin.de

The foundation stone of what will become Berlin ’ s City Palace is laid on the “ Spree island ” in Cölln.

Construction and reconstruction continue until 1716, when the building takes its final form.

1486

www.berlin.de

Automobilhersteller setzen auf die Forschung und Entwicklung von platinfreien Brennstoffzellen

Brennstoffzellenfahrzeuge bleiben Nischenphänomen, bis Alternative zu Platin gefunden wird

Durchbruch auf Massenmarkt auch bei bis zu 80 Prozent geringeren Produktionskosten nicht realistisch

www.rolandberger.de

D on platinum-free fuel-cell technology

Cars powered by fuel cells will remain a niche phenomenon until an alternative to platinum is found

A breakthrough onto the mass market is not realistic even if production costs are reduced by up to 80%

www.rolandberger.de

1732

Bis 1739 kommen rund 1.200 böhmische Glaubensflüchtlinge nach Berlin.

1737 gründen sie Böhmisch-Rixdorf ( heute Neukölln ).

www.berlin.de

1732

Until 1739, around 1,200 Bohemians settle in Berlin to escape religious persecution.

In 1737 they found Böhmisch-Rixdorf ( now Neukölln ).

www.berlin.de

Dadurch konnten mittlerweile 1,2 Millionen Herde installiert werden.

Bis Januar 2014 sind die monatlichen Absatzzahlen für neue Herde auf mehr als 70.000 gestiegen.

Je nach Bauart verbrauchen energieeffiziente Herde 30 bis 50 Prozent weniger Brennstoff als herkömmliche Herdstellen.

www.giz.de

This extensive network has so far resulted in the installation of over 1.53 million stoves.

By January 2014, monthly sales figures for the new stoves had risen to over 70,000.

Depending on their construction, energy-efficient stoves use 30–50% less fuel than traditional stoves.

www.giz.de

Die AWS stärken die Klimakomponente in der Sierra Madre Oriental sowie die CONANP-Initiative für Klimamonitoring in Schutzgebieten.

Die Kommission hat bis Ende 2013 aus eigenen Mittel weitere 53 AWS landesweit installiert.

Ebenfalls 2013 wurden dreizehn mobile Wetterstationen in den fünf Schutzgebieten der Sierra Madre Oriental installiert, um Daten der unterschiedlichen Mikroklimata zu erfassen.

www.giz.de

The AWSs enhance the climate components in the Sierra Madre Oriental as well as the CONANP initiative for climate monitoring in protected areas.

By the end of 2013, the Commission had used its own funds to install an additional 53 AWSs across the country.

Thirteen mobile weather stations were also installed in 2013 in the five Sierra Madre Oriental protected areas in order to collect data on the different microclimates.

www.giz.de

40 Busse bedienten auf einer Strecke von 25,5 Kilometer 27 Stationen.

Bis Mai 2010 wurden mehrere Zulieferstrecken gebaut und die Zahl der Busse auf 143 erhöht.

Die Besucher der Fußball-WM 2010 konnten bequem, schnell und sicher die beiden Austragungsstätten erreichen.

www.giz.de

with 40 buses serving 27 stops along a 25.5 km stretch.

By May 2010 several feeder routes had been built and the number of buses increased to 143,

enabling 2010 Football World Cup fans to reach the two venues comfortably, quickly and in safety.

www.giz.de

Seit Juli 2013 expandiert die GIZ in enger Abstimmung mit dem afghanischen Innenministerium ihr Kursangebot sukzessive in den übrigen Regionen des Landes.

Bis Ende 2014 sollen die Kurse im gesamten Land angeboten werden.

Finanziert durch die niederländische Regierung und in Zusammenarbeit mit EUPOL fördert die GIZ seit 2011 eine bessere Zusammenarbeit von Polizei und Staatsanwaltschaft durch zweiwöchige Trainingsmaßnahmen.

www.giz.de

Since July 2013, in close coordination with the Afghan Ministry of the Interior, GIZ has been successively expanding its provision of courses to the other regions of the country.

By the end of 2014, the courses should be available across the whole country.

Financed by the Dutch Government, and in collaboration with EUPOL, GIZ has been running two-week training courses since 2011 to promote better cooperation between the police and the public prosecutor’s office.

www.giz.de

Es existiert ein weitgehend vollständiger rechtlicher Rahmen zur Umsetzung der Dezentralisierung.

Bis 2011 waren etwa 80 Prozent aller zur Umsetzung erforderlichen gesetzlichen Grundlagentexte und Durchführungsbestimmungen verabschiedet.

Seit 2010 hat sich die Übertragung der Kompetenzen und Ressourcen von der ministeriellen Ebene auf die Kommunen dynamisch entwickelt.

www.giz.de

The legislative framework for implementing decentralisation is largely complete.

By 2011, some 80 per cent of all the basic statutory texts and implementing provisions required for implementation had been adopted.

Since 2010, the transfer of competences and resources from ministerial level to the municipalities has taken on momentum.

www.giz.de

Angesichts der Dimensionen eines Axons werde es vermutlich Jahre dauern, bis man die Fragen nachhaltig geklärt habe.

Bis anhin war es den an Nervenreizleitung interessierten Forschenden kaum möglich, die Signale von Gruppen von Neuronen und deren Axone genau zu untersuchen.

Die Forschungsgruppe am D-BSSE hat aber in den letzten 10 Jahren viel Zeit darauf verwendet, einen hochauflösenden mikroelektronischen Messchip und die dazugehörigen Methoden zu entwickeln, damit solche Messungen möglich wurden.

www.ethlife.ethz.ch

Considering the small dimensions of axons, it will probably take years to collect conclusive evidence.

Up to now, a detailed and long-term investigation of signals of ensembles of neurons and their axons was hardly possible.

The BSSE research group, during the last 10 years, devoted a lot of time and efforts to develop the high-resolution microelectronic chips, hosting thousands of microelectrodes.

www.ethlife.ethz.ch

Die beiden Geschäftsstellen in Zürich und Genf nehmen ihren Betrieb am 1. Januar 2004 auf.

Die Promotion und Vermittlung des Schweizer Films im Ausland - beschränkt auch im Inland - war bis anhin das Anliegen dreier verschiedener Institutionen:

des Schweizerischen Filmzentrums (SFZ), des Filmdienstes von Pro Helvetia und der Kurzfilm Agentur Schweiz (KAS).

www.swissfilms.ch

Its two offices, in Zurich and Geneva, will go into operation on 1 January 2004.

Up to now there have been three institutions dedicated to promoting and mediating Swiss films outside, and to a limited extent inside, Switzerland:

the Swiss Film Center (SFC), the Pro Helvetia Film Service and the Swiss Short Film Agency (SSFA).

www.swissfilms.ch

Eine vertiefte Untersuchung der Schweizerischen Verwaltungspraxis über die Ursachen, Verfahren und Wirkungsweise von Performance Measurement und dessen Zusammenhang zu den motivationstheoretischen Eigenheiten öffentlicher Institutionen drängt sich auf und soll durch dieses Projekt verwirklicht werden.

Entsprechende Forschungsarbeiten mit vergleichenden empirischem Ansatz existieren in und für die Schweiz bis anhin nicht.

Methodisches Vorgehen Im Rahmen der Projektarbeiten werden sowohl qualitative Forschungsmethoden ( z. B. Grounded Theory Ansatz, qualitative Inhaltsanalyse ) als auch quantitative Erhebung- und Analysemethoden angewandt ( z. B. Regressionsmodelle, SEM, HLM ).

www.kpm.unibe.ch

An in-depth study of Swiss administrative practice related to the causes, processes, and effectiveness of performance measurement and its connection to the theoretical motivational peculiarities of public institutions is urgently needed and should be achieved by this project.

Up to now, no relevant research studies with a comparable empirical approach exist in and for Switzerland.

Methodology Within the context of the project reports, both qualitative research methods ( e.g., Grounded Theory approach, qualitative content analysis ) and quantitative data-collection and analytical methods are used ( e.g., regression model, SEM, HLM ).

www.kpm.unibe.ch

Die aufkommende Technologie birgt aber auch potentielle Risiken.

Tatsache ist, dass bis anhin noch wenig darüber bekannt ist, wie die synthetischen Nanopartikel über längere Zeit auf lebende Organsimen wirken.

Hierfür gibt es nur vereinzelt Testsysteme ( siehe ETH Life vom 24.03.09 ), wodurch die wissenschaftlichen und technologischen Grundlagen für die Beurteilung der Risiken grösstenteils fehlen.

www.ethlife.ethz.ch

However, the newly-emerging technology also harbours potential risks.

In fact is that, up to now, there is still very little known about the way synthetic nanoparticles act on living organisms over a prolonged period of time.

Only a very few test systems are available for this purpose ( see ETH Life of 24.03.09 ), and, as a result, the scientific and technological bases needed to assess the risks are largely non-existent.

www.ethlife.ethz.ch

Zusammen mit den ebenso entwickelten Blutkapillaren ist somit eine schnelle und effiziente Gefässversorgung des Hautsubstituts gewährleistet.

Dies war bis anhin ein wichtiges ungelöstes Problem in der molekularen Gewebebiologie und in der regenerativen Medizin.

Dabei wurden die Wissenschaftler um Ernst Reichmann, Leiter der «Tissue Biology Research Unit», von drei Befunden überrascht:

www.mediadesk.uzh.ch

Together with the blood capillaries that were also engineered, this guarantees rapid, efficient vesicular supply of the skin graft.

Up to now, this had been a major unsolved problem in molecular tissue biology and regenerative medicine.

The scientists in the team of Ernst Reichmann, Head of the Tissue Biology Research Unit, were surprised by three findings.

www.mediadesk.uzh.ch

Jake Alexander befürchtet jedoch, dass sich mit der Ausdehnung menschlicher Aktivitäten in Gebirgen, insbesondere dem Ausbau des Sommertourismus ‘, vermehrt invasive Pflanzen ausbreiten können.

Denn bis anhin wurden erst wenige an das extreme Klima angepasste Pflanzen direkt in Berggebiete anderer Kontinente eingeführt.

Werden aber Strasseninseln oder die Umgebung neuer Hotels mit fremdartigen Hochgebirgspflanzen bepflanzt, dann drohen, ausgehend von solchen Pflanzungen, Invasionen von bereits an die Höhenlage angepassten Arten.

www.ethlife.ethz.ch

However, researchers from MIREN fear that with the expansion of human activities in mountain areas, particularly the development of summer tourism, the spread of invasive plants could increase.

Up to now, only very few plants adapted to the extreme climate have been introduced directly into the mountain regions of other continents.

But if traffic infrastructure or the grounds of new hotels are planted with non-native mountain plants, this could threaten to create invasions by species already adapted to high altitude conditions.

www.ethlife.ethz.ch

Wie Prof. Schmidt erklärt, müssen die Erkenntnisse nun für neue Experimente und Modelle genutzt werden.

Dabei sollen nicht nur wie bis anhin die ersten Zentimeter des Bodens untersucht werden, sondern die gesamten oberen zwei bis drei Meter.

Die Forscher machen in ihrem Artikel verschiedene Vorschläge, wie die Modelle zur Prognostizierung der Reaktion von Böden auf Veränderungen des Klimas, der Vegetation und der Landnutzung zu verbessern sind.

www.mediadesk.uzh.ch

As Professor Schmidt explains, the findings need to be used for new experiments and models.

In doing so, it is not only the first few centimeters of the soil that should be examined, as has been the case up to now, but rather the full top two to three meters.

In their article, the researchers make various suggestions as to how the models for forecasting the response of soils to changes in the climate, vegetation and land use might be improved.

www.mediadesk.uzh.ch

Dieser Proteinkomplex, ein so genanntes Inflammasom, löst in der Hautzelle eine ganze Kettenreaktion aus, an deren Ende die mit dem Sonnenbrand verbundene Entzündung steht.

„In der Literatur wurde bis anhin bestritten, dass Keratinozyten ein funktionierendes Inflammasom enthalten“, betont Oberassistent Hans-Dietmar Beer, in dessen Arbeitsgruppe am Institut für Zellbiologie (2)der ETH die Arbeit entstanden ist.

Das Inflammasom ist zudem identisch mit demjenigen von Fresszellen.

archiv.ethlife.ethz.ch

This protein complex, known as an inflammasome, initiates a whole chain reaction in the skin cells, ultimately culminating in the inflammation associated with sunburn.

Assistant Professor Hans-Dietmar Beer, in whose work group at the Institute of Cell Biology (2) of ETH Zurich the paper originated, stresses that “The fact that keratinocytes contain a functioning inflammasome was in dispute in the literature up to now.”

Moreover, the inflammasome is identical to that of phagocytes.

archiv.ethlife.ethz.ch

Jede Woche finden etwa 35 Unterrichtseinheiten statt.

Insgesamt wurden bis jetzt 2.500 Teilnehmerinnen und Teilnehmer geschult.

2013 legten 82 Prozent der Teilnehmer die Prüfung zum Erwerb der BTEC-Qualifizierung mit Erfolg ab.

www.giz.de

Approximately 35 sessions are run every week.

The total number of persons trained up to now is 2 500.

Last year’s pass rate (2013) for the BTEC qualification was 82 per cent.

www.giz.de

er erhält einen Profi-Vertrag.

Bis jetzt war der Belgier zwar auch schon in diesem Team vertreten, allerdings als Stagiaire mit seinem neuen Vertrag hat er die Möglichkeit an seinen Lieblingsrennen (Flandernrundfahrt) teilzunehmen und seinen belgischen Kapitän zu unterstützen.

http://users.telenet.be/bar...

blog.canyon.com

The new Omega Pharma-Lotto pro discovered his love for bike racing at a very early age and is now enjoying the fruits of his efforts after securing a pro contract.

The Belgian was a domestique with the team up to now but with his new contract he’ll have the possibility to take part in his favourite race (Tour of Flanders) and support his Belgian captain.

http://users.telenet.be/bar...

blog.canyon.com

Die Medizinische Hochschule Hannover hat ein Partnerschaftsabkommen mit PICU in Gall unterzeichnet, um die medizinische Ausbildung zu unterstützen.

Vom Beginn des Projekts bis jetzt wurde mehr als 500 Kinder durch Ärzte und Krankenschwester unter Leitung von Dr. Upeksha Liyanage im PICU behandelt.

www.srilanka-botschaft.de

The Medical University of Hanover has signed a partnership agreement with the PICU in Galle to extend medical training.

From the initiation up to now, PICU has treated more than 500 children by delegated doctors and nurses led by Dr. Upeksha Liyanage, the Head of the Unit.

www.srilanka-botschaft.de

Auch hier bin ich der Single Tenor treu geblieben.

Bis jetzt habe ich auch einige Stücke für die Band arrangiert, eines davon befindet sich auf der CD ( ich bin Disney Fan! ).

1, 2, 3, 4, …

www.tinpanalley-steelband.de

The single tenor is played by me at TPA as well.

Up to now I have arranged some pieces for the band, one of them you can hear on our CD ( Which one? - I am a Disney fan! ).

1, 2, 3, 4, …

www.tinpanalley-steelband.de

Nach der Versorgung der Ballungsräume legt Telekom Austria den Fokus auf die Bereitstellung von Breitbandtechnologie in ländlichen Gebieten.

Auf Grund geringerer Nachfrage konnten diese Gebiete bis jetzt mit herkömmlicher ADSL Technologie über die Telefonleitung nicht angeschlossen werden.

Das Projekt Breitband-Partnergemeinden soll entsprechende Nachfrage in den Zielgebieten generieren.

www.a1.net

After providing broadband technology in densely populated areas, Telekom Austria is focussing on providing rural areas with broadband technology.

Due to low demand, up to now these areas could not be connected with traditional ADSL technology via the telephone line.

The purpose of the broadband partner communities project is to generate the respective demand in the target areas.

www.a1.net

Art von Veranstaltungen :

Folgende Arten von Veranstaltungen konnten wir bis jetzt durchführen:

Private Feste (Hochzeiten, Geburtstage,Taufen) Betriebsversammlungen Vernissagen Flohmärkte Theateraufführungen Weihnachtsfeiern Ballveranstaltungen und Gschnasfeste Matinees/Lesungen

www.kolpinghaus-wien9.at

Types of meetings :

Up to now we could realise the following types of meetings:

Private celebrations ( weddings, birthdays, baptisms ) workshop meetings private views flea markets theatre performances christmas celebrations balls and fancy dress parties matinees/readings

www.kolpinghaus-wien9.at

Nach dem ersten waschen war die Wasserdichtigkeit fast vollkommen verschwunden und konnte auch mit diversen Imprägniermitteln nicht wieder hergestellt werden.

Bis jetzt ist noch nicht eine einzig Naht aufgegangen, wirklich gute Qualität.

Ob sie noch hergestellt wird kann ich nicht sagen, aber nach 10 Jahren halte ich es für eher unwahrscheinlich.

coyotetrips.de

s water resistance, which could not be restored with several impregnation agents.

Up to now not a single seam opened, really good quality.

I can't say if this jacket is still made, but after 10 years I doubt it.

coyotetrips.de

Ein Denkmal für die Kriegsteilnehmer und Gefallenen des Krieges 1870 / 71 kann man in der Gegend zwischen der Stadtmauer ( Höhe Altes Realgymnasium ) und dem heutigen Realgymnasium finden.

Es ist durchaus möglich – aber bis jetzt nicht nachweisbar, daß sich unter den hier Aufgeführten auch Juden befunden haben.

www.hdbg.de

.

It is well possible that Jews are among the listed names - but up to now it hasn't been proved.

www.hdbg.de

Dies gilt ganz besonders für den Umgang mit Menschenaffen, von denen angenommen wird, dass sie über ein menschenähnliches Bewusstsein verfügen “, fordert Christoph Then von Testbiotech.

Bereits 2013 hatten die einsprechenden Organisationen gemeinsam einen Brief an Investoren von Bionomics gerichtet, in dem diese aufgefordert werden, für die Einhaltung ethischer Grenzen zu sorgen – bis jetzt ohne Reaktion.

Unter den angeschriebenen Investoren befinden sich u.a. die HSBC-Bank, UBS, JP Morgan, Citicorp und BNP Paribas.

www.testbiotech.de

This is especially relevant for great apes which exhibit evidence of consciousness akin to that of humans ”, Christoph Then says for Testbiotech.

In 2013, the opponents wrote a letter to the investors of Bionomics – so far there has been no response.

In the letter sent to HSBC Bank, UBS, JP Morgan, Citcorp und BNP Paribas and others, the organisations call upon the investors to make sure that clear ethical standards are in place.

www.testbiotech.de

« Dieser Verlust ist besonders tragisch », so der Anthropologe Thomas Geissmann, « weil die erloschene chinesische Population als eigene Unterart beschrieben wurde, als so genannter Yunnan-Weisshandgibbon. » Diese Unterart ( Hylobates lar yunnanensis ) ist von keinem anderen Ort bekannt.

Geissmann hofft nun, dass die Unterart vielleicht auch im angrenzenden Myanmar vorkommt, aber dafür hat er bis jetzt keine Hinweise.

«Das Aussterben des chinesischen Weisshandgibbons ist ein dringendes Alarmsignal, da auch mehrere andere Menschenaffenarten Chinas vor der Ausrottung stehen», sagt Geissmann.

www.mediadesk.uzh.ch

« This loss is particularly tragic », says anthropologist Thomas Geissmann, « because the extinct Chinese population was described as a distinct subspecies, the so-called Yunnan white-handed gibbon. » This subspecies ( Hylobates lar yunnanensis ) is not known from any other place.

Geissmann now hopes, that the subspecies may have survived in neighbouring Myanmar, but so far, he has no evidence for this.

null

www.mediadesk.uzh.ch

Zum Thema Sicherheit kann ich nur sagen, daß hier jeder eine Waffe tragen darf und es auch viele tun.

Aber bis jetzt habe ich noch keine gesehen und hoffe es bleibt auch dabei.

www.coyotetrips.de

About safety I can only say that everybody is allowed to carry a gun, and many do.

So far I haven't seen any, and I hope it stays this way.

www.coyotetrips.de

Wir müssen gleich am Anfang auf der gefährlichen Straße laufen bis wir in den historischen Weg einbiegen der uns bis nach Northam bringen wird.

Unsere Kamele sind es bis jetzt nicht gewohnt auf einer befahrenen Straße zu laufen noch dazu voll beladen.

Obwohl wir in den letzten Wochen oft mit unseren Kamelen gearbeitet haben fanden wir nie Zeit sie unter echten Expeditionsbedingungen zu testen.

denis-katzer.de

For the first part of our way, we must walk on a dangerous road until we reach the bend that takes us on the historic trail up to Northam.

So far, our camels are not accustomed to walking on a busy road, especially when fully loaded.

Although we have worked a lot with our camels during the past weeks, we never found the time to test them under real expedition conditions.

denis-katzer.de

( Matthäus 7:16 ).

Geschaffen analog zu den westlichen Ombudsmännern, haben sie bis jetzt die Ähnlichkeit nur im Titel gezeigt.

Was ich hier schreibe, basiert auf unserer Erfahrung, an diesen Altai- " Ombudsmann " zu appellieren: es war nicht wirkungsvoller als eine Bitte an " Ärzte ", sie mögen uns nicht ihren Mist einspritzen.

www.iaapa.de

( Matthew 7:16 ).

Being created as an analogous of Western ones, by now they have demonstrated the similarity only in their titles.

What I have said is based on our experience to appeal to this Altai " ombudsman " - this was not more effective than an appeal to the " doctors " to not inject you with their slops.

www.iaapa.de

Unsere Performance Plugin Edition für NetApp hilft Ihnen bei der Suche und bietet Ihnen ungeahnte Optimierungsmöglichkeiten.

Bis jetzt wussten Sie vielleicht noch gar nicht was alles geht - bald wissen Sie es!

ab die Post!

monitoring.quorum.at

The NetApp Performance Edition helps you to search and offers unprecedented opportunities for optimization.

By now you probably did not even know what might be possible - soon you know it!

go for it!

monitoring.quorum.at

Seit 1989 finden diese Besuchsreisen regelmäßig statt.

Im Rahmen des Programms "Welcome to Vienna" gelang es bis jetzt, Tausende 1938 vertriebene Wienerinnen und Wiener einzuladen.

www.jewish-welcome.at

These trips have taken place regularly since 1989.

By now the Welcome to Vienna programme has made it possible for thousands of former Vienna residents expelled in 1938 to revisit their home town.

www.jewish-welcome.at

Indiana

Bis jetzt habe ich nur kurze Touren in Kentucky und Indiana gemacht.

www.coyotetrips.de

Indiana

By now I only did trips in Kentucky and Indiana, but there will be more.

www.coyotetrips.de

Darum konzentrieren sich die Scientologen besonders auf den Ural, wo sich die meisten dieser Fabriken befinden.

Bis jetzt haben sie sich schon in Dutzenden von Mammutkombinaten in den Provinzen um Perm und Jekaterinenburg eingenistet.

Wie die Praxis zeigt, bedeutet die Einführung des Hubbard-Systems in den Kombinaten die Schaffung stalinistischer Führungsstrukturen, die schnelle Entlassung der besten Spezialisten und die Zahlung von vielen tausend Dollar an die Scientologen für Schulung.

www.religio.de

That is why the scientologists, pay special attention to the Urals where most of these plants are situated.

By now they got into dozens of mammoth industrial plans in Perm and Ekaterinburg provinces.

As the practice shows, the installation of Hubbard system at the plant means creation of Stalinist regime, speedy departure of the best specialists and many thousands of dollars paid to the scientologists in order to train those who have left.

www.religio.de

Nach Ansicht von Seneca ist Virtualisierung die Zukunft des Hostings.

Bis jetzt wurde fast die Hälfte der 50 physisch vorhandenen dedizierten Server für Seneca-Kunden bereits in die virtuelle Hosting-Umgebung verlagert.

Dazu Jeroen Bezemer:

www.leaseweb.com

Seneca considers virtualisation to be the future of hosting.

By now, about half of the 50 physical dedicated servers for Seneca customers has already been migrated to the virtual hosting environment.

Says Bezemer, "Fortunately LeaseWeb is very knowledgeable about virtualisation.

www.leaseweb.com

Nicht notwendige Aufzeichnungen ersparen oder generische Komponenten einsetzen

Bis jetzt haben wir Ansätze kennen gelernt, um die Wiedererkennung an unsere Bedürfnisse anzupassen. Jedoch müssen wir immer noch jede einzelne Komponenten aufzeichnen, die wir im Test verwenden wollen.

Sie können sich sicher vorstellen, dass es ein sehr mühsamer Akt ist, jede Komponente, die in einem Test verwendet werden könnte, aufzuzeichnen.

www.qfs.de

Avoiding recording every component or using generic components

By now you know how to optimize the component recognition for your needs, but you still have to record every component before you can use it in your tests.

As you can imagine, it can be tiring to record each and every component required for a test.

www.qfs.de

Egal ob Altmeister oder Nachwuchstalent – jeder Fahrer kann beim FLIGHT CLUB antreten.

Wer seine Skills verbessern will und bis jetzt noch alleine trainiert, der sollte mal bei den Jungs der Wrecking Crew anklopfen.

Der älteste Fahrer ist weit über dreißig und könnte locker der Vater des Jüngsten im Feld sein:

www.magura.com

No matter if you are a young gun or an old dog – every FMX rider can join the FLIGHT CLUB.

All the guys that haven´t been participating by now should feel free to contact the organisers and they will get a breezy welcome.

The senior 2010 will be Sven Schmid (36) and on the other hand the youngest rider will be 12-year old Luc Ackermann.

www.magura.com

Höhere Standaufbauten sind nur nach Vorlage von Bauplänen und schriftlicher Vereinbarung mit dem Veranstalter möglich.

Entsprechende Baupläne sind bis spätestens 2 Monate vor Messebeginn bei der Messeleitung einzureichen.

Für eine zweigeschossige Standbauweise wird ein Aufschlag von 50% auf die Platzgebühr pro qm überbauter Fläche berechnet.

www.xfair.at

Greater stand heights shall be possible only after submitting the plans to the organizer and upon written agreement with the organizer ;

such plans must be submitted to the fair management by at latest 2 months before the beginning of the fair.

For possibly double-decker stands, a surface of 50% will be added to the space fee per square meter of the overbuilt surface.

www.xfair.at

Auch für Kaninchen gelten die allgemeinen Bestimmungen des Tierschutzgesetzes ( TschG ) und der Tierschutzverordnung ( TschV ).

Zudem muss bis spätestens Ende August 2013 einen Sachkundenachweis erbringen, wer mehr als 500 Jungtiere jährlich produziert ( Art.

31, Abs. 4 Bst. d TschV ).

www.zuerchertierschutz.ch

The general stipulations of the Swiss Animal Protection Act ( TschG ) and the Swiss Animal Protection Ordinance ( TschV ) also apply to rabbits.

In addition to this, by the end of August 2013 at latest, holders producing more than 500 animals a year must furnish proof of professional expertise ( art. 31, para.

4, let.

www.zuerchertierschutz.ch

Andere Zahlungsbedingungen können vereinbart werden.

Jedenfalls ist die Rechnung in Gänze bis spätestens bis 6 Wochen vor Beginn der Veranstaltung in voller Höhe ohne jeden Abzug zu bezahlen.

Nach diesem Termin ausgestellte Rechnungen sind sofort fällig.

www.xfair.at

Other payment term may be agreed upon.

In any case the invoice has to be paid in full at latest by 6 weeks before the beginning of the event.

Any invoices issued after this date shall be immediately payable.

www.xfair.at

Für die Selbstbucher, die in Hotels und Pensionen untergebracht sind gilt, dass die Taschen direkt in die jeweiligen Unterkünfte gebracht werden.

Am nächsten Morgen müssen dann die Taschen bis spätestens 07:00 Uhr an der Rezeption abgegeben werden.

Sollten die Taschen nicht bis 07:00 Uhr an der Rezeption eintreffen, dann muss jeder Teilnehmer persönlich seine Tasche bis spätestens 07:45 Uhr am Stellplatz „Hoteltaschen“, der sich in der Nähe des Start-/ Zielgeländes befindet, abgeben.

www.bike-fourpeaks.de

Participants who take care of their own reservation in hotels and boarding houses will get their bags directly at their accommodation.

The bags must be delivered to the reception by 7:00 am at latest on the next morning.

If the bags are not at the reception by 7:00 am, then every participant must bring his/her own bag to the stand “hotel bags” near the start/finishing area no later than 7:45 am.

www.bike-fourpeaks.de

Bisher haben es alle ausgewählten Kandidaten immer geschafft ihre Kursteilnahme in der ihnen gegebenen Zeit zu realisieren.

Wir benachrichtigen Sie in der Regel bis spätestens [!]

01.07.2013.

www.uni-r.de

So far all candidates have always managed to organise themselves in order to take part in the language course of their choice.

Moreover it is written that we try to contact the candidates at latest by [!]

1st July 2013, i.e. we aim to do this earlier, or as early as we possibly can.

www.uni-r.de

Wer oder was ist die Fachschaft ?

Wo und bis wann kann ich mich immatrikulieren?

Bachelorstudium an der AUF

www.auf.uni-rostock.de

What is the student council ?

Where and until when can I enroll?

Bachelorstudium an der AUF

www.auf.uni-rostock.de

Bestehen sprachliche und / oder fachliche Zugangsvoraussetzungen ?

Wo und bis wann muss ich mich bewerben? siehe Bewerbungsfristen

www.uni-due.de

Are there language or other admission requirements ? Deadlines

Where and until when do I have to apply? See deadlines

www.uni-due.de

, die sich als Mischform aus klassischer Mensa und Cafeteria verstehen.

Hier können die Gäste in der Regel von früh bis spät "Studentenfutter" erhalten.

www.internationale-studierende.de

, a cross between a classic refectory and a cafeteria, are also very popular.

Here guests can usually get "student food" from early in the morning until late at night.

www.internationale-studierende.de

3 ) Die Rückfahrt am selben Tag ist kostenlos.

4) Saisonkarten gelten vom Ausstellungstag bis zur Wintersperre, längstens jedoch bis 31. Dezember des Ausgabejahres.

5) Gilt im selben Kalenderjahr bei Vorlage des Tickets der Erstfahrt und ist kennzeichengebunden.

www.grossglockner.at

3 ) The return trip on the same day is free of charge.

4) Season tickets are valid from the date of issue until the road is closed for winter but no longer than until December 31 of the year issued.

5) Valid during the same calendar year upon presenting the ticket for the first trip for vehicles with the same license plates only.

www.grossglockner.at

Bereits 1976 übernahm er die Leitung dieses Forschungsbereiches, 1983 folgte zusätzlich die Verantwortung für die Pharmaforschung und den Geschäftsbereich Pharma.

Von 1987 bis zu seiner Pensionierung war er Vorstandsmitglied der ASTA Medica und dort für Forschung und Entwicklung sowie Produktion und Technik zuständig.

Seit 1981 lehrte er an der Universität Frankfurt und wurde 1987 zum Honorarprofessor ernannt.

www.dechema.de

As early as 1976 he took on the management of this research area, in 1983 he additionally assumed responsibility for pharma research and the pharma division.

From 1987 until his retirement he was a member of the board of ASTA Medica where he was in charge of research and development and also production and engineering.

From 1981 he taught at the University of Frankfurt am Main and was appointed honorary professor in 1987.

www.dechema.de

Gemäß der Beschäftigungsverordnung kann den Absolventen einer qualifizierten Berufsausbildung in Deutschland – in einem staatlich anerkannten oder vergleichbar geregelten Ausbildungsberuf – anschließend die Zustimmung zum Aufenthaltstitel erteilt werden.

Gelingt es, einen verkürzten Ausbildungsgang für die ausländischen Auszubildenden einzurichten, wäre der Zeitraum von der Ankunft in Deutschland bis zum ersten vollwertigen Arbeitseinsatz kaum länger als der Anerkennungsprozess ausländischer Abschlüsse.

Voraussetzung wäre in diesem Fall jedoch, dass die Kräfte in ihrem Herkunftsland eine Vorausbildung und Arbeitserfahrung in der Pflege erworben haben.

www.giz.de

In accordance with the Employment Ordinance, graduates of recognised vocational training programmes completed in Germany for a state-certified or similarly regulated occupation may be granted a residence permit upon completion of their training.

If an accelerated training course for foreign trainees can be established, the period from the arrival of trainees in Germany until their entry into full and appropriate employment would hardly take longer than the process of recognising foreign certificates.

However, a precondition would be that the nurses have already completed previous training and gained work experience in their countries of origin.

www.giz.de

DAS perfekte Geschenk !

Höhe 6,5 cm, ø ca. 10 cm. Meissener Porzellan ist Porzellan aus der ersten europäischen und im 18. Jahrhundert lange Zeit führenden Manufaktur, die von ihrer Gründung bis zum Jahr 1863 auf der Albrechtsburg in Meißen, dann in einem eigenen Werk produzierte.

1710 von August dem Starken als „Königlich-Polnische und Kurfürstlich-Sächsische Porzellan-Manufaktur“ gegründet, ging sie 1806 als „Königlich-Sächsische Porzellan-Manufaktur Meissen“ aus dem Besitz der Krone in das Eigentum des sächsischen Fiskus über.

shop-dresden.de

THE perfect gift !

Height ca. 6,5 cm and ø ca. 10 cm. Meissen porcelain is the first European porcelain from the 18th century and leading long time manufactory, which produced from its founding until 1863 to the Albrecht Castle in Meissen, then in a separate work.

Founded in 1710 by Augustus the Strong as "Royal Polish and Electoral Saxon Porcelain Manufactory," she went in 1806 as "Royal Saxon Porcelain Manufactory Meissen" from the possession of the Crown in the ownership of the Saxon Treasury over.

shop-dresden.de

Zeitlinie unseres Sonnensystems.

1 ) Eine rotierende Gas- und Staubwolke verdichtet sich mit der Zeit, bis der Druck im Zentrum so stark wird, dass die Kernfusion von Wasserstoff zu Helium beginnt.

sameDomain

www.zeitlinien-friedrich-hornischer.de

Development of our Solarsystem.

1 ) A rotating cloud of gas and dust is getting dense more and more during time, until the pressure in the center of it becomes so strong, that nuclear fusion from hydrogen to helium starts.

sameDomain

www.zeitlinien-friedrich-hornischer.de

Presse

Kloster St. Benediktbeuern / Deutschland Um 739 n.Chr. von Bonifatius gegründet, war das Kloster Benediktbeuern bis zu seiner Säkularisation 1803 ein geistliches und kulturelles Zentrum der Benediktiner.

1930 begann mit den Salesianern Don Boscos neues klösterliches Leben.

www.artcircolo.de

Press Benediktbeuern Abbey

13 June The Benediktbeuern Abbey, which was founded around 739 AD by Saint Boniface, was a clerical and cultural centre of the Benedictine Order until its secularization in 1803.

In 1930 the Salesians of Don Bosco revived monastic life.

www.artcircolo.de

Dank des langen Sommers werden nach der Pause im August die abendlichen Öffnungszeiten am Freitag, 6. September, wiederaufgenommen.

Bis zum letzten Termin am 25. Oktober ergänzt die musikalische Reihe „ Il Bello da Sentire ", gestaltet von jungen Talenten des Konservatoriums G. Verdi aus Turin, die Besuche am Freitagabend.

mv.vatican.va

As usual, the Evening Openings of the Vatican Museums will be suspended during the month of August, in favour of the long and welcome summer break : they will begin again on Friday, 6 September.

Until the last appointment on 25 October, the Friday evening visits will be accompanied by a rich musical programme, " Il Bello da Sentire " which showcases the musical excellence of young students at the G. Verdi Conservatory of Turin.

mv.vatican.va

Er promovierte 1981 auf dem Gebiet der Photomorphogenese höherer Pflanzen, 1985 habilitierte er sich in der Biophysik.

Im Jahr 1999 gründete er ein Zentrum für Biophysik und Bioinformatik an der Humboldt-Universität zu Berlin, dessen erster geschäftsführender Direktor er bis zu seinem Eintritt in die Fraunhofer-Gesellschaft war.

Kontakt

www.ibmt.fraunhofer.de

in 1985 he habilitated in biophysics.

In 1999 he founded the Centre for Biophysics and Bioinformatics at the Humboldt University Berlin, and served as its first executive director until he joined the Fraunhofer-Gesellschaft.

Contact

www.ibmt.fraunhofer.de

Als besonders komplex erwiesen sich Kapitel 23 ( Justiz und Grundrechte ) und Kapitel 8 ( Wettbewerb ).

Bis zum Beitritt wird Kroatien einem Monitoring unterzogen, vor allem hinsichtlich des Kapitels 23, um den übernommenen Verpflichtungen weiterhin nachzukommen.

Der Beitrittsvertrag wurde im Dezember 2011 in Brüssel unterzeichnet.

www.giz.de

Fulfilment of Chapter 23 ( Judiciary and Fundamental Rights ) and Chapter 8 ( Competition Policy ) proved to be especially complex.

Until its accession, Croatia will undergo monitoring, with a particular focus on Chapter 23, in order to ensure its continued compliance with the commitments it has undertaken to fulfil.

The accession treaty was signed in Brussels in December 2011.

www.giz.de

Das bedeutet für Sie, dass alle bestehenden Ersatz-und Servicepreislisten zu diesem Zeitpunkt ihre Gültigkeit verlieren.

Laufende Aufträge, sowie Bestellungen, die bis zum 31. Dezember 2012 platziert werden, wickeln wir selbstverständlich noch zu den bis dahin vereinbarten Konditionen ab.

Ab 01. Januar 2013 werden alle Ersatzteil-und Servicepreisliste um 3,5 % angepasst.

www.expertsystemtechnik.de

This means for you, that all existing spare price-list and service price-list at that time lose her validity.

We of course still complete regular orders to the conditions agreed on until there which are put until December 31st, 2012.

From the 1st of January, 2013 are adapted all spare part and service price-list by 3.5 %.

www.expertsystemtechnik.de

Verbindung zum Flughafen Schönefeld :

Zum Flughafen Berlin Schönefeld gelangt man am schnellsten, wenn man zuerst mit der U8 bis zum Alexanderplatz fährt und von dort die Regionalbahn RE7 oder RB14- dem Airport Express der Deutschen Bahn- bis zum Flughafen nimmt.

Die Fahrzeit beträgt rund 40 Minuten.

www.berlin.de

Transport to Airport Berlin Schönefeld :

Berlin Schönefeld Airport can be reached fastest by taking the U-Bahn line U8 until Alexanderplatz. Then switch to the regional train RE7 or RB14, the so-called Airport Express which ends at the airport.

The journey takes approximately 40 minutes.

www.berlin.de

Anreise aus Richtung Stralsund, Greifswald

Berlin-Besucher, die aus Nordosten nach Berlin kommen, fahren auf der Autobahn A20 bis zum Autobahnkreuz Uckermark und weiter auf der A11 in Richtung Berlin.

www.berlin.de

Getting to Berlin from direction Stralsund, Greifswald

Berlin visitors coming from the northeast reach Berlin on highway ( Autobahn ) A20. They should stay on that road until the junction " Uckermark " and then follow the A11 towards Berlin.

www.berlin.de

AB, BC und ABC.

Die Tarifzone AB umfasst das Stadtgebiet bis zur Stadtgrenze, der Bereich ABC zusätzlich das Berliner Umland und Potsdam.

www.berlin.de

AB, BC und ABC.

Tariff zone AB includes the urban area until the city boundary. Zone ABC involves Berlin s surrounding area and Potsdam.

www.berlin.de

Die Mitglieder des Vorstands wurden mit einem Prozentsatz von 99,23 %, die Mitglieder des Aufsichtsrats mit einem Prozentsatz von 99,19 % entlastet.

Die Hauptversammlung hat zudem mit 93,32 % ein einheitliches neues genehmigtes Kapital 2009 in Höhe von 1 Mrd. € geschaffen, das mit Zustimmung des Aufsichtsrats sowohl gegen Bar- als auch gegen Sacheinlagen bis zum 7. April 2014 ausgenutzt werden kann.

Im Gegenzug wurden die bisherigen genehmigten Kapitalia, getrennt nach Bar- und Sacheinlagen in Höhe von jeweils 500 Mio. €, aufgehoben.

www.daimler.com

The actions of the members of the Board of Management were ratified with 99.23 percent ; the actions of the members of the Supervisory Board were ratified with 99.19 percent.

With 93.32 percent, the Annual Meeting also created standardized new authorized capital for 2009 of € 1 billion, which can be utilized against cash and non-cash contributions by April 7, 2014 with the approval of the Supervisory Board.

As a countermove, the previous authorized capital, separated according to cash and non-cash contributions of € 500 million each, was annulled.

www.daimler.com

Bewerbungs- und Auswahlverfahren :

Bewerbungen sind bis zum 31. März für das Sommersemester und bis zum 30. September für das Wintersemester an Frau Tabea Maciolek, akademische Verwaltung, zu richten und müssen folgende Unterlagen enthalten:

Anmeldeformular ( Download von der Homepage ),

www.folkwang-uni.de

Application and selection process :

Applications for summer semester grants must be submitted by March 31, for the winter semester by September 30 to Ms. Tabea Maciolek, Academic Administration, and must contain the following documents:

Application form ( download available from the homepage ),

www.folkwang-uni.de

Für den Zeitraum 1. bis 31. Dezember 2015 gilt folgendes :

Die Eigentümer können bis zum 1. Dezember 2014 angeben, ob sie ihre Unterkünfte im Dezember 2015 nutzen möchten.

Daher werden Vorausbuchungen für diesen Zeitraum ( z.B. für die Weihnachtsferien 2015 ) im Dezember 2014 bestätigt ( sofern der von Ihnen gewünschte Zeitraum dann verfügbar ist ).

www.landalskilife.de

The following applies for the period from December 1st to the 31st of 2015 :

Owners must indicate if they will use their accommodation in this period by December 1st, 2014.

A pre-booking for the Christmas holidays in 2015 will be confirmed ( if available ) in December 2014.

www.landalskilife.de

PRAKTISCHE HINWEISE FÜR IHREN AUFENTHALT IM CERAN BELGIUM | SPA

Bitte schicken Sie das ausgefüllte Formular spätestens bis zum Montag vor Ihrer Ankunft per Fax oder E-Mail an das Zentrum.

E-Mail: adults.be@ceran.com | Fax:

www.ceran.com

PRACTICAL INFORMATION CONCERNING YOUR STAY AT CERAN BELGIUM | SPA

Please return this completed document in by e-mail or fax by the Monday before your arrival.

E-mail: adults.be@ceran.com | Fax:

www.ceran.com

24.8.1941 Offizieller Euthanasie-Stopp.

Bis zu diesem Zeitpunkt sind außer den sieben jüdischen Bewohnerinnen und Bewohnern keine weiteren Bewohner aus Bethel abgeholt worden.

www.bethel.de

24 August 1941 Official halt to euthanasia.

Except for the seven Jewish residents picked up by this date, no further residents are picked up from Bethel.

www.bethel.de

In dem neuen Gebäude können mindestens 300 Mitarbeiter Platz finden.

„Wir wollen bei der Adolf Würth GmbH & Co. KG bis zum Jahr 2018 unsere Mitarbeiterzahl in Deutschland um rund 2.500 auf dann 7.500 Mitarbeiter erhöhen.

www.wuerth.com

The new building will be able to house at least 300 employees.

“We aim to increase the staff of Adolf Würth GmbH & Co. KG by approximately 2,500 by 2018 to then 7,500 employees.

www.wuerth.com

Die SEPA-Umstellung der BA verläuft bisher planmäßig und wird voraussichtlich am 31. Dezember 2013 abgeschlossen sein.

Die Zahlungen für die anderen Leistungen der BA werden in den kommenden Wochen und Monaten bis zum August 2013 sukzessive auf das SEPA-Überweisungsverfahren umgestellt.

Die Umstellung der im Vergleich zu den Überweisungen geringen Zahl an Lastschriften auf das SEPA-Lastschriftverfahren ist für das 2. Halbjahr 2013 vorgesehen.

www.arbeitsagentur.de

The SEPA migration of the BA has so far run on schedule, and is expected to have been completed by 31st December 2013.

The payments for the other services of the BA will be successively converted to the SEPA Credit Transfer Scheme by August 2013 in the coming weeks and months.

The change of the low number of debit payments ( compared to transfers ) to the SEPA Direct Debit procedure is intended to manifest itself in the second half of 2013.

www.arbeitsagentur.de

Kopien erworbener Hochschul- und Universitätszeugnisse ( transcript ).

Sofern der Studienabschluss bis zum Ende der Bewerbungsfrist noch nicht vorliegt, genügt eine vorläufige Bescheinigung der Hochschule über die bis dahin erbrachten Leistungen (Transcript), aus der ersichtlich wird, dass das entsprechende Studium voraussichtlich bis zum Beginn des Semester, für welches die Zulassung beantragt wird, abgeschlossen werden wird.

Sofern es sich um ausländische Hochschulzeugnisse handelt, muss dem beigefügten Universitätszeugnis (transcript) ebenfalls das an der ausländischen Hochschule verwendete Notensystem (grading system) zu entnehmen sein, da dieses zur Ermittlung der deutschen Äquivalenznote erforderlich ist.

www.uni-heidelberg.de

Copies of university transcripts.

If the degree certificate is not available by the end of the application period a provisional transcript from your university with your results to date will be enough, with the promise that the course will be completed by the beginning of the semester for which the admission is being requested.

If it is a foreign university transcript, it must be accompanied by a statement explaining the grading system used at that university which will enable the necessary conversion to the equivalent German grade.

www.uni-heidelberg.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"bis" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文